Волшебник Земноморья (сборник), стр. 1. Книга земноморье


Земноморье читать онлайн

Моим братьям — Клифтону,

Теду, Карлу

В молчании — слово,А свет — лишь во тьме;И Жизнь после смертиПроносится быстро,Как ястреб, что мчитсяПо сини небесной,Пустынной, бескрайней…

1Воины в тумане

Остров Гонт — это, по сути дела, одиноко стоящая гора, вершина которой издали видна над бурными водами Северо-восточного моря. Гонт славится своими волшебниками. Немало гонтийцев из высокогорных селений и портовых городов, вытянувшихся вдоль узких заливов, отбыло в иные государства служить властителям Архипелага: кто в качестве придворного волшебника, кто просто в поисках приключений, скитаясь по всему Земноморью от острова к острову и зарабатывая на жизнь колдовством.

Говорят, что самым великим из этих волшебников и уж, во всяком случае, величайшим из путешественников был некий гонтиец по прозвищу Ястреб-перепелятник, в конце концов ставший не только Повелителем Драконов, но и Верховным Магом Земноморья. О жизни его повествуется в эпическом сказании «Подвиг Геда» и во многих героических песнях, но эта наша история — о тех временах, когда слава еще не пришла к нему и не были еще сложены о нем песни.

Он родился в уединенной деревушке под названием Десять Ольховин, примостившейся высоко в горах прямо над Северной Долиной. От деревни террасами к морю спускались пастбища и пахотные земли, а по берегам реки Ар, извивавшейся в долине, виднелись крыши других селений; выше был только лес, к вершине он уступал место голым скалам, покрытым снегом.

Имя, которое он носил ребенком, Дьюни, было дано ему матерью; и это единственное, кроме самой жизни, что она успела ему дать, потому что умерла прежде, чем мальчику исполнился год. Его отец, деревенский кузнец, бронзовых дел мастер, был мрачным неразговорчивым человеком, и поскольку шестеро братьев Дьюни были значительно старше его и один за другим уже покинули родной дом, отправясь работать в другие селения Северной Долины — земледельцами, моряками, кузнецами, в семье не осталось души, способной дать ребенку хоть каплю тепла.

Он вырос дикарем, словно мощный сорняк, этот высокий быстрый мальчик, гордый и вспыльчивый. С другими деревенскими мальчишками он пас коз на крутых горных пастбищах у впадающих в реку Ар ручьев, а когда у него достало сил, чтобы раздувать большие кузнечные мехи, отец сделал паренька своим подмастерьем, и наградой ему служили колотушки да розги.

Однако особого толку от Дьюни не было. Он вечно где-то пропадал, скрывался, бродил по дальним лесам, плавал в омутах реки Ар, очень быстрой и холодной, как и все речки Гонта, или забирался по скалам и утесам на такую высоту, где лес кончался и можно было увидеть море — бескрайние северные воды, посреди которых самым ближним островом был Перрегаль.

В одной деревне с Дьюни жила сестра его покойной матери. Она присматривала за мальчиком, пока тот был совсем маленьким, однако у нее и своих дел хватало, так что, едва ребенок смог как-то обходиться без помощи взрослых, тетка и вовсе перестала обращать на него внимание. Однажды, когда Дьюни было лет семь и он не успел еще ничего узнать ни о волшебстве, ни о колдовских силах, ни о магии, он услышал, как тетка не то плачет, не то поет, уговаривая своего козла слезть с тростниковой крыши избушки, и не успела она пробормотать какой-то стишок, как упрямое животное тут же спрыгнуло на землю.

На следующий день, когда Дьюни пас коз на лугу возле Верхнего Перевала, он крикнул им те самые слова, которые услышал накануне, совсем не ведая, ни зачем они, ни что они значат:

Нот хирт мок мэнхиолк хан мерт хан!

Он проорал стишок во все горло, и козы подошли к нему. Примчались со всех ног и беззвучно обступили, неотрывно глядя прямо в душу черными зрачками своих желтых глаз.

Дьюни засмеялся и громко повторил стишок, что давал над козами такую власть. Козы придвинулись еще ближе, толкаясь вокруг него.

