Книга: Джеймс Р. Ганнибал «Бюро находок». Бюро находок книга


Книга: Сергей Иванов. Бюро находок

Джеймс Р. ГаннибалБюро находок«Бюро находок» - это захватывающее приключение с легким прикосновением магии, полное тайн и мистики, секретных кодов, древних артефактов. Детективная история о 13-летнем Джеке Баклзе, который… — Робинс, (формат: 210x250, 14 стр.) - Подробнее...2017259бумажная книга
Бюро находок«Бюро находок» - это захватывающее приключение с легким прикосновением магии, полное тайн и мистики, секретных кодов, древних артефактов. Детективная история о 13-летнем — (формат: 210x250мм, 14 стр.) Подробнее...260бумажная книга
Иванов СергейБюро находокГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и Попугая Степаныча — Азбукварик Групп (Белфакс), Книги со звуковым модулем: 1 кнопка Подробнее...2011285бумажная книга
Татьяна ЕфимоваБюро находокГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса — Азбукварик, (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...2011279бумажная книга
Сергей ИвановБюро находокГероев мультфильма"Бюро находок"любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и попугая Степаныча — (формат: 210x250мм, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2012345бумажная книга
Анатолий КостецкийБюро находокСборник стихов ведущего детскою поэта Украины тематически разнообразен: дети в школе и дома, пионерские дела, первые уроки коллективизма, дружбы и взаимовыручки. Поэзия Л. Костецкого остроумна и… — Детская литература, (формат: 60x90/16, 128 стр.) Подробнее...1989280бумажная книга
Иванов, Сергей АнатольевичБюро находок: книжка-игрушка на картонеГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и Попугая Степаныча — Белфакс, (формат: 250.00mm x 205.00mm x 25.00mm, 16 стр.) говорящие книжки-мультики Подробнее...2014657бумажная книга
С. ИвановБюро находок. Книжка-игрушкаГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и попугая Степаныча. Книжка со звуковым модулем… — Азбукварик, (формат: 210x250, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2012440бумажная книга
С. ИвановБюро находок. Книжка-игрушкаГероев мультфильма `Бюро находок` любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и попугая Степаныча. Книжка со звуковым модулем… — Азбукварик, (формат: 210x250, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2012357бумажная книга
С. ИвановБюро находок. Говорящие книжки-мультики . Книжка сама читает и поет. Книжка-игрушка14 стр. Героев мультфильма Бюро находок любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и Попугая Степаныча. ISBN:978-5-402-00757-4 — КД Азбукварик Групп, (формат: 210x250, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2011357бумажная книга
Чуркин О., Бутаков Б., Страутмане Р., Синельников Г. Бюро находок (DVD )В сборнике представлены мультфильмы: "Буро находок", "Малышок и Черная маска", "Последний заяц", "Укрощение велосипеда" Язык: русский mono PAL ALL Формат: 4:3 Цветной Продолжительность : 80 минут — Крупный план, (формат: 210x250мм, 14 стр.) Мультфильмы Подробнее...2007201бумажная книга
Настольная игра "Бюро Находок"Возраст: от 5 лет; Игроки: 2-6; Время игры: 10-15 мин; Кто-то что-то потерял? Не беда, ведь есть Бюро находок! Карточная игра на внимательность для всей семьи. Внимательно рассмотрите предметы… — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...713бумажная книга
Игра настольная, Стиль Жизни, Бюро находокКто-то что-то потерял? Не беда, ведь есть Бюро находок! Карточная игра на внимтаельность для всей семьи. Внимательно рассмотрите предметы, изображенные на карте, переверните ее, а теперь, кто быстрее… — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...578.17бумажная книга
Книга со звуковым модулем "Бюро находок"Эта яркая книжка со звуковым модулем обязательно понравится ребенку и надолго увлечет его. Рассматривай красочные иллюстрации, слушай веселые песенки и интересные истории о приключениях героев… — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...385бумажная книга
Настольная игра 'Бюро Находок'Кто-то что-то потерял? Не беда, ведь есть Бюро находок! Карточная игра на внимтаельность для всей семьи. Внимательно рассмотрите предметы, и — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...380бумажная книга

dic.academic.ru

Бюро находок - Зигфрид Ленц

  • Просмотров: 3823

    Землянки - лучшие невесты! (СИ)

    Мария Боталова

    Вы знали, что девушки с Земли — лучшие невесты во всех объединенных мирах? Никто не знал, и оттого…

  • Просмотров: 2901

    Самый хищный милый друг (СИ)

    Маргарита Воронцова

    Болезненные отношения, тяжелый развод… Теперь Кате не нужны мужчины, она их избегает. Но мужчины…

  • Просмотров: 2703

    Аукцион (СИ)

    Ольга Коробкова

    Кира работает в благотворительном фонде и содержит сестру. Им приходится очень сложно. И тут…

  • Просмотров: 2643

    Операция О.Т.Б.О.Р (СИ)

    Альмира Рай

    У меня никогда не было выбора. Я не могла решать свою судьбу, когда погибли родители. Не могла…

  • Просмотров: 2561

    Чудовища не ошибаются (СИ)

    Эви Эрос

    Трудно жить и работать, когда твой сексуальный босс — чудовище с девизом «Я не прощаю ошибок». А уж…

  • Просмотров: 2509

    Лилия для герцога (СИ)

    Светлана Казакова

    Воспитанницы обители нередко выходят замуж за незнакомцев, не имеющих возможности посвататься к…

  • Просмотров: 2254

    Научи меня любить (СИ)

    Кира Стрельникова

    Лилия - хрупкий, нежный цветок с тонким ароматом. Лиля - хрупкая, нежная девушка с мечтой в любовь…

  • Просмотров: 2014

    Покорность не для меня (СИ)

    Виктория Свободина

    Там, где я теперь вынужденно живу, ужасно плохо обстоят дела с правами женщин. Жен себе здесь…

  • Просмотров: 1760

    Э(ро)тические нормы (СИ)

    Сандра Бушар

    Ее муж изменяет. Прямо на глазах, даже не пытаясь этого скрыть… На что способна жена,…

  • Просмотров: 1716

    Алеррия. Обмен судьбы. Часть 1 (СИ)

    Юлия Рим

    Дочиталась фэнтези! Думала сказки, такого не бывает. И ни куда я не падала, и никто меня не сбивал!…

  • Просмотров: 1632

    Замуж на три дня (СИ)

    Екатерина Флат

    Раз в четыре года в королевской резиденции собираются холостые лорды и незамужние леди. За месяц…

  • Просмотров: 1575

    АН-2 (СИ)

    Мария Боталова

    Невесты для шиагов — лишь собственность без права голоса. Шиаги для невест — те, кому нельзя не…

  • Просмотров: 1473

    Тиран моей мечты (СИ)

    Эви Эрос

    Я никогда не мечтала о начальнике-тиране. Что же я, сама себе враг? Но жизнь вносит свои коррективы…

  • Просмотров: 1462

    И небо в подарок (СИ)

    Оксана Гринберга

    Меня ничего не держало в собственном мире, да и в новом - лишь обещание данное отцу, Королевский…

  • Просмотров: 1401

    Наследница проклятого мира (СИ)

    Виктория Свободина

    Отправляясь в увлекательную экспедицию вместе со своим любимым парнем, я никак не ожидала, что она…

  • Просмотров: 1240

    Игра на двоих (ЛП)

    Селини Эванс

    В автомобильной катастрофе близнецы Дэй теряют своих родителей, едва оставшись в живых сами. По…

  • Просмотров: 1138

    Тайны мглы (СИ)

    Виктория Свободина

    Я родилась человеком. Только прожила совсем недолго. Мне было двадцать лет, когда в мой…

  • Просмотров: 1039

    За твоей спиной (СИ)

    Ксения Болотина

    Она не проживет без него и дня. Без его поддержки, без улыбки, без защиты. Ей не понаслышке знакомо…

