Книга: Г. Гейне «Генрих Гейне. Книга песен». Гейне книги


Читать книгу Стихотворения Генриха Гейне : онлайн чтение

Генрих ГейнеСтихотворения

Перевод, А. Блока, Н. Добролюбова, Л. Мея, М. Кузмина, П. Вейнберга, А. Н. Плещеева, А. Фета, А. Майкова, П. А. Кускова, А. А. Григорьева, В. П. Коломийцева

Из «Книги песен» (1827)

 Прими же песнь, что чистым сердцем спета;Да не пребудет жизнь моя бесследной!Я знак любви тебе оставил бедный, —Когда умру, не забывай поэта! 

«Я в старом сказочном лесу!..»

 Я в старом сказочном лесу!Как пахнет липовым цветом!Чарует месяц душу мнеКаким-то странным светом.Иду иду – и с вышиныКо мне несется пенье.То соловей поет любовь,Поет любви мученье.Любовь, мучение любви,В той песне смех и слезы,И радость печальна, и скорбь светла,Проснулись забытые грезы.Иду, иду, – широкий лугОткрылся предо мною,И замок высится на немОгромною стеною.Закрыты окна, и вездеМогильное молчанье;Так тихо, будто вселилась смертьВ заброшенное зданье.И у ворот разлегся Сфинкс,Смесь вожделенья и гнева,И тело и лапы как у льва,Лицом и грудью – дева.Прекрасный образ! ПламенелБезумьем взор бесцветный;Манил извив застывших губУлыбкой едва заметной.Пел соловей – и у меняК борьбе не стало силы,И я безвозвратно погиб в тот миг,Целуя образ милый.Холодный мрамор стал живым,Проникся стоном камень, —Он с жадной алчностью впивалМоих лобзаний пламень.Он чуть не выпил душу мне, —Насытясь до предела,Меня он обнял, и когти льваВонзились в бедное тело.Блаженная пытка и сладкая боль!Та боль, как страсть, беспредельна!Пока в поцелуях блаженствует рот,Те когти изранят смертельно.Пел соловей: «Прекрасный Сфинкс!Любовь! О любовь! За что тыМешаешь с пыткой огневойВсегда твои щедроты?О, разреши, прекрасный Сфинкс,Мне тайну загадки этой!Я думал много тысяч летИ не нашел ответа». 

Песни
«Утром я встаю, гадаю…»

 Поутру встаю я с мыслью:Если б милая пришла!Ввечеру ложусь с досадой:Нет, и нынче не была!  5 И в ночи с моей тоскоюЯ без сна лежу,И в мечтах, как полусонный,Целый день брожу. 

1857

«Бродил я под тенью деревьев…»

 Бродил я под тенью деревьев,Один, с неразлучной тоской —Вдруг старая греза проснуласьИ в сердце впилась мне змеей.– Певицы воздушные! Где выПодслушали песню мою?Заслышу ту песню – и сноваОтраву смертельную пью.«Гуляла девица и пелаТу песню не раз и не раз:У ней мы подслушали песню,И песня осталась у нас».– Молчите, лукавые птицы!Я знаю, что хочется вамТоску мою злобно похитить…Да я-то тоски не отдам!  Дай ручку мне! к сердцу прижми её, друг!Чу! слышишь ли, что там за стук?Там злой гробовщик в уголочке сидитИ гроб для меня мастерит.  Стучит без умолку и день он и ночь…Уснул бы – при стуке не смочь.Эй, мастер! уж время работу кончать!Пора мне, усталому, спать! 

1856

Расстаёмся мы надолго…

 Расстаёмся мы надолго,Мой родимый городок.Ясных дней моих могила,Колыбель моих тревог.  И тебе порог священный,Где любимых ножек след,Посылаю свой последний,Свой прощальный я привет.  O зачем дано мне было —Встретить гордую её!Не страдало б – не томилосьСердце бедное моё.  Я молчал, не докучаяЕй признанием своим.И дышать хотел я толькоС нею воздухом одним.  Но меня отсюда гонятМилой строгие слова.Разорваться хочет сердце,И поникла голова.  Потащусь дорогой пыльнойБедный странник я, пока —Где-нибудь в могиле тёмнойНе заснёт моя тоска. 

Подожди, моряк суровый

 Подожди, моряк суровый:В гавань я иду с тобой,Лишь с Европой дай проститьсяИ с подругой дорогой.  Ключ кровавый, брызни, брызниИз груди и из очей!Записать мои мученьяДолжен кровью я своей.  Вижу, ты теперь боишьсяКрови, милая? Постой!Сколько лет с кровавым сердцемЯ стоял перед тобой?  Ты знакома с ветхой притчейПро коварную змею,Ту, что яблоком сгубилаПрародителей в раю?  Этот плод – всех зол причина:Ева в мир внесла с ним смерть,Эрис – пламя в Трою, ты жеВместе с пламенем – и смерть! 

Я сначала струсил, позже

 Я сначала струсил, позжеДумал – этакий простак! —«Не снести мне…» Вот и снёс же —Но не спрашивайте: как? 

1860

Романсы
Бедный Петер
I

 Ганс и Грета в танце идут,Веселье кругом закипело.А бедный Петер тоже тут,И он – белее мела.Ганс и Грета – с невестой жених,И в свадебном блещут наряде.Кусая ногти, Петер притих,В отрепьях стоит он сзади.И молвит тихонько про себя,На пару глядя с тоскою:«Не будь таким рассудительным я,Сыграл бы шутку с собою! 

II

 В своей груди я боль держу,И грудь от боли стонет.Где ни стою я, где ни сижу,Она всё с места гонит.И гонит меня к любимой моей,Как будто спасенье в Грете,Но лишь взгляну в глаза я ей —Места покину эти.Взойду я на вершину горОдин, зарю встречая.И слезы мне туманят взор,И горько я рыдаю». 

III

 И Петер ослабел вконец,Он робок, бледен как мертвец,То ступит шаг, то вновь стоит,И на него народ глядит.И хор девичий зашептал:«Не из могилы ли он встал?» —«Нет, девушки, он не таков:Не встал, а лечь в нее готов.Он потерял заветный кладИ гробу был бы только рад.Всего спокойней лечь тудаИ спать до Страшного суда». 

Гренадеры

 Во Францию два гренадераИз русского плена брели,И оба душой приуныли.Дойдя до немецкой земли.  Придётся им – слышать – увидетьВ позоре родную страну…И храброе войско разбито,И сам император в плену!  Печальные слушая вести,Один из них вымолвил: «Брат!Болит моё скорбное сердце,И старые раны горят!»  Другой отвечает: «Товарищ,И мне умереть бы пора;Но дома жена, малолетки:У них ни кола, ни двора.  Да что мне? Просить христа радиПущу и детей и жену…Иная на сердце забота:В плену император, в плену!  Исполни завет мой: коль здесь яОкончу солдатские дни,Возьми моё тело, товарищ,Во Францию! Там схорони!  Ты орден на ленточке краснойПоложишь на сердце моё,И шпагой меня опояшешь,И в руки мне вложишь ружьё.  И смирно, и чутко я будуЛежать, как на страже, в гробу.Заслышу я конское ржанье,И пушечный гром, и трубу.  То он над могилою едет!Знамёна победно шумят…Тут выйдет к тебе, император,Из гроба твой верный солдат!» 

1846

Валтасар

 Уж час полночный наступал;Весь Вавилон молчал и спал.  Лишь окна царского дворцаСияют: пир там без конца  В блестящей зале стол накрыт;Царь Валтасар за ним сидит.  С царём пирует много слуг;Не молкнет чаш весёлый стук.  Всё шумно: раб за чашей смел.Строптивый царь повеселел.  В лице румянец запылал:С вином он бешенство впивал.  Слепым безумством увлечён,Поносит дерзко Бога он.  Нахально-дик его язык,И рабских хвал неистов клик.  Сверкая взором, пьяный царьРабов ограбить шлёт алтарь.  И вот несут, склоня главы,Всю утварь храма Еговы.  И царь коснеющей рукой,Наполнив, взял сосуд святой.  Его он разом осушил —И с пеной у рта возгласил:  «Я плюю, Бог, на твой алтарь!Я Вавилона сильный царь!»  Ещё не смолк безумный крик,Как трепет в грудь царя проник.  Угас мгновенно буйный смех —И страшный холод обнял всех.  И вдруг, о ужас! на стенеРука явилася в огне —  И пишет. Буквы под перстомПереливаются огнём.  Недвижим царь и взором дик;Дрожат колени; бледен лик.  Рабов сковал могильный страх,И слово замерло в устах.  И ни единый маг не смогИстолковать небесных строк.  В ту ночь, как теплилась заря,Рабы зарезали царя. 