И тут он почувствовал страх, так близко были их толстые острые рога, странные глаза, такая удивительная тишина висела вокруг. Мальчик попробовал убежать, вырваться из этого кольца, но козы по-прежнему держали его в плену, бежали следом, пока, наконец, все вместе они не добрались до деревни — плотное кольцо коз, словно связанных одной веревкой, а в середине этого кольца — Дьюни, зареванный и орущий что было сил. Выбежали соседи и криками попытались разогнать коз, смеясь над незадачливым пастушком. Следом прибежала и тетка Дьюни; она смеяться не стала. Только что-то шепнула козам, и животные вновь принялись как ни в чем не бывало блеять и щипать траву на лугу, освобожденные от заклятия.

— Пойдем-ка со мной, — сказала тетка Дьюни.

И повела его к себе в избушку, где жила совершенно одна. Дети сюда обычно не допускались, да они и боялись этого места.

Избушка была низкой, темной, без окон и вся пропахла травами, которые пучками были развешаны на просушку на центральной балке под крышей: мята, волшебная трава моли, тимьян, тысячелистник, куриная слепота, водосбор, какие-то водоросли, дьявольское копытце, пижма и лавровый лист. Тетка уселась у очага, скрестив ноги и искоса поглядывая на мальчика сквозь косые пряди черных волос, спросила, что именно он сказал козам и знает ли, что это за слова. Обнаружив, что он не понимает ровным счетом ничего, хоть и сумел заколдовать коз, заставив их слушаться и следовать за ним, тетка окончательно уразумела, что в ее племяннике заключена магическая сила.

Пока он был только сыном ее сестры, она не обращала на него внимания, но теперь, сама будучи ведьмой, она смотрела на Дьюни новыми глазами. Тетка похвалила мальчика и сказала, что может научить его другим стишкам-заклинаниям — какие ему больше понравятся: например, можно заставить улитку высунуться из раковины или призвать к себе ястреба из поднебесья.

— О да, научи меня вызывать ястреба! — воскликнул Дьюни, уже совсем позабыв о том страхе, что нагнали на него козы, и с удовольствием слушая похвалы тетки своей сообразительности.

Ведьма сказала:

— Но, если я назову тебе подлинное имя ястреба, ты никогда не должен говорить его другим детям.

— Честное слово, не скажу!

Она улыбнулась его невинной горячности:

— Что ж, будь по-твоему. Но раз ты дал мне слово, я тебя на слове и ловлю. Язык твой будет связан до тех пор, пока я не сочту нужным освободить его, но даже и тогда ты, хоть и обретешь снова дар речи, не сможешь произнести при ком-либо то слово, которому я тебя научу. Мы должны хранить тайны своего ремесла.

— Ладно, — сказал мальчик, ибо не было у него ни малейшего желания делиться какими бы то ни было тайнами с приятелями; наоборот, ему хотелось знать то, чего не знали они, и делать то, чего они сделать не могли.

1

Загрузка...

bookocean.net

Читать Волшебник Земноморья (сборник) - Ле Гуин Урсула Кребер - Страница 1

Урсула Ле Гуин

Волшебник Земноморья (сборник)

Ursula K. Le Guin

A WIZARD OF EARTHSEA

THE TOMBS OF ATUAN

THE FARTHEST SHORE

THE WORD OF UNBINDING

THE RULE OF NAMES

Copyright © Ursula K. Le Guin

All rights reserved

Оформление обложки и иллюстрации Сергея Шикина

Карты выполнены Юлией Каташинской

© И. Тогоева, перевод, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

* * *

Волшебник Земноморья

Моим братьям – Клифтону, Теду, Карлу

В молчании – слово,

А свет – лишь во тьме;

И жизнь после смерти

Проносится быстро,

Как ястреб, что мчится

По сини небесной

Пустынной, бескрайней…

Создание Эа

1

Воины в тумане

Остров Гонт – это, по сути дела, одиноко стоящая гора, вершина которой издали видна над бурными водами Северо-Восточного моря. Гонт славится своими волшебниками. Немало гонтийцев из высокогорных селений и портовых городов, вытянувшихся вдоль узких заливов, отбыло в иные государства служить властителям Архипелага: кто в качестве придворного волшебника, кто просто в поисках приключений, скитаясь по всему Земноморью от острова к острову и зарабатывая на жизнь колдовством.