  • Просмотров: 1001

    Строптивица для лэрда (СИ)

    Франциска Вудворт

    До чего же я люблю сказки… Злодей наказан, главные герои влюблены и женятся. Эх! В реальности же…

  • Просмотров: 979

    Домовая в опале, или Рецепт счастливого брака (СИ)

    Анна Ковальди

    Он может выбрать любую. Магиня-огневка, сильнейшая ведьма, да хоть демоница со стажем! Но…

  • Просмотров: 934

    Пока не нагрянет любовь

    Ирина Ирсс

    Один нежеланный поцелуй может перевернуть весь твой мир с ног на голову, особенно если узнается,…

  • Просмотров: 904

    Соседи через стенку (СИ)

    Елена Рейн

    Сборник романтических историй серии книг "Только моя": 1. "СОСЕДИ ЧЕРЕЗ СТЕНКУ" Наше первое…

  • Просмотров: 819

    Тьма твоих глаз (СИ)

    Альмира Рай

    Где-то далеко-далеко, скорее всего, даже не в этой Вселенной, грустил… король драконов. А где-то…

  • Просмотров: 799

    Моя (чужая) невеста (СИ)

    Светлана Казакова

    Участь младшей дочери опального рода — до замужества жить вдали от семьи в холодном Приграничье под…

  • Просмотров: 770

    Игрушка олигарха (СИ)

    Альмира Рай

    Он давний друг семьи. Мужчина, чей взгляд я не могу выдержать и десяти секунд. Я кожей ощущаю…

  • Просмотров: 767

    Шериф (ЛП)

    Алекса Райли

    Размножение #2.5  Бонусная история из книги «Механик» о шерифе Лоу и его Джозефин.Как всегда…

  • Просмотров: 600

    Молчаливый ангел (СИ)

    Ася Сергеева

    Диана богатая наследница и счастливая невеста. Так думают ее «любящие» родители, когда решают…

  • Просмотров: 590

    Ш - 2 (СИ)

    Екатерина Азарова

    Я думала, что если избавлюсь от Алекса, моя жизнь кардинально изменится. Примерно так все и…

  • itexts.net

    Серия: Бюро случайных находок - 6 книг. Главная страница.

    КОММЕНТАРИИ 312

    Будь моей...Или пеняй на себяАлекса Райли

    Книга - агонь!

    Олег   17-11-2018 в 21:00   #312 Сержант Десанта [OCR]Константин Владимирович Федоров

    Мне понравилось. Легко читается, динамичный сюжет. Не шедевр, но читать можно. И не жалею, что взялся за эту серию.

    Оценил книгу на 9hgv   16-11-2018 в 10:49   #311 Забытый осколок [OCR]Константин Владимирович Федоров

    Мне понравилось. Легко читается, динамичный сюжет. Не шедевр, но читать можно. И не жалею, что взялся за эту серию.

    Оценил книгу на 9hgv   16-11-2018 в 10:48   #310 Осторожно! Либерализм!Андрей Франц

    книга годная, читать можно

    alex   13-11-2018 в 06:44   #309 Жизнь на двоих Ракета

    Очень хорошая добрая история. Даже не зацикливаешься что написано про женщин. Мне понравилось.

    Надежда   12-11-2018 в 02:50   #308 Русский стиль рукопашного боя (стиль Кадочникова)Александр Иванович Ретюнских

    Хорошая книга. Коротко,ёмко,интересно.

    igor yakovlev   11-11-2018 в 15:52   #307 Айдол-ян. Часть 1.Андрей Геннадьевич Кощиенко

    https://litvek.com/br/376272--книга 1-я --https://litvek.com/br/370874--книга 2-я--https://litvek.com/br/394681---книга 3-я --https://litvek.com/br/413179--книга 4-я читай на здоровье

    Александр   09-11-2018 в 22:15   #306 Перевертыш. Часть 1.Владимир Александрович Гаркавый

    Если, нечего больше почитать, то можно и это. Временами забавно, временами муть, изложение тяжеловатое.

    Оценил книгу на 5hgv   08-11-2018 в 22:38   #305 Айдол-ян. Часть 1.Андрей Геннадьевич Кощиенко

    Где можно найти продолжение произведения? Знаю, что автор уже дописал, а найти так нигде и не смогла(

    Хава   08-11-2018 в 01:40   #304 Звездный скиталец (СИ) Astrollet

    Я даже скажу больше... Автор печатается на целюлозе и на либсе.... И не поверите, ЭТО читают!....Еще и проды просят. Вот где жесть

    alex   06-11-2018 в 15:03   #303

    ВСЕ КОММЕНТАРИИ

    litvek.com

    Джеймс Р. Ганнибал. Бюро находок

    Джеймс Р. ГаннибалБюро находок«Бюро находок» - это захватывающее приключение с легким прикосновением магии, полное тайн и мистики, секретных кодов, древних артефактов. Детективная история о 13-летнем Джеке Баклзе, который… — Робинс, (формат: 210x250, 14 стр.) - Подробнее...2017259бумажная книга
    Бюро находок«Бюро находок» - это захватывающее приключение с легким прикосновением магии, полное тайн и мистики, секретных кодов, древних артефактов. Детективная история о 13-летнем — (формат: 210x250мм, 14 стр.) Подробнее...260бумажная книга
    Иванов СергейБюро находокГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и Попугая Степаныча — Азбукварик Групп (Белфакс), Книги со звуковым модулем: 1 кнопка Подробнее...2011285бумажная книга
    Татьяна ЕфимоваБюро находокГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса — Азбукварик, (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...2011279бумажная книга
    Сергей ИвановБюро находокГероев мультфильма"Бюро находок"любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и попугая Степаныча — (формат: 210x250мм, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2012345бумажная книга
    Анатолий КостецкийБюро находокСборник стихов ведущего детскою поэта Украины тематически разнообразен: дети в школе и дома, пионерские дела, первые уроки коллективизма, дружбы и взаимовыручки. Поэзия Л. Костецкого остроумна и… — Детская литература, (формат: 60x90/16, 128 стр.) Подробнее...1989280бумажная книга
    Иванов, Сергей АнатольевичБюро находок: книжка-игрушка на картонеГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и Попугая Степаныча — Белфакс, (формат: 250.00mm x 205.00mm x 25.00mm, 16 стр.) говорящие книжки-мультики Подробнее...2014657бумажная книга
    С. ИвановБюро находок. Книжка-игрушкаГероев мультфильма "Бюро находок" любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и попугая Степаныча. Книжка со звуковым модулем… — Азбукварик, (формат: 210x250, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2012440бумажная книга
    С. ИвановБюро находок. Книжка-игрушкаГероев мультфильма `Бюро находок` любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и попугая Степаныча. Книжка со звуковым модулем… — Азбукварик, (формат: 210x250, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2012357бумажная книга
    С. ИвановБюро находок. Говорящие книжки-мультики . Книжка сама читает и поет. Книжка-игрушка14 стр. Героев мультфильма Бюро находок любят все дети! Открывай эту говорящую книжку - и слушай увлекательные истории о приключениях Дедушки, пса Тишки и Попугая Степаныча. ISBN:978-5-402-00757-4 — КД Азбукварик Групп, (формат: 210x250, 14 стр.) Говорящие книжки-мультики Подробнее...2011357бумажная книга
    Чуркин О., Бутаков Б., Страутмане Р., Синельников Г.Бюро находок (DVD )В сборнике представлены мультфильмы: "Буро находок", "Малышок и Черная маска", "Последний заяц", "Укрощение велосипеда" Язык: русский mono PAL ALL Формат: 4:3 Цветной Продолжительность : 80 минут — Крупный план, (формат: 210x250мм, 14 стр.) Мультфильмы Подробнее...2007201бумажная книга
    Настольная игра "Бюро Находок"Возраст: от 5 лет; Игроки: 2-6; Время игры: 10-15 мин; Кто-то что-то потерял? Не беда, ведь есть Бюро находок! Карточная игра на внимательность для всей семьи. Внимательно рассмотрите предметы… — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...713бумажная книга
    Игра настольная, Стиль Жизни, Бюро находокКто-то что-то потерял? Не беда, ведь есть Бюро находок! Карточная игра на внимтаельность для всей семьи. Внимательно рассмотрите предметы, изображенные на карте, переверните ее, а теперь, кто быстрее… — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...578.17бумажная книга
    Книга со звуковым модулем "Бюро находок"Эта яркая книжка со звуковым модулем обязательно понравится ребенку и надолго увлечет его. Рассматривай красочные иллюстрации, слушай веселые песенки и интересные истории о приключениях героев… — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...385бумажная книга
    Настольная игра 'Бюро Находок'Кто-то что-то потерял? Не беда, ведь есть Бюро находок! Карточная игра на внимтаельность для всей семьи. Внимательно рассмотрите предметы, и — (формат: 210x250, 14 стр.) Подробнее...380бумажная книга