Разговор в дубраве

 «Слышишь, к нам несутся звукиКонтрабаса, флейты, скрипки!Это пляшут поселянкиНа лугу, под тенью липки».  «Контрабасы, флейты, скрипки!Уж не спятил ли с ума ты?Это хрюканью свиномуВторят с визгом поросята».  «Слышишь, как трубит охотникВ медный рог свой в чаще тёмной?Слышишь, как ягнят сзываетПастушок волынкой скромной?»  «Я не слышу ни волынки,Ни охотничьего рога, —Вижу только свинопаса,Что идёт своей дорогой».  «Слышишь пенье? Сладко в душуЛьётся песня неземная;Веют белыми крыламиХерувимы, ей внимая…»  «Бредишь ты! Какое пеньеИ какие херувимы?То гусей своих мальчишки,Распевая, гонят мимо».  «Колокольный звон протяжныйРаздаётся в отдаленьи;В бедный храм свой поселянеИдут, полны умиленья».  «Ошибаешься, мой милый:И степенны и суровы,С колокольчиками идутВ стойло тёмное коровы».  «Посмотри: между ветвямиПлатье белое мелькает;То идёт моя подруга,Счастьем взор её блистает!»  «Вот потеха! Иль не знаешьТы лесничихи-старушки?Целый день с клюкою бродитУ лесной она опушки».  Все вопросы фантазёраОсмеял ты ядовито…Одного ты не разрушишь,Что глубоко в сердце скрыто… 

1872

Сонета(Моей матери, Б. Гейне, урождённой фон Гельдерн)С толпой безумною не стану

 С толпой безумною не стануЯ пляску дикую плясатьИ золочёному болвану,Поддавшись гнусному обману,Не стану ладан воскурять.Я не поверю рукожатьямМне яму роющих друзей;Я не отдам себя объятьямНадменных наглостью своейПрелестниц… Шумной вереницейПусть за победной колесницейСвоих богов бежит народ!Мне чуждо идолослуженье;Толпа в слепом своём стремленьеМеня с собой не увлечёт!  Я знаю, рухнет дуб могучий,А над послушным камышомБезвредно пронесутся тучиИ прогудит сердитый гром…Но лучше пасть, как дуб в ненастье,Чем камышом остаться жить,Чтобы потом считать за счастье —Для франта тросточкой служить. 

Лирическое интермеццо
В волшебно-светлый месяц май

 В волшебно-светлый месяц майВсе почки распускались,И в нежном сердце у меняМечты любви рождались.  В волшебно-светлый месяц май,Когда все птицы пели,Я ей сказал, что я еёЛюблю на самом деле. 

Из слёз моих много, малютка

 Из слёз моих много, малютка,Родилось душистых цветов;А вздохи мои превратилисьВ немолкнущий хор соловьёв.  Уж только б меня полюбила —Тебе и цветы я отдам,И песнями станут баюкатьТебя соловьи по ночам. 

1856

Лилеею, розой, голубкой, денницей

 Лилеею, розой, голубкой, денницейКогда-то и я восторгался сторицей.Теперь я забыл их, пленяся одноюМладою, родною, живою душою.Она всей любви и желаний царица,Мне роза, лилея, голубка, денница. 

1857

Когда гляжу тебе в глаза

 Когда гляжу тебе в глаза,Стихает на сердце гроза;Когда в уста тебя целую,Душою верю в жизнь иную.  Когда склонюсь на грудь твою,Не на земле я, а в раю…Скажи «люблю» – и сам не знаю,О чём я горько зарыдаю. 

Давно задумчивый твой образ

 Давно задумчивый твой образ,Как сон, носился предо мной,Всё с той же кроткою улыбкой,Но – бледный, бледный и больной —Одни уста ещё алеют,Но прикоснётся смерть и к нимИ всё небесное угаситВ очах лобзаньем ледяным. 

1866

«Ланитой к ланите моей прикоснись…»

 Ланитой к ланите моей прикоснись —Тогда наши слёзы сольются,И сердцем теснее мне к сердцу прижмись —Огнём они общим зажгутся.  И если в тот пламень прольются рекойТе общие слёзы мученья,Я, крепко тебя охвативши рукой,Умру от тоски наслажденья. 

Стоят от века звёзды

 Стоят от века звёздыНедвижно над землёйИ смотрят друг на другаС любовью и тоской.  Их языка (богат онИ как хорош!) не могПостигнуть ни единыйУчёный филолог.  Но я его изгибыВсе изучил вполне…Ведь глазки милой былиГрамматикою мне. 

Дитя, мои песни далёко

 Дитя, мои песни далёкоНа крыльях тебя унесут,К долинам Ганесова тока:Я знаю там лучший приют.  Там, светом луны обливаясь,В саду всё, зардевшись, цветёт,И лотоса цвет, преклоняясь,Сестрицу заветную ждёт.  Смеясь, незабудкины глазкиНа дальние звёзды глядят,И розы душистые сказкиДруг другу в ушко говорят.  Припрянув, внимания полны,Там смирно газели стоят, —А там, в отдалении, волныСвященного тока шумят.  И там мы под пальмой младою,Любви и покоя полны,Склонившись, уснём – и с тобоюУвидим блаженные сны. 

Опустясь головкой сонной

 Опустясь головкой соннойПод огнём дневных лучей,Тихо лотос благовонныйЖдёт мерцающих ночей.  И лишь только выплываетВ небо кроткая луна,Он головку поднимает,Пробуждаясь ото сна.  На листах душистых блещетЧистых слёз его роса,И любовью он трепещет,Грустно глядя в небеса. 

«В голубые волны Рейна…»

 В голубые волны Рейна,Полн церквей и колокольн,Со святым своим соборомНаш святой глядится Кёльн.  В том соборе есть икона,Вся на фоне золотом.Долго шёл я в степи жизниОсвещён её лучом.  Вкруг неё цветы живыеИ народ теснится к ней……… 

Не любишь ты, не любишь ты

 Не любишь ты, не любишь ты,Но мне совсем не больно.Глядеть на милые черты —С меня уже довольно.  Что ты мне враг, что ты мне враг,Лепечешь ты невинно,Но я прощу и боль и мракЗа поцелуй единый. 

Наконец, скажи, малютка…

 Наконец, скажи, малютка,Ты не призрачная ль тень,Что в душе поэта чуткойВдруг родится в знойный день?  Только где же? Чудо-губки,Глазки дивные… о, нет,Всей красы моей голубки —Не создаст вовек поэт.  Василисков страшных, грифов,Змей, вампиров всех сортов,Страшных чудищ мира мифовСоздавать поэт готов.  Но тебя, твой лучезарныйВзор, где страсть, где блещет свет,Взор и скромный, и коварныйНе создаст вовек поэт. 

«Как из пены вод рождённая…»

 Как из пены вод рождённая,Друг мой прелести полна:Ведь, другому обручённая,Ты пред ним сиять должна.  Сердце, ты, многострадальное,На измену не ропщиИ безумие печальноеТы оправдывать ищи. 

«Я не ропщу, – пусть сердце и в огне…»

 Я не ропщу, – пусть сердце и в огне:Навек погибшая, роптать – не мне!Как ни сияй в алмазах для очей,А ни луча во мгле души твоей.  Я это знал: ведь ты же снилась мне!Я видел ночь души твоей на дне,И видел змей в груди твоей больной,И видел, как несчастна ты, друг мой. 

«Да, ты страдалица, и не сержуся я…»

 Да, ты страдалица, и не сержуся я…Нам суждено страдать, прекрасная моя!Пока не разобьёт нам смерть души больной,Мы все должны страдать, мой милый друг, с тобой.  Я видел у тебя презренье на устах,И видел я, как гнев сверкал в твоих глазах,И гордо как вздымалась грудь твоя, —Но всё страдаешь ты, страдаешь так как я.  И боль незримая дрожит в твоих устах,И скрытая слеза туманит свет в глазах,И раны тайные скрывает грудь твоя —Нам суждено страдать, прекрасная моя! 

«Слышны звуки флейт и скрипок…»

 Слышны звуки флейт и скрипок,Труб звучанье раздаётся,Там подруга дорогаяВ танце свадебном несётся.  От литавров и кларнетовГромкий свист и дребезжанье —А меж ними слышны стоны,Добрых ангелов рыданья. 

«Когда бы цветы то узнали…»

 Когда бы цветы то узнали,Как ранено сердце моё,Со мной они плакать бы стали,Шепча утешенье своё.  Узнай соловьи, как мне трудно.Каким я недугом томим, —О, как утешали бы чудноОни меня пеньем своим!  Узнай моё злое несчастьеИ звёзды в небесной дали,Они со слезами участьяКо мне бы радушно сошли.  Узнать моё горе им трудно,И знает его лишь одна:Ведь сердце мне так безрассудноСама ж и разбила она! 

Отчего так бледны розы?