Говорят, что самым великим из этих волшебников и уж во всяком случае величайшим из путешественников был некий гонтиец по прозвищу Ястреб-Перепелятник, в конце концов ставший не только Повелителем Драконов, но и Верховным Магом Земноморья. О жизни его повествуется в эпическом сказании «Подвиг Геда» и во многих героических песнях, но эта наша история – о тех временах, когда слава еще не пришла к нему и не были еще сложены о нем песни.

Он родился в уединенной деревушке под названием Десять Ольховин, примостившейся высоко в горах прямо над Северной Долиной. От деревни террасами к морю спускались пастбища и пахотные земли, а по берегам реки Ар, извивавшейся в долине, виднелись крыши других селений; выше был только лес, к вершине он уступал место голым скалам, покрытым снегом.

Имя, которое он носил ребенком, Дьюни, было дано ему матерью; и это единственное, кроме самой жизни, что она успела ему дать, потому что умерла прежде, чем мальчику исполнился год. Его отец, деревенский кузнец, бронзовых дел мастер, был мрачным, неразговорчивым человеком, и поскольку шестеро братьев Дьюни были значительно старше его и один за другим уже покинули родной дом, отправясь работать в другие селения Северной Долины – земледельцами, моряками, кузнецами, – в семье не осталось души, способной дать ребенку хоть каплю тепла.

Он вырос дикарем, словно мощный сорняк, этот высокий, быстрый мальчик, гордый и вспыльчивый. С другими деревенскими мальчишками он пас коз на крутых горных пастбищах у впадающих в реку Ар ручьев, а когда у него достало сил, чтобы раздувать большие кузнечные мехи, отец сделал паренька своим подмастерьем, и наградой ему служили колотушки да розги.

Однако особого толку от Дьюни не было. Он вечно где-то пропадал, скрывался, бродил по дальним лесам, плавал в омутах реки Ар, очень быстрой и холодной, как и все речки Гонта, или забирался по скалам и утесам на такую высоту, где лес кончался и можно было увидеть море – бескрайние северные воды, посреди которых самым ближним островом был Перрегаль.

В одной деревне с Дьюни жила сестра его покойной матери. Она присматривала за мальчиком, пока тот был совсем маленьким, однако у нее и своих дел хватало, так что, едва ребенок смог как-то обходиться без помощи взрослых, тетка и вовсе перестала обращать на него внимание. Однажды, когда Дьюни было лет семь и он не успел еще ничего узнать ни о волшебстве, ни о колдовских силах, ни о магии, он услышал, как тетка не то плачет, не то поет, уговаривая своего козла слезть с тростниковой крыши избушки, и не успела она пробормотать какой-то стишок, как упрямое животное тут же спрыгнуло на землю.

На следующий день, когда Дьюни пас коз на лугу возле Верхнего Перевала, он крикнул им те самые слова, которые услышал накануне, совсем не ведая ни зачем они, ни что они значат:

Нот хирт мок мэн

хиолк хан мерт хан!

Он проорал стишок во все горло, и козы подошли к нему. Примчались со всех ног и беззвучно обступили, неотрывно глядя прямо в душу черными зрачками своих желтых глаз.

Дьюни засмеялся и громко повторил стишок, что давал над козами такую власть. Козы придвинулись еще ближе, толкаясь вокруг него.

И тут он почувствовал страх, так близко были их толстые острые рога, странные глаза, такая удивительная тишина висела вокруг. Мальчик попробовал убежать, вырваться из этого кольца, но козы по-прежнему держали его в плену, бежали следом, пока наконец все вместе они не добрались до деревни – плотное кольцо коз, словно связанных одной веревкой, а в середине этого кольца Дьюни, зареванный и орущий что было сил. Выбежали соседи и криками попытались разогнать коз, смеясь над незадачливым пастушком. Следом прибежала и тетка Дьюни; она смеяться не стала. Только что-то шепнула козам, и животные вновь принялись как ни в чем не бывало блеять и щипать траву на лугу, освобожденные от заклятия.