    dic.academic.ru

    Правило 13. В 3 книгах. Книга 1. Бюро находок, Джеймс Р. Ганнибал

    "Бюро находок" - это захватывающее приключение с легким прикосновением магии, полное тайн и мистики, секретных кодов, древних артефактов. Детективная история о 13-летнем Джеке Баклзе, который "страдает" синестезией стала биографичной, поскольку автор также подвержен синдрому гипервосприимчивости.На сегодняшний день права на книгу проданы в более 32 страны мира.Новая трилогия Джеймса Р. Ганнибала в категории YA (подростоковое фэнтези) была впервые представлена в ноябре 2016 года на одной из самых крупных книжных выставок США Book Expo America. Buzz Book и отмечена как бестселлер LA Times и Publishers Weekly.Джеймс Р.Ганнибал один из немногих авторов, которые действительно знают значение слов "тайна" и "совершенно секретно". Бывший пилот истребителя-невидимки и бомбардировщика, был сбит и взят в плен, удерживался на складе с боеголовками класса "воздух-воздух", автор серии историй о Нике Бароне, получившей награду "Лучший триллер Америки" и не только. Трилогия "Правило 13" стала дебютной в категории подростковое фэнтези, но тут же была замечена критиками и СМИ, которые отметили ее новизну, высокий уровень и успех: "Это все равно что смешать "Гарии Поттера" и "Доктора Кто" (Deadline Hollywood). В декабре 2016 года компания Columbia Pictures подтвердила заинтересованность в экранизации книги. Режиссером назначен Мэтью Стейн.О книге:Ещё вчера Джек Баклз был обычным подростком, ну, может быть, почти обычным. За исключением того, что он видит, слышит и чувствует не так, как обычные люди. Каждая вещь хранит воспоминания, и он одним прикосновением может прочесть их.Сестра Джека исчезает в Лондоне, и брат отправляется на её поиски, даже не подозревая, что с этого момента для него начнётся приключение, которое перевернёт всю его жизнь. Таинственное Бюро находок, злобные дроны, путешествия в прошлое, да ещё эта девчонка Гвен, которая никогда не отвечает на вопросы до конца... Благодаря семейной тайне Джек может путешествовать во времени и быть свидетелем самых невероятных событий.И вполне возможно, что его недавно умерший папа, может быть, и не умирал! Единственный способ это узнать - найти Искру для коварного Часовщика. Ту самую, которая пропала в далёком 1666 году.Как глубоко в прошлое сможет заглянуть Джек, чтобы узнать всю правду о своём отце, или его дар искателя - только выдумка?

     

    Книга «Правило 13. В 3 книгах. Книга 1. Бюро находок» автора Джеймс Р. Ганнибал оценена посетителями КнигоГид.Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы на скачивания.В нашей онлайн библиотеке произведение Правило 13. В 3 книгах. Книга 1. Бюро находок можно скачать в форматах epub, fb2, pdf, txt, html или читать онлайн.

    Онлайн библиотека КнигоГид непременно порадует читателей текстами иностранных и российских писателей, а также гигантским выбором классических и современных произведений. Все, что Вам необходимо — это найти по аннотации, названию или автору отвечающую Вашим предпочтениям книгу и загрузить ее в удобном формате или прочитать онлайн.

    knigogid.ru

    Бюро находок читать онлайн, Ленц Зигфрид

    Annotation

    С мягким юмором автор рассказывает историю молодого человека, решившего пройти альтернативную службу в бюро находок, где он встречается с разными людьми, теряющими свои вещи. Кажется, что бюро находок – тихая гавань, где никогда ничего не происходит, но на самом деле и здесь жизнь преподносит свои сюрпризы…

    Зигфрид Ленц

    notes

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    Зигфрид Ленц

    Бюро находок

    Посвящается Томасу Ганске

    Генри Неф наконец-то отыскал бюро находок. В веселом расположении духа вошел он в пустую приемную, где стояла только черная конторка, опустил на пол парусиновую сумку, из которой торчала промеж ручек хоккейная клюшка, и кивнул старому человеку, стоявшему перед широкой деревянной перегородкой. Тот сосредоточенно, очевидно уже не в первый раз, жал на кнопку, вызывая звонком хранителя забытых вещей. За закрытым окошком приемщика, где-то в глубине угадываемого помещения, раздавался странный дребезжащий звук молоточек сначала вроде бы западал, а потом принимался колотить как бешеный, но вот наконец послышались неторопливые шаги, кто-то шел, казалось, откуда-то очень издалека. Старый человек, одетый в темное, в белой рубашке и черном галстуке, с облегчением взглянул на Генри, пошевелил губами, словно осторожно пробуя слова на вкус, потом похлопал себя по карманам, но не обнаружил того, что искал, а когда за молочным стеклом возник темный силуэт, пригладил волосы и поправил галстук.

    Окошко с шумом открыли, и Генри в первый раз увидел Альберта Бусмана, его недовольное лицо и синий заляпанный рабочий комбинезон, такой просторный, что при быстрых движениях казалось, будто широкая одежда развевается вокруг него. На вопросительный взгляд кладовщика Генри показал на старого человека: вот, мол, он впереди меня, а затем, прислонившись спиной к конторке, стал с любопытством и удовольствием смотреть на происходящее, предчувствуя, что в ближайшем будущем ему самому придется заниматься тем же (он даже подумал, что перед тем, как приступить к разговору о приеме на работу, просто необходимо пройти этот урок наглядного обучения).

    Старый человек заявил, что потерял кошелек на вокзале, там, где продают билеты, кожаный коричневый кошелек, кожа местами уже потерлась, даже треснула. Бусман равнодушно кивал, для него это была обыкновенная банальная пропажа, он почти ни о чем не спрашивал, лишь долго смотрел на руки старого человека, потом молча повернулся и направился к сейфу, где хранились ценные вещи. Он открыл его двумя ключами. И хотя кладовщик стоял к ним спиной, Генри словно видел все его действия: как он что-то брал в руки, ощупывал и клал назад. Наконец он остановился на каком-то предмете, который мгновенно исчез в бездонном кармане его комбинезона. Своим видом он никак не показал, нашел ли то, что потерял клиент, или нет, только спросил, какая монограмма выгравирована на кошельке. Старый человек с удивлением переспросил в свою очередь:

    – Монограмма? Что за монограмма?

    Такой ответ вполне устроил Бусмана, но он захотел еще узнать, не может ли тот назвать сумму денег, которая была при нем.

    – Да, то есть нет, нет, конечно, да, – сказал старик. – Там было восемьсот марок до того, как я купил билет до Франкфурта, я еду туда на похороны сестры.