 Отчего так бледны розы?О, скажи мне, отчего?Отчего в траве фиалкиНе лепечут ничего?  Отчего поют все птички,Болью сердце шевеля?Отчего, полна цветами,Трупом пахнет вся земля?  Отчего роса на солнцеТак печальна и мрачна?Отчего, скажи, природаКак могила убрана?  Отчего я сам так болен,Что конца не вижу дня? —Для чего, скажи мне, друг мой,Ты покинула меня? 

«Обо мне с тобою много…»

 Обо мне с тобою много,Толковали, знаю я,Но однако не сказалиЧем больна душа моя!  Все они меня бранили,Называли хитрым, злым;Головой качали важно,И поверила ты им.  Только худшего – ты верноНе узнаешь от людей.Что всего глупей и хужеЯ таю в груди своей. 

«Пышно липа цвела, заливался в кустах соловей…»

 Пышно липа цвела, заливался в кустах соловей,Солнце смехом приветным смеялось,Ты, целуя меня, обнимала рукою своей,Полной грудью ко мне прижималась.  Но опали листы, глухо ворон в лесу прокричал,Солнце мёртвенным взором смотрело,И друг другу «прости» без волнения каждый сказал,И превежливо мне ты присела. 

«Когда-то друг друга любили мы страстно…»

 Когда-то друг друга любили мы страстно…Любили хоть страстно, а жили согласно.  Женой её звал я, она меня мужем;День целый, бывало, играем, не тужим.  И боже спаси, чтоб затеяли ссору!Нет, всё б целоваться – во всякую пору!  Играть наконец мы задумали в прятки,И в чаще лесной разошлись без оглядки.  Да так-то сумели запрятаться оба,Что, верно, друг друга не сыщем до гроба. 

«Ты мне долго верной оставалась»

 Ты мне долго верной оставалась,На меня совсем ты издержалась,Пролила ты много утешеньяНа мои невзгоды и мученья.  Ты меня поила и кормила,И в займы мне денег одолжила,И белья мне подарила много,И достала паспорт на дорогу.  Друг мой! пусть тебя на долги годыБог хранит от зноя, непогоды,Пусть тебе не будет воздаяньяЗа твои ко мне благодеянья. 

«И розы на щёчках у милой моей»

 И розы на щёчках у милой моей,И глазки её незабудки,И белые лилии, ручки малютки,Цветут всё свежей и пышней…Одно лишь сердечко засохло у ней! 

«Когда ты в суровой могиле…»

 Когда ты в суровой могиле,В могиле уснёшь навсегда,Сойду я, моя дорогая,Сойду я за тобою туда.  К безмолвной, холодной и бледнойЯ, пылко целуя, прижмусь,Дрожа, и ликуя, и плача,Я сам в мертвеца обращусь.  Встают мертвецы, кличет полночь,И пляшет воздушный их рой,Мы оба – недвижны в могиле,Лежу я, обнявшись с тобой.  И мёртвых день судный сзываетК блаженству, к мученьям злым;А мы, ни о чём не горюя,С тобою обнявшись лежим. 

«На севере кедр одинокий»

 На севере кедр одинокийСтоит на пригорке крутом;Он дремлет, сурово покрытыйИ снежным и льдяным ковром.  Во сне ему видится пальма,В далёкой, восточной стране,В безмолвной, глубокой печали,Одна на горячей скале… 

«Как пришлось с тобой расстаться»

 Как пришлось с тобой расстаться,Разучился я смеяться…Был в насмешках я жесток,А смеяться всё не мог.  Как с тобою разлучилсяЯ и плакать разучился…Много сердцу горьких бед,А слезы всё нет как нет. 

«Из великих страданий слагаю»

 Из великих страданий слагаюНевеликие песенки я;Расправляю звучащие крыльяИ летят они к сердцу ея.  И нашли они к милой дорогу,Но оттуда вернулись ко мнеИ, тоскуя, сказать не хотели,Что увидели в сердце оне. 

«Никак я забыть не умею»

 Никак я забыть не умею,Ревнивой тоскою томим,Что ты была прежде моею —Душою и телом своим.  То тело – уста и ланиты —Поныне мне жизни милей;А душу свою схорони ты;Довольно с меня и моей.  Я ей поделюся с тобою,И в знойный свидания часПусть выйдет с единой душоюЕдиное тело из нас. 

«Филистеры, в праздных платьях»

 Филистеры, в праздных платьях,Гуляют в долинах, в лесу,И прыгают, точно козлята,И славят природы красу.  И смотрят, прищурив глазёнки,Как пышно природа цветёт,И слушают, вытянув уши,Как птица на ветке поёт.  В моём же покое все окнаЗадёрнуты чёрным сукном,Ночные мои привиденьяМеня посещают и днём.  Былая любовь, появляясь,Из царства умерших встаёт,Садится со мною, и плачет,И сердце томительно жмёт. 

«Порою картины былого»

 Порою картины былогоВстают из забытых могилИ кажут мне, как я когда-тоВблизи тебя, милая, жил.По улицам днем я скитался,Затерянный в грезах больных.Бывало, все встречные смотрят:Так был я печален и тих.  Не так было жутко мне ночью:Все пусто и тихо кругом;Не сплю только я с своей тенью,И бродим мы с нею вдвоем.  Как мостом иду я – далекоМой шаг раздается звеня;Из облака выглянет месяцИ грустно глядит на меня.  Вот дом твой. К нему подхожу я,Смотрю на окно в вышине,Окно твоей спальни девичьей —И сердце рыдает во мне.  Я знаю, ты часто с постелиВставала – взглянуть из окна,Как, словно статую, сияньемМеня обливает луна. 

«Красавицу юноша любит»

 Красавицу юноша любит,Но ей полюбился другой;Другой этот любит другуюИ назвал своею женой.  За первого встречного замужКрасавица с горя идёт,А бедного юноши сердцеТоска до могилы гнетёт.  Старинная сказка! Но вечноОстанется новой она,И лучше б на свет не родилсяТот, с кем она сбыться должна! 

«Чуть только я песню услышу»

 Чуть только я песню услышу,Что пела когда-то она, —И грудь моя хочет разбиться,Стесненья и боли полна.  И мчит меня мрачное гореВысоко, к лесным вышинам.Мое бесконечное гореВ слезах разрешается там. 

«Только до слуха коснётся»

 Только до слуха коснётсяПесня, что милая пела,Песня заноет, забьётся,Вырваться хочет из тела.  К лесу тоска меня гонит;Спрятался б в чащах дремучих…Хочется слёз мне горючих:В них моё горе потонет! 

«Мне снилось царское дитя»

 Мне снилось царское дитяС больными, бледными щеками…Под липой мы сидели с ней,Полны любви, сплетясь руками.  – Не нужен мне отцовский трон,Его держава золотая;Я не хочу его венца —Тебя хочу я, дорогая!  – Нет, – мне ответила она, —Тому не быть: в гробу лежу я,И только по ночам к тебе,Любя так сильно, прихожу я. 

«Мой друг, мы с тобою сидели»

 Мой друг, мы с тобою сиделиДоверчиво в лёгком челне.Тиха была ночь, и хотелиМы морю отдаться вполне.  И остров видений прекрасныйДрожал, озарённый луной.Звучал там напев сладкогласный,Туман колыхался ночной,  Там слышались нежные звуки,Туман колыхался, как хор, —А мы, преисполнены муки,Неслись на безбрежный простор. 

«Тебя любил я и люблю теперь!»

 Тебя любил я и люблю теперь!И если б мир весь рухнул, верь,Моей любви неугасимый пламеньПробился бы и сквозь развалин камень. 

«Летним утром в cад я вышел»

 Летним утром в cад я вышел —Солнце, мошки, блеск и шум;Всё пестреет и лепечет,Я лишь бледен и угрюм.  И цветы, склонив головки,Тихо шепчут вслед за мной:«Не вини сестрицу нашу,Ты, убитый и больной». 

«Любовь моя – страшная сказка»

 Любовь моя – страшная сказка,Со всем, что есть дикого в ней,С таинственным блеском и бредом,Создание жарких ночей.  Вот – «рыцарь и дева гулялиВ волшебном саду меж цветов…Кругом соловьи грохотали,И месяц светил сквозь дерев…  Нема была дева, как мрамор…К ногам её рыцарь приник…И вдруг великан к ним подходит,Исчезла красавица вмиг…  Упал окровавленный рыцарь…Исчез великан…» а потом…Потом… Вот когда похоронятМеня – то и сказка с концом!.. 

iknigi.net

Биография и книги автора Гейне Генрих

Христиа́н Иога́нн Ге́нрих Ге́йне (нем. Christian Johann Heinrich Heine, произносится Кри́стиан Ёхан Ха́йнрихь Ха́йнэ) — немецкий поэт, публицист и критик еврейского происхождения.

Гейне считается последним поэтом «романтической эпохи» и одновременно её главой. Он сделал разговорный язык способным к лирике, поднял фельетон и путевые заметки до художественной формы и придал ранее не знакомую элегантную лёгкость немецкому языку. На его стихи писали песни композиторы Франц Шуберт, Роберт Шуман, Рихард Вагнер, Иоганн Брамс, П. И. Чайковский и многие другие.