– Пойдем-ка со мной, – сказала тетка Дьюни.

И повела его к себе в избушку, где жила совершенно одна. Дети сюда обычно не допускались, да они и боялись этого места.

Избушка была низкой, темной, без окон и вся пропахла травами, которые пучками были развешаны на просушку на центральной балке под крышей: мята, волшебная трава моли, [1] тимьян, тысячелистник, «куриная слепота», водосбор, какие-то водоросли, «дьявольское копытце», пижма и лавровый лист. Тетка уселась у очага, скрестив ноги, и, искоса поглядывая на мальчика сквозь косые пряди черных волос, спросила, что именно он сказал козам и знает ли, что это за слова. Обнаружив, что он не понимает ровным счетом ничего, хоть и сумел заколдовать коз, заставив их слушаться и следовать за ним, тетка окончательно уразумела, что в ее племяннике заключена магическая сила.

Пока он был только сыном ее сестры, она не обращала на него внимания, но теперь, сама будучи ведьмой, она смотрела на Дьюни новыми глазами. Тетка похвалила мальчика и сказала, что может научить его другим стишкам-заклинаниям – какие ему больше понравятся: например, можно заставить улитку высунуться из раковины или призвать к себе ястреба из поднебесья.

– О да, научи меня вызывать ястреба! – воскликнул Дьюни, уже совсем позабыв о том страхе, что нагнали на него козы, и с удовольствием слушая похвалы тетки своей сообразительности.

Ведьма сказала:

– Но если я назову тебе подлинное имя ястреба, ты никогда не должен говорить его другим детям.

– Честное слово, не скажу!

Она улыбнулась его невинной горячности:

– Что ж, будь по-твоему. Но раз ты дал мне слово, я тебя на слове и ловлю. Язык твой будет связан до тех пор, пока я не сочту нужным освободить его, но даже и тогда ты, хоть и обретешь снова дар речи, не сможешь произнести при ком-либо то слово, которому я тебя научу. Мы должны хранить тайны своего ремесла.

online-knigi.com

Серия: Земноморье - 19 книг. Главная страница.

КОММЕНТАРИИ 281

Осколки (СИ)Сергей Соловьев

Прочитал тут серию "Добро пожаловать во Мрак"... Ну, то могу сказать ?! Отныне ВСЕ книги этого авторства буду сразу же отфильтровывать в мусор.. ибо точно не мое… ну не понимаю, при всех прочих посредственных показателях (язык изложения, сюжет книги, характеры героев и пр.), зачем было ажно три книги высасывать из пальца, столь подробно излагая все ужасы, через которые герои проходят, чтобы в конце разродиться пшиком..

Вообще, изложенная в серии история ГГ напоминает пузырь, который дулся, дулся (характеристики качал, чуть не до уровня бога…) и лопнул. Сразу скажу – в конце все герои умерли, преданные и оставленные друзьями и богами… или оказались в дурке, мир погрузился в безнадегу и помойку, в которую и книгу следом следует отправить… Вот, собственно, я и рассказал весь сюжет на уровне «убийца - дворецкий». Такая маленькая месть с моей стороны автору за бездарно потерянное на прочтение время…

Игорь Мальцев   08-10-2018 в 12:54   #281 Айдол-ян [с иллюстрациями]Андрей Геннадьевич Кощиенко

Понравилось, не совсем для меня интересная субкультура айдолов. Но узнал очень многое о Ю. Корее и даже проникся всем этим Корейским шоубизнесем. Герои и сюжет очень увлекательны. Хочется еще проды или хотя бы что то в таком стиле. Очень не типичное и не обычное "попаданство"

sazonenkov_pm   08-10-2018 в 10:20   #280 Режим бога Скс

Спасибо автору. Тема интересная, хотя есть некоторые неточности. Например Ладожский вокзал был открыт к 300-летию города, в 2003 году. А в основном хорошо написано!