    Тут он вспомнил еще, что заплатил за билет двести тридцать марок, на что Бусман с уверенностью заявил:

    – Значит, в вашем кошельке должно было остаться еще пятьсот семьдесят марок, – и без всякого выражения на лице он подал старому человеку портмоне и сказал: – Вот, держите, с вас тридцать марок – тарифный сбор за обработку утерянной вещи. – Словно читая инструкцию по обслуживанию клиентов, он добавил: – Вознаграждение за находку не взимается, поскольку потерянную вещь доставил железнодорожный полицейский.

    Старый человек торопливо отсчитал названную сумму, коротко поблагодарил, собираясь удалиться, но Бусман подал ему два формуляра и потребовал заполнить каждую графу прямо сейчас, вон там, за конторкой.

    Генри улыбнулся, пожелал старому человеку успеха, обошел его сбоку и со знанием дела кивнул Бусма-ну в знак одобрения, но тот спросил его монотонным голосом:

    – О какой потере хотите заявить вы?

    – Меня зовут Генри Неф, – сказал Генри.

    – Очень хорошо, – сказал Бусман. – Так что вы потеряли?

    – Ничего, – ответил Генри бодро и весело, – пока еще ничего, мне сказали, я должен прийти сюда и представиться.

    Бусман принялся разглядывать открытое молодое лицо, выражавшее полную беспечность – ни намека на уныние, тем более отчаяние, которыми были отмечены лица ежедневно приходивших сюда и тоскливо заявлявших о своей утрате людей, и тогда Бусман спросил:

    – А почему, собственно, вы должны здесь представляться?

    – Меня перевели сюда, – сказал Генри, – в бюро находок, мои бумаги наверняка уже здесь.

    – Тогда вам надо пройти к шефу.

    Бусман показал на помещение за стеклом, позади рядов полок, где просматривалась мощная спина мужчины, читавшего при слабом свете. Пока Генри обдумывал, каким путем добраться до шефа, Бусман сделал знак шагнуть через открытый проем в перегородке, находившийся на уровне его колен, и обогнуть гору чемоданов, сложенных для продажи на аукционе, о чем свидетельствовала табличка.

    Едва Генри вошел, шеф – грузный человек с седым бобриком на голове и водянистыми глазами – встал, дружески пожал ему руку и сказал:

    – Я Ханнес Хармс, добро пожаловать на прохождение альтернативной службы на федеральной железной дороге.

    Он отодвинул в сторону какие-то бумаги, – Генри был уверен, что это его документы, – выпил глоток кофе из фарфоровой кружки и закурил сигарету. Затем он предложил Генри сесть и поглядел на белую птичью клетку, где прыгал с жердочки на жердочку снегирь, издавая одни и те же требовательные звуки.

    – Красивая птичка, – сказал Генри.

    – Потерянная вещь, – пояснил Хармс, – такая же, как и все остальное тут, найден был в скором поезде из Фульды, прибыл, так сказать, прямиком из епископского города. Нам не удалось избавиться от него на аукционе, вот я и взял его к себе. Кстати, его зовут Пиу-пиу.

    Генри удивленно поглядел на снегиря, покачал головой и сказал:

    – Как же можно забыть птицу, да еще в клетке?

    – Я тоже задавал себе такой вопрос, – сказал Хармс, – лет пятнадцать тому назад, когда начинал здесь работать, но со временем я отучил себя удивляться. Вы не поверите, чего только люди сегодня не теряют, они даже забывают вещи, от которых зависит их судьба, просто оставляют их в поезде, а потом приходят к нам и ждут, что мы их отыщем, – усталым голосом он добавил: – Не существует другого места, где они испытали бы такую подавленность, натерпелись столько страха и прошли через отчаяние и самобичевание, ну, вы еще сами станете свидетелем всего этого.

    Он снова придвинул бумаги к себе, наклонил голову и, говоря в стол, спросил:

    – Неф? Генри Неф? – и, не дожидаясь ответа, сказал: – Нашего шефа тоже так зовут.

    – Это мой дядя, – сказал Генри.

    Он произнес это очень тихо и как бы небрежно, будто родственные отношения не имели для него никакого значения. Хармс только кивнул, его пытливый взгляд скользил по документам, и Генри уже предвидел, о чем он его сейчас спросит, и не ошибся. Хармс сразу поставил вопрос ребром: что, Генри уже оставил всякое намерение снова попробовать поработать проводником поезда, хотя бы через какое-то время? Генри пожал плечами:

    – Думаю, да. Меня перевели сюда, и я надеюсь, что смогу здесь остаться.

    – Перевели, – сказал Хармс и еще раз повторил: – Перевели, ну да, конечно.

    От Генри не ускользнуло предубеждение, прозвучавшее в его голосе. Он разглядывал своего будущего начальника, его большие руки, дряблые щеки, отметил про себя плохо завязанный узел галстука, коричневую шерстяную кофту, и когда Хармс встал, чтобы дать птичке воды и подсыпать корма, у него появилось такое чувство, что наконец-то он нашел то место, которое давно искал. Пока Хармс сыпал в кормушку из пакетика корм и сухие семечки и зернышки падали мимо на дно клетки, он успел сказать:

    – Вам сейчас двадцать четыре, господин Неф, боже мой, двадцать четыре, самое время прокладывать по жизни первые пути и устремляться к цели, если вы понимаете, о чем я говорю. А вы причаливаете у нас, встаете в некотором роде на запасной путь, да вы же будете чувствовать себя так, словно очутились в тупике, ведь у нас не начинают делать карьеру здесь нет никакой перспективы для продвижения по службе. Придет время, и вы почувствуете, что вас уже списали.

    Хармс опять сел, помолчал и вопросительно поглядел на Генри, и тот, приняв этот вызов, ответил:

    – Мне это без надобности, господин Хармс, правда-правда, карьеру и повышение я оставляю для других, а с меня хватит и того, если я буду чувствовать себя комфортно на рабочем месте.

    – Комфортно себя чувствовать, – сказал, улыбаясь, Хармс. – Я надеюсь, у нас вам представится такая возможность. – Он показал на спортивную сумку, на торчавшую из нее хоккейную клюшку и спросил: – Вы играете в хоккей? В настоящий хоккей с шайбой?

    – Да, в команде «Blue Devils», – сказал Генри, – во второй лиге, сегодня вечером у нас тренировка.

    – У нас тут есть несколько клюшек, – сказал Хармс, – их нашли в «Интерсити» – международном экспрессе из Берлина, вероятно, команда праздновала в поезде победу и забыла после этого весь свой спортивный инвентарь. Вы потом сможете оценить как эксперт эти клюшки. Между прочим, ваши коллеги-спортсмены тоже не подали заявления на предмет возврата им забытых вещей, и это снова и снова заставляет меня думать о том, сколько же людей смиряется с пропажей собственных вещей. Кто-то обивает v нас порог ...

    knigogid.ru

    Читать онлайн книгу Бюро находок

    сообщить о нарушении

    Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц)

    Назад к карточке книги

    Зигфрид ЛенцБюро находок

    Посвящается Томасу Ганске

    Генри Неф наконец-то отыскал бюро находок. В веселом расположении духа вошел он в пустую приемную, где стояла только черная конторка, опустил на пол парусиновую сумку, из которой торчала промеж ручек хоккейная клюшка, и кивнул старому человеку, стоявшему перед широкой деревянной перегородкой. Тот сосредоточенно, очевидно уже не в первый раз, жал на кнопку, вызывая звонком хранителя забытых вещей. За закрытым окошком приемщика, где-то в глубине угадываемого помещения, раздавался странный дребезжащий звук молоточек сначала вроде бы западал, а потом принимался колотить как бешеный, но вот наконец послышались неторопливые шаги, кто-то шел, казалось, откуда-то очень издалека. Старый человек, одетый в темное, в белой рубашке и черном галстуке, с облегчением взглянул на Генри, пошевелил губами, словно осторожно пробуя слова на вкус, потом похлопал себя по карманам, но не обнаружил того, что искал, а когда за молочным стеклом возник темный силуэт, пригладил волосы и поправил галстук.