Родился 13 декабря 1797 года в семье обедневшего еврейского купца в Дюссельдорфе, торговавшего тканью. Кроме него в семье росли ещё трое детей — Шарлотта, Густав и Максимилиан. Первоначальное воспитание Генрих получил в местном католическом лицее, где ему была привита любовь к пышности католического богослужения. Воспитанием сына серьёзно занималась мать Бетти (Пейра). Образованная и мудрая женщина, она хотела обеспечить Генриху хорошее образование.После изгнания французов и присоединения Дюссельдорфа к Пруссии Генрих переходит в экономическое училище. После этого Генриха отправили на стажировку во Франкфурт-на-Майне. Это была попытка сделать из мальчика продолжателя родовой финансово-торговой традиции. Но она провалилась, и Генрих вернулся домой. В 1816 году родители отправляют сына в Гамбург, где у его дяди, Соломона Гейне, был банк. Как настоящий педагог, он дал Генриху возможность раскрыть свои способности и поставил племянника во главе маленькой компании. Но Генрих «успешно» провалил дело меньше, чем за полгода. Тогда дядя поставил его вести бухгалтерские счета, но Генрих всё больше увлекался лирикой. Поссорившись с дядей, Генрих снова возвращается домой.За три года, проведенные у Соломона, он влюбился в свою кузину Амалию, дочь дяди Соломона. Любовь осталась безответной, и все переживания Генриха нашли выход в его стихах — особенно хорошо это видно в«Книге песен».Родители дали согласие на поступление сына в университет. Сначала он поступил на юридический факультетБоннского университета. Но, прослушав всего одну лекцию, Гейне увлекается посещением лекции по истории немецкого языка и поэзии, которую читал Август Шлегель. В 1820 году Гейне переходит в Гёттингенский университет, однако его исключают за вызов одного из студентов на дуэль, которым он отреагировал на оскорбления. С 1821 по 1823 год Гейне учится в Берлинском университете, где слушает курс лекций у Гегеля. В это время он приобщается к литературным кругам города. В 1825 году перед получением диплома доктора он вынужден был креститься, так как дипломы выдавались только христианам.Поддержка Гейне Июльской революции 1830 года заставила поэта, уставшего от постоянной цензуры, переехать в Париж. Только после 13 лет, проведенных во Франции, Генриху повезло снова оказаться на родине. Летом 1848 года по Европе прошел слух о смерти поэта, на самом же деле он, попрощавшись в мае с белым светом, оказался прикованным к кровати из-за болезни. Ещё в 1846 году у него начался прогрессирующий паралич, но он не потерял интереса к жизни и продолжал писать. Даже после восьми лет болезни Гейне не сдавался и даже сохранил чувство юмора. В 1851 году вышел его последний сборник — «Романсеро». В сборнике чувствуются скептицизм и пессимизм. Вне всякого сомнения, в нём отразилось физическое состояние поэта.Генрих Гейне умер 17 февраля 1856 года в Париже и был похоронен на кладбище Монмартр.

www.rulit.me

Генрих Гейне “Книга песен”

Генрих Гейне (1797-1856 гг.) – крупнейший немецкий романтический поэт, чье отношение к романтизму, однако, было неоднозначным. Точнее всего он определил его сам, назвав себя “романтиком-расстригой”, то есть подчеркивая свой отход от романтизма одновременно с глубокой, неразрывной внутренней зависимостью от него.

Гейне родился в Дюссельдорфе во времена французской оккупации Германии. Он учился по программе французской школы и с детства впитал дух свободы, дух Французской революции. Во всех оккупированных странах Наполеон вводил самое передовое на тот момент французское законодательство, по которому все граждане были равны перед законом. Для Гейне, выходца из богатой еврейской семьи, это открывало новые возможности, так как в Германии, жившей по средневековым законам, евреи не считались полноправными гражданами. Но надежды на блестящее будущее рухнули с изгнанием Наполеона из Германии. В эпоху Реставрации молодому человеку пришлось заняться единственным делом, открытым для юноши его происхождения, – коммерцией. Гейне направился в Гамбург, к своему дяде-миллионеру, где не обнаружил никаких деловых способностей. Он в это время уже начал писать стихи, подсказанные его первой любовью к кузине Амалии, которая была вскоре выдана замуж за богатого человека. Гейне учился в университетах Бонна, Берлина, и Геттингена и получил степень лиценциата прав в 1825 году. В 1827 году увидел свет сборник его стихов “Книга песен”. Сюда вошло все его раннее творчество 1817-1827 годов, на этом сборнике основана мировая слава поэта.

Основная ситуация сборника автобиографична: лирический герой Гейне страдает от неразделенной, несчастной любви, от неверности своей возлюбленной, но значение сборника основано на новом содержании, которое появляется в центральном образе романтического героя. Гейне создает обобщенный портрет молодого европейца кризисной эпохи Реставрации, человека глубоко разочарованного, меланхоличного; с самого начала...

его лирику пронизывает ощущение неразрешимых противоречий окружающей действительности. Лирический герой Гейне живет в разорванном, надломленном мире, и трещина проходит через сердце поэта.

Гейне – поздний романтик, виртуозно использующий разнообразные традиции немецкой романтической поэзии. В отличие от его предшественников, ему становятся узки рамки одного лирического стихотворения; сложность его чувств требует выражения не в единичном произведении, а в целом стихотворном цикле. Именно стихотворный цикл становится единицей мышления Гейне-поэта, он смело экспериментирует с этой поэтической формой.

“Книга песен” состоит из четырех циклов: “Юношеские страдания” (1821 г.), “Лирическое интермеццо” (1822 г.), “Опять на родине” (1824 г.) и “Северное море” (1826 г.).

Наиболее традиционен по темам и жанрам первый цикл. “Юношеские страдания”, в свою очередь, делятся на разделы: “Сновидения”, “Песни”, “Романсы”, “Сонеты”. Сновидения, песни и романсы – это излюбленные жанры немецкой романтической поэзии, и Гейне в этих разделах то блестяще имитирует безыскусность народной поэзии, то создает стихотворения в модном духе кладбищенской поэзии. Сквозная тема “Юношеских страданий” – муки несчастной любви, ревность к счастливому сопернику, разные истории несчастных влюбленных. Образ возлюбленной поэта сочетает в себе шаблонные черты романтической героини, неземной, прекрасной, бледной, холодной, как мрамор, и черты опасной, злой чаровницы:

Лишь в считанных стихотворениях “Юношеских страданий” Гейне выходит за рамки темы несчастной любви: в исторической балладе “Гренадеры”, где впервые у Гейне звучит тема Наполеона в истории двух солдат великой армии, бредущих на родину из русского плена и до последнего вздоха хранящих верность императору; в завершающих цикл “Фресковых сонетах Христиану З.”, адресованных другу юности Гейне. Здесь он впервые обращается к общественно значимой проблематике. Его лирический герой бросает вызов немецкой косности, горечь любовной неудачи распространяется на восприятие социальной действительности:

schoolessay.ru

Генрих Гейне - биография, список книг

Немецкий поэт и прозаик, критик и публицист

Родился 13 декабря 1797г. в Дюссельдорфе в еврейской семье. Французская оккупация внесла в атмосферу раздробленной Германии прогрессивные идеи, в т.ч. новые принципы гражданского и религиозного равенства, которые на всю жизнь сделали Гейне «либералом» в традициях Французской революции .

1810-1814 – Гейне учится в Дюссельдорфском лицее.

1815 – безуспешная попытка Гейне заняться коммерцией во Франкфурте-на-Майне – в качестве «ученика миллионера» он проводит год в конторе преуспевающего банкира Риндскопфа.

1816-1819 – Гейне продолжает занятия коммерцией в Гамбурге, в торговой фирме дяди – миллионера Соломона Гейне.

1817 – стихи Гейне впервые появляются в журнале «Гамбургский страж». Юношеская лирика является откликом на сильное неразделённое чувство к кузине Амалии.

1819 – учёба в Боннском университете. Гейне знакомится с А.В.Шлегелем и посещает его лекции.

1820 – учёба в Геттингенском университете.

1821 – выходит первый сборник Гейне «Стихотворения (Gedichte).

1821-1823 – учёба в Берлинском университете. Гейне, посещая лекции Г.В.Ф.Гегеля, испытывает его сильное влияние.

1823 – публикуется первый стихотворный цикл «Лирическое интермеццо» (Lyrisches Intermezzo). После того как Пруссия лишает евреев гражданских прав, Гейне становится заклятым врагом прусского режима.

1824 – возвращается в Геттингенский университет. Вскоре предпринимает пешее путешествие по Гарцу, в Веймаре его принимает Гёте.

1825 – в Гёттингене Гейне получает степень доктора права, принимает лютеранство.