Виктор   03-10-2018 в 14:17   #276 Механики (24 части)Александр Март

Автор столько закладок под дальнейшее развитие сделал, что становится жуть как интересно куда и как он будет писать дальше. Части проглатываю сразу после публикации. Всегда новые обновлнения на Механиков и многое другое Вы найдёте по адресам: http://mehaniki.co.nf http://mechaniki.byethost4.com

Babuin   03-10-2018 в 13:24   #275 Живите вечно. Повести, рассказы, очерки, стихи писателей Кубани к 50-летию Победы в Великой Отечественной войнеАлександр Васильевич Стрыгин

ОСТОРОЖНО, ПЛАГИАТ! * Местный лоевский житель Гомельской области республики Беларусь Бобровничий Владимир Григорьевич не является автором или соавтором стихов "Площадь памяти" и не является автором или соавтором текста одноименной песни-баллады "ПЛОЩАДЬ ПАМЯТИ"... ПРИНУЖДЕНИЕ К ПРАВДЕ. * Автор стихов "Площадь памяти" и автор текста одноименной песни-баллады "ПЛОЩАДЬ ПАМЯТИ" (Слова В. Сааковой, музыка Г. Шапошникова) - жена фронтового лётчика и мать военного лётчика, Заслуженный работник культуры Кубани, член Союза журналистов и член Союза писателей России, руководитель лит.объединений, редактор и составитель литературно-поэтических сборников, поэтесса Валентина Григорьевна Саакова (город Сочи, ул. Черноморская, д. 8.). Её стихи "Площадь памяти" публиковались многими периодическими изданиями и, в том числе, были напечатаны в журнале "ОГОНЁК" (№ 10, от 7 марта 1970 года, стр. 12.)... Пресс-служба "ИнтерПолисВести", города-герои Керчь и Ленинград, город Сочи, г. п. Красная Горбатка и Лоев Гомельской области республики Беларусь, 26.09.2018 г.

ЖИВУЩИЙ НЫНЕ, ПОМНИ О ВОЙНЕ!   26-09-2018 в 08:16   #273

ВСЕ КОММЕНТАРИИ

litvek.com

последняя книга о Земноморье Википедия

«Техану. Последнее из сказаний о Земноморье» (англ. Tehanu: The Last Book of Earthsea) — четвёртый роман из фэнтезийного цикла «Земноморье» американской писательницы Урсулы Ле Гуин. Несмотря на название, не является последним в серии. Роман отмечен двумя наградами — премией Локус (1991) и Небьюла (1990). На русском языке книга переиздавалась 9 раз суммарным тиражом около 120 тысяч. экземпляров.

По мотивам романа было создано аниме «Сказания Земноморья», заимствовавшее из оригинального произведения некоторых персонажей, но далеко отошедшее от первоисточника в сюжетом плане.

Главные персонажи

Главными персонажами романа являются: маг Гед — центральный персонаж большей части книг по Земноморью, его подруга Тенар, ранняя жизнь которой раскрывалась в романе «Гробницы Атуана», и новый персонаж — девочка по имени Терру. Также упоминаются или задействованы в качестве второстепенных значимые для цикла герои прошлых книг — маг Огион и король Лебаннен.

  • Гед — центральный персонаж серии, некогда могущественный архимаг, на момент начала романа «Техану» утративший свою силу и отошедший от дел.
  • Тенар/Гоха — главная героиня романа «Гробницы Атуана», бывшая жрица тёмных богов, которой Гед помог сбежать и привёз на свой родной остров Гонт, когда та была ещё юной девушкой. На момент начала романа Тенар — вдова, ведущая хозяйство покойного мужа, мать двоих взрослых детей.
  • Терру/Техану (Ферру в некоторых переводах) — девочка, приёмная дочь Тенар. Тело и лицо Терру изуродовано ожогами, однако в ней есть скрытая магическая сила и нечеловеческая природа, которую чувствуют некоторые персонажи.
  • Огион — старый маг, наставник и друг Геда, обучавший его с раннего детства в книге «Волшебник Земноморья».
  • Лебаннен/Аррен — юный король Земноморья, друг и союзник Геда, путешествовавший вместе с ним в романе «На последнем берегу».
  • Калессин — могущественный дракон «цвета железа», союзник Геда, впервые появившийся в романе «На последнем берегу».
  • Аспен/Ерисен — маг, окончивший школу на острове Рокк, приспешник Коба (антагониста «На последнем берегу»), враг Тенар и Геда.