    Окошко с шумом открыли, и Генри в первый раз увидел Альберта Бусмана, его недовольное лицо и синий заляпанный рабочий комбинезон, такой просторный, что при быстрых движениях казалось, будто широкая одежда развевается вокруг него. На вопросительный взгляд кладовщика Генри показал на старого человека: вот, мол, он впереди меня, а затем, прислонившись спиной к конторке, стал с любопытством и удовольствием смотреть на происходящее, предчувствуя, что в ближайшем будущем ему самому придется заниматься тем же (он даже подумал, что перед тем, как приступить к разговору о приеме на работу, просто необходимо пройти этот урок наглядного обучения).

    Старый человек заявил, что потерял кошелек на вокзале, там, где продают билеты, кожаный коричневый кошелек, кожа местами уже потерлась, даже треснула. Бусман равнодушно кивал, для него это была обыкновенная банальная пропажа, он почти ни о чем не спрашивал, лишь долго смотрел на руки старого человека, потом молча повернулся и направился к сейфу, где хранились ценные вещи. Он открыл его двумя ключами. И хотя кладовщик стоял к ним спиной, Генри словно видел все его действия: как он что-то брал в руки, ощупывал и клал назад. Наконец он остановился на каком-то предмете, который мгновенно исчез в бездонном кармане его комбинезона. Своим видом он никак не показал, нашел ли то, что потерял клиент, или нет, только спросил, какая монограмма выгравирована на кошельке. Старый человек с удивлением переспросил в свою очередь:

    – Монограмма? Что за монограмма?

    Такой ответ вполне устроил Бусмана, но он захотел еще узнать, не может ли тот назвать сумму денег, которая была при нем.

    – Да, то есть нет, нет, конечно, да, – сказал старик. – Там было восемьсот марок до того, как я купил билет до Франкфурта, я еду туда на похороны сестры.

    Тут он вспомнил еще, что заплатил за билет двести тридцать марок, на что Бусман с уверенностью заявил:

    – Значит, в вашем кошельке должно было остаться еще пятьсот семьдесят марок, – и без всякого выражения на лице он подал старому человеку портмоне и сказал: – Вот, держите, с вас тридцать марок – тарифный сбор за обработку утерянной вещи. – Словно читая инструкцию по обслуживанию клиентов, он добавил: – Вознаграждение за находку не взимается, поскольку потерянную вещь доставил железнодорожный полицейский.

    Старый человек торопливо отсчитал названную сумму, коротко поблагодарил, собираясь удалиться, но Бусман подал ему два формуляра и потребовал заполнить каждую графу прямо сейчас, вон там, за конторкой.

    Генри улыбнулся, пожелал старому человеку успеха, обошел его сбоку и со знанием дела кивнул Бусма-ну в знак одобрения, но тот спросил его монотонным голосом:

    – О какой потере хотите заявить вы?

    – Меня зовут Генри Неф, – сказал Генри.

    – Очень хорошо, – сказал Бусман. – Так что вы потеряли?

    – Ничего, – ответил Генри бодро и весело, – пока еще ничего, мне сказали, я должен прийти сюда и представиться.

    Бусман принялся разглядывать открытое молодое лицо, выражавшее полную беспечность – ни намека на уныние, тем более отчаяние, которыми были отмечены лица ежедневно приходивших сюда и тоскливо заявлявших о своей утрате людей, и тогда Бусман спросил:

    – А почему, собственно, вы должны здесь представляться?

    – Меня перевели сюда, – сказал Генри, – в бюро находок, мои бумаги наверняка уже здесь.

    – Тогда вам надо пройти к шефу.

    Бусман показал на помещение за стеклом, позади рядов полок, где просматривалась мощная спина мужчины, читавшего при слабом свете. Пока Генри обдумывал, каким путем добраться до шефа, Бусман сделал знак шагнуть через открытый проем в перегородке, находившийся на уровне его колен, и обогнуть гору чемоданов, сложенных для продажи на аукционе, о чем свидетельствовала табличка.

    Едва Генри вошел, шеф – грузный человек с седым бобриком на голове и водянистыми глазами – встал, дружески пожал ему руку и сказал:

    – Я Ханнес Хармс, добро пожаловать на прохождение альтернативной службы на федеральной железной дороге.

    Он отодвинул в сторону какие-то бумаги, – Генри был уверен, что это его документы, – выпил глоток кофе из фарфоровой кружки и закурил сигарету. Затем он предложил Генри сесть и поглядел на белую птичью клетку, где прыгал с жердочки на жердочку снегирь, издавая одни и те же требовательные звуки.

    – Красивая птичка, – сказал Генри.

    – Потерянная вещь, – пояснил Хармс, – такая же, как и все остальное тут, найден был в скором поезде из Фульды, прибыл, так сказать, прямиком из епископского города. Нам не удалось избавиться от него на аукционе, вот я и взял его к себе. Кстати, его зовут Пиу-пиу.

    Генри удивленно поглядел на снегиря, покачал головой и сказал:

    – Как же можно забыть птицу, да еще в клетке?

    – Я тоже задавал себе такой вопрос, – сказал Хармс, – лет пятнадцать тому назад, когда начинал здесь работать, но со временем я отучил себя удивляться. Вы не поверите, чего только люди сегодня не теряют, они даже забывают вещи, от которых зависит их судьба, просто оставляют их в поезде, а потом приходят к нам и ждут, что мы их отыщем, – усталым голосом он добавил: – Не существует другого места, где они испытали бы такую подавленность, натерпелись столько страха и прошли через отчаяние и самобичевание, ну, вы еще сами станете свидетелем всего этого.

    Он снова придвинул бумаги к себе, наклонил голову и, говоря в стол, спросил:

    – Неф? Генри Неф? – и, не дожидаясь ответа, сказал: – Нашего шефа тоже так зовут.

    – Это мой дядя, – сказал Генри.

    Он произнес это очень тихо и как бы небрежно, будто родственные отношения не имели для него никакого значения. Хармс только кивнул, его пытливый взгляд скользил по документам, и Генри уже предвидел, о чем он его сейчас спросит, и не ошибся. Хармс сразу поставил вопрос ребром: что, Генри уже оставил всякое намерение снова попробовать поработать проводником поезда, хотя бы через какое-то время? Генри пожал плечами:

    – Думаю, да. Меня перевели сюда, и я надеюсь, что смогу здесь остаться.

    – Перевели, – сказал Хармс и еще раз повторил: – Перевели, ну да, конечно.

    От Генри не ускользнуло предубеждение, прозвучавшее в его голосе. Он разглядывал своего будущего начальника, его большие руки, дряблые щеки, отметил про себя плохо завязанный узел галстука, коричневую шерстяную кофту, и когда Хармс встал, чтобы дать птичке воды и подсыпать корма, у него появилось такое чувство, что наконец-то он нашел то место, которое давно искал. Пока Хармс сыпал в кормушку из пакетика корм и сухие семечки и зернышки падали мимо на дно клетки, он успел сказать:

    – Вам сейчас двадцать четыре, господин Неф, боже мой, двадцать четыре, самое время прокладывать по жизни первые пути и устремляться к цели, если вы понимаете, о чем я говорю. А вы причаливаете у нас, встаете в некотором роде на запасной путь, да вы же будете чувствовать себя так, словно очутились в тупике, ведь у нас не начинают делать карьеру здесь нет никакой перспективы для продвижения по службе. Придет время, и вы почувствуете, что вас уже списали.

    Хармс опять сел, помолчал и вопросительно поглядел на Генри, и тот, приняв этот вызов, ответил:

    – Мне это без надобности, господин Хармс, правда-правда, карьеру и повышение я оставляю для других, а с меня хватит и того, если я буду чувствовать себя комфортно на рабочем месте.