После университета он предполагает заняться в Гамбурге юридической практикой, но в конечном счете выбирает литературную деятельность и весьма быстро укрепляет свои позиции как в прозе, так и в поэзии.

1826 – выходит первый из четырех томов «Путевых картин» (Reisebilder) о пешем странствии в горах Гарца («Путешествие по Гарцу» – Die Harzreise). В отличие от своих предшественников, обращавшихся к жанру путевого очерка, Гейне мало внимания уделяет местному колориту и историческим достопримечательностям. Дорожные впечатления дают ему толчок для размышлений на исторические и литературные темы. «Путевые картины» приносят Гейне широкую известность, и впредь он зарабатывает на жизнь литературным трудом. Также они знаменуют также начало его многолетнего сотрудничества с гамбургским издателем Ю.Кампе.

1827 – Гейне перерабатывает свои стихи и составляет «Книгу песен» (Buch der Lieder). Она состоит из четырёх разделов: «Юношеские страдания» (Junge Leiden), «Лирическое интермеццо» (Lyrisches Intermezzo), «Возвращение на родину» (Die Heimkehr), в которое входит самое знаменитое стихотворение Гейне, посвященное сказочной рейнской красавице Лорелее, и «Северное море» (Nordsee). Многие стихи этого сборника были положены на музыку Ф.Шубертом, Р.Шуманом, П.Чайковским, Э.Григом и другими композиторами.

В этом же году Гейне проводит несколько месяцев в Англии.

1828 – посещает Италию.

1829 – выходит второй том «Путевых картин». Гейне принимает предложение Иоганна Котта стать соиздателем мюнхенской газеты «Новые всеобщие политические анналы» (Neue Allgemeine Politische Annalen).

1830 – происходит Июльская революция.

1831 – выходит третий том «Путевых картин». Материалом для второго и третьего томов служат поездки по Англии и Италии. Возможно, рассчитывая на профессорскую должность (он её так и не получает), Гейне оставляет должность редактора «Новых всеобщих политических анналов».

В этом же году Гейне уезжает из Германии и, под впечатлением, произведённым на него Июньской революцией, навсегда поселяется в Париже. Он пишет репортажи о Франции, посвящённые общественной жизни, политике, искусству и театру; и репортажи о Германии, посвящённые литературе и философии. В Германию он возвращается только дважды – в 1843 и 1844гг.

Гейне начинает серию статей о Париже в коттовском «Утреннем листке» (Morgenblatt), продолжив эту работу циклом публикаций для «Всеобщей газеты» (Allgemeine Zeitung) того же издателя. Эти последние вызывают недовольство австрийского канцлера К.Меттерниха и полностью были напечатаны только отдельной книгой под названием «Французские дела» (Franzosische Zustande). Книга эта посвящена режиму Луи Филиппа и содержит знаменитое предисловие с резкой критикой Вильгельма IV Прусского, призывающее его дать народу обещанную конституцию.

1833 – выходит статья Гейне о Германии «Романтическая школа» (Die romantische Schule).

1834 – статья «К истории религии и философии в Германии» (Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland). Гейне знакомится с молоденькой продавщицей Кресанс Эжени Мира, которую увековечит в стихах под именем Матильды.

1835 – в Пруссии рейхстаг запрещает произведения ряда политически прогрессивных авторов «Молодой Германии» (Das junge Deutschland). Имя Гейне стоит в списке рядом с именами К.Гуцкова, Г.Лаубе, Т.Мундта и Л.Винбарга.

1840 – выходит книга воспоминаний «Людвиг Бёрне» (Ludwig Borne, eine Denkschrift) – ответ на критику Гейне в «Письмах из Парижа» (Briefe aus Paris) Бёрне. Бёрн объединил вокруг себя в Париже немецких революционеров-реформаторов, с которыми Гейне не ладил. В Германии книгу Гейне ожидает весьма холодный приём.

1841 – Кресанс Эжени Мира и Гейне женятся.

1843 – книга стихотворений «Атта Тролль» (Atta Troll).

1844 – книга «Новые стихотворения» (Neue Gedichte) и «Германия. Зимняя сказка» (Deutschland, ein Wintermarchen) – поэтический итог состоявшейся годом раньше поездки на родину и одно из самых сильных его произведений.

1848 – у Гейне начинаются проблемы со здоровьем. В мае он последний раз выходит из дома, а затем тяжёлая болезнь до самой смерти приковывает его к постели. Этот период своей жизни Гейне называет «матрацной могилой». Это несчастье, однако, не означает завершение его литературной деятельности.

1851 – выходит сборник стихотворений «Романсеро» (Romanzero).

1853 – сборник «Стихотворения» (Gedichte).

1854 – сборник «Стихотворения» (Gedichte) и книга «Лютеция» (Lutezia), в которой собраны последние опыты Гейне в области журналистики – разносторонние публикации о жизни Парижа, написанные в 1840г. для «Всеобщей газеты».

17 февраля 1856 – Гейне умер в Париже, похоронен на Монмартрском кладбище.

1856 – посмертно издан сборник «Стихотворения» (Gedichte)

Произведения можно отнести к таким жанрам:

Поделитесь своими впечатлениями с нашими читателями

velib.com

Генрих Гейне «Книга песен» - XIX ВЕК

XIX ВЕКА

Генрих Гейне «Книга песен»

 

Генрих Гейне (1797-1856) - один из величайших немецких поэтов и журналистов XIX ст.

Гейне был одновременно и певцом романтики, и ее покорителем. Он сделал язык повседневности пригодной для поэтических произведений, поднес жанр фельетонов и путевых рассказов до уровня искусства, и предоставил немецком языке, до этого не присущую, стилистическую легкость и элегантность. Будучи критиком, политическим журналистом, эссеистом, сатириком и полемистом, он был объектом захватов и негативного отношения. Гейне принадлежит в немецкоязычных поэтов, произведения которых переведены на наибольшее количество языков мира.

Немецкий поэт, прозаик, эссеист Генрих Гейне родился в семье еврейского торговца Самсона Гейне и Бетти ван Гельдерн в городе Дюссельдорф на Рейне. Рейнская область была экономически более развитой, чем другие. Здесь уже в 1805 году с приходом французских войск были отменены феодальные повинности и введено более прогрессивное законодательство. Поэтому с раннего возраста Гейне имел возможность видеть не только феодальную отсталость страны, но и ростки новой Германии. С 1810 по 1812 год Генрих учился в Дюссельдорфском лицее. Следующий год провел в конторе богатого банкира в Франкфурте-на-Майне. В 1816 году Генрих продолжил занятия коммерцией в Гамбурге в торговой фирме дяди - миллионера Соломона Гейне.

Первое литературное выступление Гейне относится к 1817 году, когда в журнале «Гамбургский страж» были напечатаны его первые стихи. Юношеская лирика Гейне была откликом на первое безответной любви к кузины Амалии.

На средства дяди юноша поступил в Боннского университета (1819), откуда затем переехал в Геттінгензького университета (1820), но вынужден был покинуть его в связи с дуэлью. Он изучал юридические науки, философию, литературу. В 1821 году поступил в Берлинский университет, где слушал лекции философа Гегеля, одного из образованнейших людей своего времени. Позже Гейне выступил с глубоким анализом немецких философских систем. В декабре 1824 году Генрих возвращается к Геттінгензького университета. В этом же году его принимают в доме Гете в Веймаре. В 1825 году Гейне защитил в Геттінгензькому университете диссертацию на степень доктора права, а накануне принял лютеранство. Затем он много путешествовал, посещая Англию, Италию. Впечатления от этих поездок отразились в его путевых очерках. Под время летнего отдыха Гейне прочитал в газетах о Июльскую революцию. Это подтолкнуло его к решению уехать во Францию.

Гейне прибыл в Париж 14 мая 1831 года. Вся дальнейшая жизнь прошла в столице Франции. Возвращаться к он Германии боялся, ведь ему грозил арест за острые политические произведения. В течение жизнь Гейне побывал в Германии дважды - чтобы навестить мать и устроить дела с издателем. В дальнейшем поездки в Германию были невозможными по состоянию здоровье: у поэта был паралич спинного мозга. В мае 1848 года он в последний раз вышел из дома, чтобы посетить Лувр. Остальные годы он был прикован к кровати. Проживая в Париже, Генрих Гейне встречался со многими выдающимися людьми: Оноре де Бальзаком, Жорж Санд, Гансом Кристианом Андерсеном, Рихардом Вагнером.

В последнее десятилетие жизни поэт был прикованный к постели, эти восемь лет он называл «матрацною могилой». События в Германии глубоко волновали поэта. Он обвиняет трусливую немецкую буржуазию, ее предательское поведение во время революции. Тяжкие размышления вызывает поражение революционных сил Германии и Венгрии («В октябре», 1849). Сборник «Романцеро» (1851) отражает настроения горечи, его взгляд на ход истории становится пессимистичным. Последние 8 лет жизни Генрих болел туберкулезом спинного мозга. 17 февраля 1856 он умер. «Писать», «бумага», «карандаш» - были его последними словами.