    – Комфортно себя чувствовать, – сказал, улыбаясь, Хармс. – Я надеюсь, у нас вам представится такая возможность. – Он показал на спортивную сумку, на торчавшую из нее хоккейную клюшку и спросил: – Вы играете в хоккей? В настоящий хоккей с шайбой?

    – Да, в команде «Blue Devils», – сказал Генри, – во второй лиге, сегодня вечером у нас тренировка.

    – У нас тут есть несколько клюшек, – сказал Хармс, – их нашли в «Интерсити» – международном экспрессе из Берлина, вероятно, команда праздновала в поезде победу и забыла после этого весь свой спортивный инвентарь. Вы потом сможете оценить как эксперт эти клюшки. Между прочим, ваши коллеги-спортсмены тоже не подали заявления на предмет возврата им забытых вещей, и это снова и снова заставляет меня думать о том, сколько же людей смиряется с пропажей собственных вещей. Кто-то обивает v нас пороги, а кто-то даже не знает пути сюда, многие сразу не питают никаких надежд.

    – Я бы, наверное, тоже так поступил, – подхватил Генри радостно, – я приучил себя не проливать долгих слез по поводу утраченных вещей, ведь большинству из них можно найти замену, разве не так?

    Хармс удивленно посмотрел на него, даже несколько скептически, провел рукой по крышке стола, с трудом встал, повернулся к полкам, забитым найденными вещами, и сказал:

    – Нет, господин Неф, не каждую вещь можно заменить, далеко не каждую, когда-нибудь вы это поймете.

    Затем он предложил Генри пройти с ним к двум другим коллегам, которые уже были в курсе, что он должен сегодня начать работать у них в качестве преемника того сослуживца, который, не проработав и полгода, подал заявление об уходе. Поворачиваясь, чтобы пойти за ним, Генри поднял глаза и взглянул на единственное украшение на стене – фото с изображением канувшего в прошлое локомотива, пыхтевшего по мосту через Рейн и пускавшего пары в лучах вечернего заката. Он уважительно глядел какое-то время на мощного допотопного гиганта, тащившего за собой необозримое количество вагонов, а потом сказал:

    – В те времена они, наверное, считались быстрыми…

    – Вы интересуетесь старыми локомотивами? – спросил Хармс.

    – Нет, я собираю закладки для книг, новые и старые, у меня уже есть несколько потрясающих экземпляров, надо будет вам как-нибудь показать их.

    – Пошли, – сказал Хармс.

    Начальник бюро находок обогнул с Генри гору чемоданов, подготовленных для аукциона (там были большие и элегантные чемоданы, потрепанные и несколько потерявшие форму, были и густо облепленные множеством наклеек из разных отелей), и повел его к рядам полок, доходивших до самого потолка. Они молча прошли мимо забитых до отказа вместительных ячеек, Генри все чаще замедлял шаг, а перед отделением со шляпами, шапками, шлемами мотоциклистов и какими-то экзотическими головными уборами он и вовсе остановился, потом показал на матросскую бескозырку с надписью на ленте «Эсминец «Гамбург» и пробормотал:

    – Эта пропажа наверняка стоила ему больших неприятностей.

    Хармс ничего не ответил, он шел дальше, мимо полок с ворохом зонтов, черных, белых и пестрых, как обертки леденцов. Когда Генри заметил, что они здесь запросто могут открыть магазин по продаже зонтов, Хармс ответил, что зонты на аукционе, как правило, выставляются сразу целыми дюжинами как лот из двенадцати предметов, так же, кстати, как трости, мячи и книги. Генри взял из стопки одну книгу и сразу обнаружил в ней закладку по кончику, выглядывавшему изнутри – месячный абонемент в городской бассейн, – он молча сунул его назад промеж страниц. Со все возрастающим удивлением пробежал он глазами по заголовкам других книг, и его поразило, что читают люди в поезде и что за книги они там забывают.

    За загородкой, перед самым окном, откуда видна была погрузочная платформа, Генри увидел Паулу Блом – за письменным столом сидела приземистая женщина с черными, коротко стриженными волосами и голубыми глазами, казавшимися синими – такие они были темные; на валике пуловера красовалась брошка в виде серебряного или посеребренного листика гинкго. Хармс познакомил их, назвав Генри «нашей новой вспомогательной единицей», а Паулу представил как «диспетчерский центр бюро находок» куда стекается вся письменная информация.

    . – Половина, господин Хармс, – уточнила Паула, – но и этого хватает выше головы, – и, пожав Генри пуку она выудила из стопки бумаг какой-то листок. – Вот, – сказала она, – писулька статс-секретаря уже поступила в Центральную диспетчерскую в Вуппертале да и коралловое ожерелье тоже уже нашлось, – и поскольку Хармс всего лишь кивнул, она положила листок на прежнее место и повернулась к Генри.

    Он посмотрел на два скромных букетика на краю письменного стола и спросил:

    – У вас сегодня день рождения?

    – Позавчера, – ответила она и, когда Генри поздравил ее, высказала сожаление, что не может сию же минуту угостить его кофе.

    Генри глядел на ее веснушчатое лицо, понимая, что однажды коснется его своей рукой. От ее лица исходила прохлада и внутренняя сдержанность – это притягивало его.

    – Я рад, что мы будем работать вместе, – сказал он и дал Хармсу понять, что готов идти с ним дальше, но Паула прищурилась, и это означало, что она приготовилась сделать выпад. В следующий момент она произнесла:

    – Лучший магазин фарфора в городе, к тому же самый большой, ведь есть еще и филиалы фирмы «Неф amp; Плюмбек», если позволительно спросить?

    – Да, конечно, – ответил Генри, – меня можно обо всем спрашивать. Фирма была создана Эдмундом Нефом, это мой дедушка, а потом он привлек Йозефа Плюмбека.

    – Я купила там чайный сервиз, – пояснила Паула, – синий китайский, сделала себе подарок, теперь каждый день пью чай из этих чашек.

    Генри улыбнулся:

    – А я больше всего люблю пить чай из моей пузатой кружки – собственной церковной утвари Божьей милости, как я ее называю.

    Хармс потянул его за собой дальше, мимо полок, где в одном углу были свалены в кучу детские игрушки, а в другом лежали предметы домашнего обихода, среди них попадались посуда и корзины для пикников, и остановился возле отделения, занимавшего очень много места: там хранились забытые и потерянные предметы одежды. Хармс обратил внимание Генри на пальто, жакеты, шали и свитера; он проделал это молча, не спеша, словно стремился, чтобы Генри сам составил себе впечатление, какими разнообразными могут быть забытые на железной дороге вещи. С ухмылкой разглядывал Генри висевшие на плечиках части одежды, а заметив коричневую монашескую рясу, даже присвистнул от удивления и тут же с удовольствием примерил ее.

    – В самый раз, – сказал он и добавил: – Если вы меня уволите, господин Хармс, я пойду в нищие монахи и стану побираться.

    – Нашли в «Интерсити» из Кёльна, – сообщил Хармс, – вероятно, это был карнавальный костюм.

    – Если вы отправите рясу на аукцион, я хочу поучаствовать и поторговаться, – оживился Генри.

    Хармс решительно возразил:

    – Это исключается, мы четверо лишены такого права.

    Он бережно повесил рясу на место, поглядел сквозь полки вперед и добавил:

    – Идемте, я хочу еще представить вас господину Бусману, он самый опытный наш работник, вы многому сможете у него научиться.

    Бусман сидел на корточках в своем синем комбинезоне и распаковывал рюкзак, раскладывая вокруг себя его содержимое – нижнее белье, пачки сигарет, несессер, носки, в руках он держал пачку писем.

    – Ну, Альберт, – спросил Хармс, – ты уже оповестил владельца?

    – Адреса нигде нет, – пробормотал Бусман и добавил с оттенком отвращения: – Ты даже не представляешь себе, что люди пишут друг другу в письмах, мы с тобой такого даже в мыслях никогда не держали.