Лирические стихи раннего периода творчества Гейне составили целую «Книгу песен» (1827). Эта поэтический сборник принесла ему признание в Германии, а впоследствии и во всем мире. При жизни автора она издавалась 13 раз; многие стихи были положены на музыку Робертом Шуманом, Францем Шубертом, Йоганесом Брамсом, Петром Чайковским, Рихардом Штраусом, Эдвардом Григом и др.

Поэт разделил свою книгу на три части. Это «Юношеские страдания», когда любимая появляется к нему в воображении; «Лирическое интермеццо», где любовь расцветает в сновидениях; наконец «Снова на родине», где любовь оживает только в памяти поэта. В сборник своеобразным эпилогом включено цикл «Северное море», который тематически связан с историей любовь.

Первый раздел, «Юношеские страдания», является наиболее романтичным. Перед нами - переживания и муки неразделенной любви. Лирический герой впадает в отчаяние. Он воспринимает свою трагедию как самую большую в мире. Жизнь и смерть борются в его сознании. В «Юношеских страданиях» любимая изображена как романтическая мечта, невыносимое ожидание, причудливое сновидение. Как и собственно сна, «картины» разорваны, а их порядок спутанный. Образ любимой, что появляется лирическому герою во сне, наполняет его сердце счастьем и радостью, а острой тревогой и щемящей грустью. Он видит ее на балу в сатаны, то в образе чужой невесты под венцом. Своей красотой она порывает его в ад, мучает кокетством и изменами. Зря ждет поэт на встречу с любимым весь день. Наконец художник покидает город, чтобы разорвать заколдованный круг. Поэту ненавистное «порядочное общество», где все презирают его:

Ты видишь, как каждый день эти почвари -

Псы в очках, киски в румянах -

Мое имя толкут в сплетнях плохих

И придумывают мне адские кары.

К этому обществу принадлежит и та, что «расцарапала» до крови его сердце.

Поэт возвращается к родному дому. Встречает его родная мать с чистой и вечной любовью.

Я привык высоко голову держать,

Ибо имею честь и мужество без выговора.

Пусть сам король мне в глаза взглянет, -

Не опущу я их, любимая мать.

Но тебе осмелюсь сказать:

Хоть дух у меня гордый, непреодолимый,

И у тебя неповиновение тает,

Потому что привык тебя, святую, я почитать.

Моя душа преодолен твоей Высокой, прекрасной душой,

И в небеса я лечу вместе с ней.

И каюсь я за поступки, что смутили Твое высокое сердце, сердце милое,

Что так меня всю жизнь любили! («Моей матери». Пер. М. Рыльского)

Второй раздел, «Лирическое интермеццо», изображает страдания как извечную, но всегда новую историю. Поэтому это примиряет, страдальца с жизнью, тоску сменяет светлая печаль. К этому циклу относятся стихи о сосну, пальму, известные в переводе М. Лермонтова, хотя в стихах Гейне «сосна» - мужского рода, а «пальма» - женского рода, и тематика имеет более глубокую любовную направленность. Стихи из раздела «Лирическое интермеццо» выдержаны в мягких лирических тонах. Они всегда привлекали внимание композиторов, потому что здесь много музыки, гармонии в самом стихе. Как настоящая песня минорной тональности звучит, например, стихотворение «Почему розы словно неживые».

Почему розы словно неживые,

Любимая, скажи мне?

Почему, скажи, в зеленой траве Фиалки такие молчаливые?

Почему так горько звенит и поет Жаворонком голубизна?

Почему в своем дыхании трава Тления и смерть таит?

Почему холодное солнце поля В задумчивости мрачной мина?

Почему такая пустынная земля И серая, языков гроб?

Почему меня, как безумца, в тьму Моя печаль гонит?

Скажи, любимая моя, почему

Покинула ты меня? (Пер. Л. Первомайского)

В «Лирическом интермеццо» Гейне свои чувства выражает через образы природы - нежной, кроткой, спокойной. Иногда символика природы приобретает драматический характер. Таков символический стих о кедр, что растет на заснеженной вершине. С южной пальмой встретиться ему никогда не удастся:

Одинокий кедр на стромині

В северной стороне стоит,

И льдом, и снегом укрыт,

Дремлет и мечтает во сне.

И видит он сон о пальму,

Что где-то в южной земле Грустит в немом одиночестве

На сожженной солнцем земли. («Одинокий кедр...» Пер. Л. Первомайского)

Тема разлуки, прощания - центральная в разделе «Лирическое интермеццо». Кульминацией ее развития является стихотворение «Когда расстаются двое...»:

Когда расстаются двое,

За руки берутся они,

И плачут, и тяжело вздыхают,

Без счета вздыхают, смутные.

С тобой мы вдвоем не вздыхали,

Никогда не плакали мы;

То сумм, те тяжелые вздохи

Пришли к нам со временем сами. (Пер. М. Стависького)

В третьем разделе, «Возвращение на родину», любовные страдания юности уже воспринимаются на временном расстоянии, наводя на мысль переосмысления всего, что произошло. Гейне использует мотив странствий, где разочарованный лирический герой покидает родные места и теперь, вернувшись, смотрит на все просветленным взглядом. Юношеские страдания теперь дорогие для него лишь как воспоминания.

В этот цикл входит знаменитый стих, посвященный рейнской красавицы Лорелей. Это давняя народная легенда о погибшей несчастную красавицу, которая вытекает на побережье и завораживает всех, кто плывет Рейном возле высокой скалы, и это приводит к трагедии. Именно Гейне сделал этот сюжет очень популярным, и его стихотворение состояние народной песней. Лорелей воплощает губительную силу любви, которой она наделена невольно, ведь любовь - это сложное, загадочное чувство, которое очень трудно понять.

Легенда о рейнскую русалку-сирену, положенная в основу этого стихотворения, хотя и не была «сказкой старых времен», но своим происхождением обязана другой балладе немецкого поэта-романтика - Клеменса Брентано, которую тот опубликовал в своем романе «Годві» (1801-1802) как песню, в финале выполняется героиней.

Эта песня не имеет прямого источника в народной поэзии и является полностью плодом фантазии К. Брентано, однако она родила самостоятельную романтическую легенду о нимфе, которая живет на Рейне и своими песнями заманивает корабли на скалы, органично вписывалась в национальную немецкую культуру. Став своеобразным символом романтической лирики, «Лорелей» К. Брентано создала даже определенную поэтическую традицию в немецком романтизме, на основе которой и возник поэтический шедевр европейского романтизма - бессмертна «Лорелей» Г. Гейне. Появление в К. Брентано этого стиха, органично основанного на идейно-эстетических принципах народной баллады, свидетельствовало о том, что именно ему первому суждено было создать современную немецкую народную балладу.

Образ Лорелей, созданный немецким романтиком, в дальнейшем пользовался популярностью как среди литераторов, так и в устной традиции. Следуя за К. Брентано, много немецких поэтов обращалось к обработки этого сюжета (в частности, Ейхендорф, Лебен, Зімрок), но именно стихотворение Гейне приобрел такой популярности, что стал народной песней. На Рейне до сих пор есть скала, славится своей удивительной эхом и называется Скалой Лорелей.

Если точнее определять жанр стихотворения Гейне, то нужно отметить его основное отличие от произведений романтиков эту тему, которая заключается в том, что для его «Лорелей» характерно сочетание субъективно-лирического и эпического начал. В то же время в К. Брентано (за исключением последней строки), Лебена, Ейхендорфа стихи представляют собой объективную рассказ о событии, состоялась. В балладе Гейне эпическое розповідне начало подается не столько через изображение действия, сколько через поэтическое описание: золотоволосая красавица на фоне вечернего неба над величественно живописным Рейном, в золотом солнечном сиянии - этот образ и является эпическим элементом в субъективно-лирических интонациях баллады Гейне. Но ее содержание, по сути, является лирическим - он не в развитии действия, а в выражении чувства, в трагическом порыве рыбака, который очарован красотой Лорелей и платит за это смертью.

Этот лиро-эпический синтез определил и некоторые черты композиции баллады. Первая ее строфа вводит в сюжет лирическое «я» поэта, охваченного глубоким прискорбием, которому так отвечает драматизм упомянутой ним рейнской легенды:

Не знаю, что стало со мной,

Скучает сердце мое, -

Мне ни сна, ни покоя

Сказка старая не дает. (Пер. Л. Первомайского)

Четыре следующие строфы несут в себе собственно повествовательный элемент, точнее, розповідно-описательный. Последняя, шестая, завершает сюжет баллады в форме предположения, которое высказывается от имени автора:

Исчезают в потоке бурхливім

И лодка, и парень с глаз,

И все это своим пением

Сделала Лорелей.

Таким образом, композицию можно считать обрамлюючою.

От романтиков, в частности от К. Брентано, в балладе заимствован и мотив извечного роковой любви. Но в стихи Гейне пагубное обольщение рейнской волшебницы, что пробуждает к себе неотвратимое чувства обреченного Рыбаки, переплетается с чувствами самого поэта, с историей его собственной любви. Поэтому романтическое, с оттенком мистики, толкование любви существенным образом ослабляется в Гейне переводом его на уровень естественного человеческого чувства. В то же время некоторые романтические мотивы усилены в трактовке сюжета о Лорелей у Гейне. Если в балладе Брентано героиня - обычная бюргерська дочь, которая является несчастливой в любви и сама погибает от этого романтического чувства, то Лорелей Гейне выступает как холодная соблазнительница-волшебница, лишена тех естественных человеческих качеств, которые присущи ее брентанівському прототипа:

Из золота гребень имеет,

И косу расчесывает ним,

И дикой песни поет,

Не песенной никем.

В художественном отношении третий раздел - самая ценная часть сборника. Поэт ищет забвения в странствиях. Причиной тому - безответная любовь. Он возвращается в родной город, неожиданно встречается с семьей бывшей возлюбленной. Оживают потухшие воспоминания. Главная тема раздела - описание недооценки обществом высоких душевных качеств героя. Гейне страдал от непризнания себя как личности. Поэт пишет, что только простые и искренние люди могут оценить всю глубину и красоту его души:

Вродливице рибачко,

К суши плынь в лодке,

Останься здесь рядом со мной И руку дай мне.

Приди в мое сердце И страх бесполезный забудь, -

Ежедневно же в дикім море Ты прокладаєш путь.

Как море, у меня сердце -

Бурлит и кипит,

И клад замечательных перлов

На дне его лежит. («Вродливице рибачко...» Пер. Дм. Паламарчука)

В последнем разделе - «Северо море» - доминирует аналитическое начало. Лирический герой, который пережил разочарование, потери, стремится теперь жить одной жизнью с природой, почувствовать себя малой, но необходимой частью вселенной. Ему кажутся теперь суетою пустые волнения, он избавился от романтических грез и иллюзий. Символичным в этом плане является стихотворение «Кораблекрушение».

Тема воспоминаний подчеркивает одиночество и неприкаянность поэта. Он видит себя в прошлом, переживает бывший боль:

Ночь тихая, все улицы в сне покоятся,

Когда моя люба в этом доме жила; ее уже нет, ее здесь не знают,

Дом же осталась та, что и была.

И там кто-то стоит, глянул вверх, вздрогнул И в отчаянии руки ломает свои;

Вот месяц осветил его, -я ужаснулся:

Лицо и фигура у него мои!

Ты, марище бледное, ты, тень моя собственная!

Зачем меня дразнишь любовью моей?

И так не забыта час несчастная,

Как сердцем я рвался на месте сем. («Ночь тиха...» Пер. Леси Украинки)

Подавляющее большинство стихотворений сборника написано в духе песенного фольклора. Этим и объясняется ее название - «Книга песен». Гейне нашел в народной песне нужны ему художественные образы и поэтические средства.

Стихотворный размер, которым чаще всего пользуется поэт в «Книге песен», приближенный к народному и имеет название дольник. Он отличается от классических литературных размеров неравномерными пропусками слогов. Дольник в Гейне основан на трискладовому силабо-тонічному размере. Так, в стихотворении «Хотел бы я в слово одно...» метрической основой, на которой формируется дольник, есть тристопний амфібрахій:

Хотел бы я в слово единственное Вместить всю думу грустную,

Отдать его свободном ветра -

Пусть бы отнес вдаль.

Пусть печаль в атем слове К тебе моя поплыла,

Чтобы ты ее каждую минуту Услышать, любимая, могла.

И даже, когда среди ночи Заплющиш ты очи ясные,

И здесь нашло мое слово

Тебя в самом глубоком сне. (Пер. Л. Первомайского)

История переживаний лирического героя обраВНО передает мировосприятие молодого поэта, который находится в глубоком разладе с окружением. Содержание первых циклов «Книги песен» не исчерпывается несчастливым любовью поэта к богатой гамбургской родственницы. Тема неразделенной любви в «Книге песен» служит лишь поэтическим выражением трагического одиночества героя в мире. Если первые циклы «Книги песен» написаны по традиции немецкой романтической лирики, то впоследствии своеобразие поэтического таланта Гейне встала с всей яркостью. Он умеет причудливо сочетать романтические сны с точностью и ясностью реалистической детали. Он мастерски пользуется иронией как средством разоблачения несбыточных иллюзий, вымыслов, но снова и снова сам возвращается к романтическим образов. Значительное влияние на поэтическое творчество Гейне произвела немецкая народная песня, на образцах которой он учился мастерству непосредственного, искреннего изображения чувств.

Гейне начинал писать в то время, когда в Германии лирическая поэзия переживала расцвет. Эпоха романтизма сделала лирику традиционным жанром немецкой литературы. Его поэзия стала высшим достижением немецкого романтизма. Гейне отбрасывал устаревшие поэтические условности, говоря о своих чувствах без риторики и поэтики, а иногда позволял себе даже иронизировать над страстью своих чувств. Простота, естественность, импровизационность его поэзии покорили тогдашнего читателя. Гейне способствовал «упрощению» лирики, с космических высот и необозримой дали он перенес поэзию в бюргерську гостиную, но от этого она не перестала быть искренней и значительной. Без любви нет счастья, без счастья невозможна жизнь - это кредо лирического героя «Книги песен» Гейне. Лирические стихи насыщены признаками повседневности, которые заставляют поверить в искренность чувств. Сквозь лирическую взволнованность постоянно прорывается ироническая интонация. Герой «Книги песен», каким бы не был счастливым, всегда помнит, что это лишь мгновение, а не вечное блаженство. Он находит в себе новые силы улыбнуться даже когда его чувства не разделяют, жить дальше и снова любить. Благодаря иронии Гейне поднимается над своим лирическим героем, автор всегда мудрее, чем тот, о ком он пишет. Названием «Книги песен» Гейне определил жанр и традицию своей лирики: поэт в первой своей книге следовал традиции немецкого фольклора. Он взял некоторые темы и мотивы из устного народного творчества, форма многих его стихов близка к песне. Подобно немецкой песни стихи Гейне часто похожи на лирический монолог, а явления природы и чувства героя образуют параллель. Жанровое своеобразие песни обусловила свободную и поэтическую форму, чем автор и руководствуется. Вместе с тем в «Книгу песен» вошло много стихов, написанных в строгих канонических жанрах сонета, баллады, романса. Молодой Гейне пытался использовать свой поэтический талант в разных жанрах, которые варьировали изменения настроения лирического героя.