    Словно желая успокоить, Хармс похлопал его по плечу и показал на Генри, снова представив его как «нашу новую вспомогательную единицу», на что Бусман отреагировал очень вяло – всего лишь взглянул на Генри и протянул ему руку, а когда тот сказал: – Мы уже познакомились, еще до того, – он собрался сделать какое-то замечание, но передумал и снова углубился в чтение писем.

    – По истечении определенного срока, – пояснил Хармс, – у нас есть право открыть чемодан или рюкзак. Благодаря этому нам уже не раз удавалось установить имя владельца или выяснить, кому принадлежит забытая вещь. Если заявление не поступило, мы сами информируем владельца, и он может получить свою собственность назад, разумеется, заплатив положенную сумму денежного сбора.

    – Но, по-видимому, он как-то должен доказать, что эта вещь действительно принадлежит ему, – поинтересовался Генри.

    – Конечно, – сказал Хармс, – и должен сделать это весьма убедительно, мы требуем точного описания вещи, расспрашиваем о содержимом или степени износа, о том, как давно находилась вещь в употреблении, об особых приметах, иногда интересуемся даже типом поезда, был ли это просто «Интерсити», или «Интерсити-экспресс», если понадобится, то спрашиваем и номер перрона, и время отправления поезда, одним словом, у нас есть своя система, – и, прежде чем отправиться в свой более чем скромный кабинет, он добавил: – Я оставлю вас сейчас здесь с господином Бусманом. Обо всем, что вам непонятно, вы можете спросить у него.

    Бусман задумчиво поглядел шефу вслед, подождал, пока тот не скрылся у себя за дверью, не опустился на стул, не склонился над раскрытым скоросшивателем, и только потом выпрямился, сунул руку в самую глубь сложенных стопкой дорожных пледов и вытащил оттуда бутылку. Затем открыл как ни в чем не бывало одну из корзин, извлек оттуда две стопки и сел рядом с обмякшим рюкзаком на пол. Он наполнил стопочки. Позволив Генри изучить этикетку, Бусман сказал: – «Remy Martin», одна старая женщина принесла мне эту бутылку в знак благодарности за альбом с ее семейными фотографиями; она уже не надеялась получить свое сокровище назад.

    Он поднял стопку в честь прихода Генри, и лицо его приняло страдальческое выражение, но только на очень короткое время, а когда они выпили коньячку, он быстро провел большим пальцем по губам. Прежде чем спрятать бутылку под пледами, он поднял ее и подержал против света, кивнул, оставшись доволен количеством содержимого в бутылке. С едва наметившейся улыбкой, поразившей Генри, он вдруг подтянул к себе все еще туго набитый рюкзак.

    – Посмотрим, удастся ли нам сработаться, – сказал он, – как долго и насколько дружно. Распаковывай!

    * * *

    Они не взяли Генри на производственное совещание. Хотя, если взглянуть на обстоятельства дела, речь шла, по сути, и о его существовании тоже-, по слухам, давно уже просочившимся к ним, железная дорога предпринимала попытку снова стать рентабельной, для чего предполагалось сократить пятьдесят тысяч служащих, если не больше, однако Хармс оставил его в бюро находок одного за всех – и за дежурного, и за сторожа. Генри не был огорчен, все это как-то мало его заботило. Оставшись наедине с потерянными пассажирами железной дороги вещами, с заактированными доказательствами, так сказать, людской забывчивости, он сварил себе для начала кофе и съел несколько штук сухого печенья из ржаной муки, которое нашел у Паулы на столе. Затем он походил вдоль полок, ломившихся от забытых вещей, покурил, то удивляясь, то развлекаясь, прицельно поизучал стопки книг, стремясь найти в них закладки, но ничего не обнаружил там, кроме того абонемента в бассейн. Задумчиво поглядел на сложенные в коробке вставные челюсти – так и казалось, что одни ощерились на другие, – и не смог пройти мимо детских игрушек без того, чтобы не прижать телами куклу и плюшевого мишку, отчего те так и остались лежать, полные отчаяния, в тесных объятиях друг друга.

    Он подбросил теннисный мяч, обнаруженный им среди пестрых строительных кубиков, и дал ему несколько раз попрыгать по полу, потом положил на середину прохода между полками и вытащил свою хоккейную клюшку. Оценивающе оглядевшись по сторонам, он обнаружил подмигивающий ему сверкающими боками пузатый термос-кувшин, взял его с полки и поставил на пол, на расстоянии шести шагов от себя. Генри сделал несколько пробных ударов по мячу, сначала слегка подсекая его, потом коротко и резко размахнулся, отведя клюшку назад, и послал сильным ударом точно в цель. Кувшин перевернулся, крышка отскочила и закатилась под полку, а кувшин закувыркался по полу. В тот момент, когда он поднимал кувшин, чтобы вернуть его на прежнее место, он услышал шаги, после чего тут же задребезжал колокольчик.

    Немного поколебавшись, Генри направился к месту приема и выдачи и с грохотом поднял окно. Перед ним стояла девушка, очень полная девушка с прекрасным, кротким лицом, смотревшая на него умоляющими глазами. Генри увидел, что девушка близка к тому, чтобы разрыдаться: ее покатые плечи вздрагивали, то поднимаясь, то опускаясь, а губы дрожали, ей было трудно говорить.

    – Добрый день, – сказал Генри как можно приветливее и решился задать вопрос, впервые в жизни произнося эту фразу: – Чем могу служить?

    Вот теперь девушка и в самом деле зарыдала и, всхлипывая, принялась объяснять, но таким голосом, словно извинялась перед ним, что потеряла кольцо, свое обручальное кольцо.

    – Это случилось в поезде, в туалете, – сказала она, – я хотела вымыть руки и сняла кольцо, а потом услышала объявление, что поезд приближается к станции, я тут же бросилась назад в купе… А вы найдете мое кольцо?

    – Успокойтесь, – произнес Генри, – успокойтесь, пожалуйста, но сначала вам надо заполнить формуляр, то есть подать заявление о пропаже, – и он вновь шагнул через проем назад в приемную, подвел девушку к черной конторке и подал ей формуляр. Девушка тупо поглядела на него, потом на Генри, потом снова на формуляр, в полной нерешительности, не зная, с чего начинать. Генри вплотную подошел к ней, показал пальцем на слово «Потерявший» и сказал: – Вот здесь нужно написать фамилию заявителя, – и невольно попытался водить ее рукой.

    – Ютта Шеффель, – прошептала она.

    Генри, не проявляя нетерпения, повторил:

    – Напишите вот здесь – Ютта Шеффель.

    Затем он принялся мягко спрашивать по порядку, как стояло в формуляре:

    – Место жительства?

    – Фленсбург.

    – Улица?

    – Ам-Ханг, 49.

    – Место отправления поезда?

    – Фленсбург.

    – Конечная цель поездки?

    – Дюссельдорф.

    Девушка отвечала очень тихо, но довольно четко и быстро заполняла все графы. Только когда Генри спросил о времени отправления поезда и его фирменном названии: «Может, «Моцарт» или «Теодор Шторм»?», она запнулась и затрясла головой:

    – Я этого не знаю.

    Номер поезда она тоже вспомнить не смогла.

    – Ну хорошо, – сказал Генри, – остановимся пока на этом, – Он кивнул ей ободряюще и только хотел еще услышать от нее, читая напечатанный в графе вопрос: – Так какой же предмет мы заявим здесь как потерянный? – Тут девушка принялась так громко плакать, что Генри машинально положил ей руку на плечо и какое-то время молча ощущал толчки и вздрагивания всего ее тела, потом принялся легонько похлопывать ее по плечу. Он даже не удивился, что девушка постепенно успокоилась, а когда она подняла голову, он протянул ей бумажный носовой платок и сказал: – Так, значит, кольцо, ваше обручальное кольцо, вы можете его описать?

    Она ответила не сразу, казалось, она роется в своей памяти, но потом все-таки произнесла:

    – Топаз, уральский топаз, камень такой с Урала.

    Поскольку она явно не хотела или не могла писать сама, Генри взял шариковую ручку и принялся заполнять формуляр, вытягивая из нее ответы.

    – А ценность, вы можете указать хотя бы приблизительную стоимость кольца?

    – Это наследственное богатство, – ответила девушка, – кольцо принадлежало матери моего жениха.

    – То, что оно досталось по наследству, для пользы дела ничего не говорит, – пояснил Генри, – мы должны указать стоимость кольца, ну например, тысячу марок, две тысячи?

    Кончилось тем, что он написал то, что посчитал нужным. Потом успокоил ее, как мог, и дал ей подписать формуляр, заверив, что сделает все возможное, чтобы вернуть ей кольцо. Обнадеженная его словами, она повернулась, подошла к деревянной скамейке и села, давая понять, что будет ждать, сколько бы ни понадобилось, до тех пор, пока не получит своего кольца, значившего для нее больше всего на свете; как сестре милосердия, терпения ей было не занимать. Медленно подбирая слова, Генри попытался ее убедить, что это бессмысленно – сидеть здесь и ждать. И хотя их служба работает в общем успешно, результат не всегда достигается так быстро, во всяком случае, одного часа для этого недостаточно, ведь придется писать, звонить, расспрашивать тут и там.

    – Я предлагаю вам пойти домой, – посоветовал он. – У нас есть ваш адрес, как только мы найдем вещь, мы сообщим вам.

    Понадобилось еще довольно много времени, прежде чем она наконец поднялась, потом долго и робко, в полной нерешительности постояла и начала благодарить Генри, заставив его почувствовать, что поставлено для нее на карту, если кольцо будет потеряно навсегда.

    Едва она вышла, Генри тут же опустил окошко, закурил сигарету и, придя в хорошее настроение, сделал несколько коротких и быстрых выпадов влево и вправо, как бы обходя блокирующего его противника. Он был доволен собой. Ему было ясно, что он выдержал испытание. Когда они придут с совещания, ему будет что им рассказать. Так он думал, расхаживая по проходу между полками и теперь уже не удивляясь всем этим забытым и потерянным вещам, а скорее не веря сам себе и приходя в веселое расположение духа от одной только мысли, что, оказывается, его призвание именно в том и состоит, чтобы разговаривать со всеми этими бедолагами, теряющими свои вещи каждый день, и помогать им. Он подошел к окну, поглядел на разваливающуюся на части погрузочную платформу, на заросший одуванчиками и сорняком роскошный в прошлом подъездной путь, – безнадежную запущенность всего не могло оживить даже яркое солнце. Как часто приходилось ему наводить справки, осведомляться вновь и вновь, прежде чем он наконец-то попал сюда!

    Перед отделением с забытой одеждой он остановился и, немного подумав, опять вытащил монашескую рясу, приложил ее к себе, но этого ему было мало, он нырнул в тяжелое коричневое одеяние и обвязал себя вокруг пояса шнуром. С большим удовольствием поглядел бы он на себя в зеркало, но в бюро находок, где было все, зеркала-то как раз и не было. Он сложил руки, очень понравился себе в такой набожной позе и пошел, поддавшись неожиданно посетившей его мысли, в кабинет шефа, где стоял телефон. Генри решил позвонить своей сестре Барбаре, она работала у «Нефа amp; Плюмбека», заведовала там отделом по закупке товаров; он надумал представиться ей братом Алоизом и попросить отгадать ее, во что он сейчас одет, а потом предложить исповедаться у него сегодня же вечером. Он восхищался своей сестрой и любил ее, но частенько признавался себе, что жалеет эту рослую мускулистую девушку, которая уже дважды была помолвлена. Только он снял трубку, как задребезжал звонок.

    Сбросив на ходу рясу, Генри перепрыгнул через чемоданы и предстал пред очи уверенного в себе заявителя, приложившего к кепи в знак приветствия два пальца. Без следов отчаяния на лице и нервозной торопливости рук стоял он перед ним в своей холщовой рубахе в крупную клетку и, казалось, даже испытывал некое доверие к Генри – он спокойно объяснил ему, что забыл в пассажирском поезде на Ганновер маленький деревянный ящичек, примерно сорок сантиметров на шестьдесят, из полированного тикового дерева.

    – Содержимое? – спросил Генри. – Можете ли вы описать содержимое вашего ящичка?

    – При мне было два чемодана, – сказал мужчина, – кроме того, рюкзак и букет цветов для моего менеджера, в том и причина, почему я забыл при выходе из поезда ящичек с моим рабочим реквизитом.

    – Рабочим реквизитом? – переспросил Генри.

    – Я цирковой артист, – объяснил человек, – в ящичке лежат три метательных ножа, изготовленных в Толедо, на клинках есть клеймо, свидетельствующее об их качестве.

    – Вы занимаетесь метанием ножей?

    – Я член Лиги независимых артистов. Вы можете посмотреть мое удостоверение.

    – Такой ящичек был доставлен, – сказал Генри, – мой коллега незадолго до вас заактировал его поступление, и я отправил его на полку с посудой, подождите минуточку.

    Генри достал из глубины полки, где были собраны чашки и тарелки, термосы и столовые приборы, ящичек, на крышке которого виднелась переводная картинка с голубком.

    – Этот?

    Артист был готов тут же схватить ящичек, но Генри воспротивился этому и воспользовался своим правом сначала открыть его и проверить содержимое.

    Внутри аккуратненьким рядком лежали в бархатных зажимах, лезвиями вниз, три ножа, по их несоразмерно тяжелым ручкам уже можно было определить, что они имеют особое предназначение.

    – Я полагаю, этого для вас достаточно, – произнес артист, – но если вы все еще сомневаетесь, тогда взгляните на знак качества из Толедо, он проставлен на каждом клинке.

    Неизвестно откуда появившийся скепсис заставлял Генри колебаться, он вынул один из ножей из ящичка, провел большим пальцем по острию лезвия, поискал толедскую отметину и все никак не мог решиться отдать ящичек этому человеку.

    – Ну что еще? – спросил артист с возрастающим нетерпением.

    Генри посмотрел на его резко очерченное лицо, увидел сжатые губы, требовательное и одновременно недовольное выражение лица, он был уверен, что перед ним стоит законный владелец ящичка, однако ему казалось, что не хватает еще какого-то важного доказательства.

    – Пожалуйста, – попросил Генри, – еще одно маленькое подтверждение правильности ваших слов, простое доказательство, которое не составит труда для профессионала: два-три броска в цель, и вы получите свой ящичек.

    Нисколько не удивившись, даже с радостной готовностью артист согласился:

    – Пожалуйста, нет ничего проще! – И тут же стал искать подходящее для этого место, проинспектировал взглядом дверь за полками, подошел к ней, пощупал кончиками пальцев мореное дерево и удовлетворенно кивнул: – Прошу вас!

    – Что вы имеете в виду? – спросил Генри. Артист отреагировал очень по-деловому:

    – Я привык работать с ассистентом.

    Генри колебался всего какой-то миг, потом встал спиной к двери, прижавшись телом к деревянной поверхности, выпрямился, затем слегка сжался и снова выпрямился, не дожидаясь команды, он вытянул руки по швам.

    – Готово? – спросил артист, придавая голосу особую значимость, как он к тому привык.

    Генри не ответил, он только закрыл глаза и тут же услышал свист летящего ножа, который мгновенно метнула эта чужая рука. С треском расщепляя дерево, нож вонзился в дверь на приличном расстоянии от левого плеча Генри. Тот открыл глаза, увидел, как артист заворачивает рукав своей холщовой рубахи, и услышал его слова:

    Назад к карточке книги "Бюро находок"

    itexts.net