zarlitra.in.ua

Генрих Гейне. Генрих Гейне. Книга песен

Г. ГейнеГенрих Гейне. Книга песенСанкт-Петербург, 1893 год. Книгоиздательство Герман Гоппе. Богато иллюстрированное издание. Типографский переплет с золотым тиснением. Цветной обрез. Сохранность хорошая. "Книга песен" - первая… — Книгоиздательство Герман Гоппе, (формат: 190x255, 208 стр.) Подробнее...189324633бумажная книга
Гейне Г.Гейне Книга песенВ стихотворном сборнике "Книга Песен" (1827), принесшем молодому автору большую известность, проявилось все многогранное дарование Гейне-лирика. В своем предисловии ко второму изданию этого… — Профиздат, (формат: Твердая бумажная, 256 стр.) Подробнее...2009204бумажная книга
Генрих ГейнеКнига Песен. Авторский сборник. Серия: Библиотека поэзииГенрих Гейне (1797-1856) - один из ярчайших немецких поэтов. Его поэзии присущи свободолюбие, ирония, близость к традициям народного творчества. В стихотворном сборнике`Книга Песен` (1827), принесшем… — Профиздат, (формат: Твердая бумажная, 256 стр.) Библиотека поэзии Подробнее...2009318бумажная книга
Генрих ГейнеКнига песен"Книга песен" - первая большая книга стихов, созданная Гейне. Она медленно возникала в 20-х годах прошлого века из отдельных циклов стихотворений, из небольших сборников и, наконец, в 1827 г… — Государственное издательство художественной литературы, (формат: 70x108/32, 204 стр.) Подробнее...1956230бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. Полное собрание сочинений в 12 томах (комплект из 12 книг)Москва, 1938 год. Издательство "Художественная литература" . Издательские переплеты. Сохранность хорошая. Генрих Гейне - великий лирический поэт немецкого народа. О чем бы он не писал, он писал о… — Художественная литература. Москва, (формат: 82x110/32, 5040 стр.) Генрих Гейне. Полное собрание сочинений в 12 томах Подробнее...193815750бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. Избранные сочиненияВ настоящий том великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) вошли стихотворения из сборников "Книга песен", "Новые стихотворения", "Романсеро" и других, поэма "Германия. Зимняя сказка", а… — Художественная литература, (формат: 60x84/16, 704 стр.) Библиотека классики. Зарубежная литература Подробнее...1989220бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. СтихиВ настоящее издание вошли стихотворения великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) из сборников "Книга песен", "Новые стихотворения", "Романсеро", а также стихотворения 1853-1856 годов — Детская литература. Москва, (формат: 70x100/16, 222 стр.) Поэтическая библиотечка школьника Подробнее...198450бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. СтихиМосква, 1954 год. Государственное издательство Художественной литературы. Издательский переплет. Сохранность хорошая. В настоящий том великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) вошли… — Государственное издательство художественной литературы, (формат: 84x108/32, 430 стр.) Подробнее...1954210бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. СтихиМосква, 1956 год. Детгиз. Издательский переплет. Сохранность хорошая. В настоящее издание вошли стихотворения великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) из сборников "Книга песен"… — Издательство Детской литературы, (формат: 84x108/32, 256 стр.) Школьная библиотека Подробнее...1956190бумажная книга
Генрих ГейнеКнига песенСанкт-Петербург, 1893 год. Книгоиздательство Герман Гоппе. Иллюстрированное издание. Рисунки П. Тумана. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Центральным произведением в творчестве Гейне стала… — Книгоиздательство Герман Гоппе, (формат: 185x235, 208 стр.) Подробнее...189312600бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. ЛирикаВ сборник включены "Книга песен" (Юношеские страдания. Лирическое интермеццо. Опять на родине), "Новые стихотворения" (Новая весна. Разные. Современные стихотворения), "Романсеро", стихотворения… — Государственное издательство художественной литературы, (формат: 60x84/16, 704 стр.) Сокровища лирической поэзии Подробнее...1963240бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. ЛирикаВ сборник включены "Книга песен" (Юношеские страдания. Лирическое интермеццо. Опять на родине), "Новые стихотворения" (Новая весна. Разные. Современные стихотворения), "Романсеро", стихотворения… — Художественная литература. Москва, (формат: 70x92/32, 215 стр.) Сокровища лирической поэзии Подробнее...1963190бумажная книга
Генрих ГейнеHeinrich Heine: Das Gluck auf Erden _Генрих Гейне. Избранные произведенияИмя Генриха Гейне, классика немецкой литературы, хорошо известно в нашей стране. В настоящем издании представлена его избранная лирика (стихотворения из сборников "Книга песен", "Новые… — Прогресс, (формат: 120x140, 640 стр.) Подробнее...1980560бумажная книга
Гейне ГенрихКнига песенГенрих Гейне (1797-1856) - один из ярчайших немецких поэтов. Его поэзии присущи свободолюбие, ирония, близость к традициям народного творчества. В стихотворном сборнике "Книга Песен" (1827)… — Проф-Издат, (формат: 185x235, 208 стр.) Библиотека поэзии Подробнее...2009308бумажная книга
Гейне Г.Книга песенГенрих Гейне (1797–1856) – один из ярчайших немецких поэтов. Его поэзии присущи свободолюбие, ирония, близость к традициям народного творчества. В стихотворном сборнике «Книга Песен» (1827)… — Профиздат, (формат: 185x235, 208 стр.) Библиотека поэзии Подробнее...2009348бумажная книга

dic.academic.ru

Г. Гейне. Генрих Гейне. Книга песен

Г. ГейнеГенрих Гейне. Книга песенСанкт-Петербург, 1893 год. Книгоиздательство Герман Гоппе. Богато иллюстрированное издание. Типографский переплет с золотым тиснением. Цветной обрез. Сохранность хорошая. "Книга песен" - первая… — Книгоиздательство Герман Гоппе, (формат: 190x255, 208 стр.) Подробнее...189324633бумажная книга
Гейне Г.Гейне Книга песенВ стихотворном сборнике "Книга Песен" (1827), принесшем молодому автору большую известность, проявилось все многогранное дарование Гейне-лирика. В своем предисловии ко второму изданию этого… — Профиздат, (формат: Твердая бумажная, 256 стр.) Подробнее...2009204бумажная книга
Генрих ГейнеКнига Песен. Авторский сборник. Серия: Библиотека поэзииГенрих Гейне (1797-1856) - один из ярчайших немецких поэтов. Его поэзии присущи свободолюбие, ирония, близость к традициям народного творчества. В стихотворном сборнике`Книга Песен` (1827), принесшем… — Профиздат, (формат: Твердая бумажная, 256 стр.) Библиотека поэзии Подробнее...2009318бумажная книга
Генрих ГейнеКнига песен"Книга песен" - первая большая книга стихов, созданная Гейне. Она медленно возникала в 20-х годах прошлого века из отдельных циклов стихотворений, из небольших сборников и, наконец, в 1827 г… — Государственное издательство художественной литературы, (формат: 70x108/32, 204 стр.) Подробнее...1956230бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. Полное собрание сочинений в 12 томах (комплект из 12 книг)Москва, 1938 год. Издательство "Художественная литература" . Издательские переплеты. Сохранность хорошая. Генрих Гейне - великий лирический поэт немецкого народа. О чем бы он не писал, он писал о… — Художественная литература. Москва, (формат: 82x110/32, 5040 стр.) Генрих Гейне. Полное собрание сочинений в 12 томах Подробнее...193815750бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. Избранные сочиненияВ настоящий том великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) вошли стихотворения из сборников "Книга песен", "Новые стихотворения", "Романсеро" и других, поэма "Германия. Зимняя сказка", а… — Художественная литература, (формат: 60x84/16, 704 стр.) Библиотека классики. Зарубежная литература Подробнее...1989220бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. СтихиВ настоящее издание вошли стихотворения великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) из сборников "Книга песен", "Новые стихотворения", "Романсеро", а также стихотворения 1853-1856 годов — Детская литература. Москва, (формат: 70x100/16, 222 стр.) Поэтическая библиотечка школьника Подробнее...198450бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. СтихиМосква, 1954 год. Государственное издательство Художественной литературы. Издательский переплет. Сохранность хорошая. В настоящий том великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) вошли… — Государственное издательство художественной литературы, (формат: 84x108/32, 430 стр.) Подробнее...1954210бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. СтихиМосква, 1956 год. Детгиз. Издательский переплет. Сохранность хорошая. В настоящее издание вошли стихотворения великого немецкого писателя Генриха Гейне (1797 - 1856) из сборников "Книга песен"… — Издательство Детской литературы, (формат: 84x108/32, 256 стр.) Школьная библиотека Подробнее...1956190бумажная книга
Генрих ГейнеКнига песенСанкт-Петербург, 1893 год. Книгоиздательство Герман Гоппе. Иллюстрированное издание. Рисунки П. Тумана. Владельческий переплет. Сохранность хорошая. Центральным произведением в творчестве Гейне стала… — Книгоиздательство Герман Гоппе, (формат: 185x235, 208 стр.) Подробнее...189312600бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. ЛирикаВ сборник включены "Книга песен" (Юношеские страдания. Лирическое интермеццо. Опять на родине), "Новые стихотворения" (Новая весна. Разные. Современные стихотворения), "Романсеро", стихотворения… — Государственное издательство художественной литературы, (формат: 60x84/16, 704 стр.) Сокровища лирической поэзии Подробнее...1963240бумажная книга
Генрих ГейнеГенрих Гейне. ЛирикаВ сборник включены "Книга песен" (Юношеские страдания. Лирическое интермеццо. Опять на родине), "Новые стихотворения" (Новая весна. Разные. Современные стихотворения), "Романсеро", стихотворения… — Художественная литература. Москва, (формат: 70x92/32, 215 стр.) Сокровища лирической поэзии Подробнее...1963190бумажная книга
Генрих ГейнеHeinrich Heine: Das Gluck auf Erden _Генрих Гейне. Избранные произведенияИмя Генриха Гейне, классика немецкой литературы, хорошо известно в нашей стране. В настоящем издании представлена его избранная лирика (стихотворения из сборников "Книга песен", "Новые… — Прогресс, (формат: 120x140, 640 стр.) Подробнее...1980560бумажная книга
Гейне ГенрихКнига песенГенрих Гейне (1797-1856) - один из ярчайших немецких поэтов. Его поэзии присущи свободолюбие, ирония, близость к традициям народного творчества. В стихотворном сборнике "Книга Песен" (1827)… — Проф-Издат, (формат: 185x235, 208 стр.) Библиотека поэзии Подробнее...2009308бумажная книга
Гейне Г.Книга песенГенрих Гейне (1797–1856) – один из ярчайших немецких поэтов. Его поэзии присущи свободолюбие, ирония, близость к традициям народного творчества. В стихотворном сборнике «Книга Песен» (1827)… — Профиздат, (формат: 185x235, 208 стр.) Библиотека поэзии Подробнее...2009348бумажная книга

dic.academic.ru