Сюжет

Действие книги начинается немного раньше окончания предыдущего романа «На последнем берегу» и вновь возвращается к Тенар, главной героине «Гробниц Атуана». В начале рассказывается о её жизни после побега с Атуана и расставания с Гедом, выясняется, что Тенар отказалась от жизни среди аристократов Хавнора и поселилась на родине Геда — бедном острове Гонт. Некоторое время она жила с бывшим учителем Геда — магом Огионом и переняла от него некоторые познания во врачевании, хотя и она отказалась учиться у него магии. Позже она вышла замуж за местного зажиточного фермера Флинта, родила ему двух детей — мальчика и девочку, и стала известна под именем Гоха. На момент начала романа Гоха уже овдовела, её дети выросли, и она осталась одна на ферме.

Гоха берёт к себе шестилетнюю девочку, дочь бродяг, над которой жестоко надругались собственные родственники, а затем бросили в костер умирать. Девочку удалось спасти, но правая сторона лица и правая рука остались изуродованы страшными ожогами. Гоха дала девочке имя Терру (в некоторых переводах — «Ферру»), что на её родном языке означает «пламя». Некоторое время они живут вдвоем, пока их спокойная жизнь не нарушается прибытием Геда, который неожиданно прилетает на спине дракона Калессина, находясь почти что при смерти и утратив свою магическую силу. Теперь он тоже, как и некогда Тенар, решает жить обычной жизнью и заботиться о ферме.

Однако спокойная жизнь нарушается кознями злобного мага Аспена. Гед, лишенный магии, не может соперничать с ним, тогда на помощь приходит дракон Калессин, которой также открывает героям природу Терру — девочка сама оказывается драконом. Гед, Тенар и их приемная дочь остаются жить в доме Огиона, оставив ферму старшему сыну Тенар.

Проблематика

Как и во многих зрелых работах Ле Гуин, в романе «Техану» затрагивается проблематика гендера.[1] В мире Земноморья только мужчины могут обучаться магии и становиться магами, хотя магические способности есть и у женщин. Аналогичная проблематика затрагивается в рассказе 1998 года «Стрекоза» из сборника Сказания Земноморья — главная героиня рассказа мечтает овладеть магией, однако сталкивается с социально-гендерными препятствиями. В романе «Техану» ясно дается понять, что женская магия не слабее мужской, хотя иная по своей природе («есть женская Сила, чьи корни уходят в лоно земли глубже, чем корни островов; она существовала до Сотворения, она старше Луны»).

Как и в «Гробницах Атуана», действие Техану концентрируется на персонажах женского пола — Тенар и Терру. Однако если в романе «Гробницы Атуана» Тенар воплощала архетип «девы в беде», а Гед — её спасителя, то в следующем произведении роли меняются, отходя от гендерных стереотипов. Утратившего силу и эмоционального выгоревшего Геда один из персонажей характеризует как «старика, снова ставшего пятнадцатилетним мальчишкой». Финальный антагонист — маг Аспен — представляется ограниченным женоненавистником, который озлобился на Тенар за то, что её признавали выдающиеся маги и ей были доверены магические тайны.

В это время Тенар, выходящая на передний план как сложная, но сильная героиня, пытается разобраться в своей идентичности. Её колебания между двумя личностями: Гохи, вдовы и хозяйки фермы, и Тенар, бывшей жрицы, посвященной в темные магические тайны и связанной с архимагом Гедом, недвусмысленно проявляются, когда в разных ситуациях она называет себя разными именами, мыслит и действует по-разному. В первых главах автор называет свою героиню Гохой, затем, по мере развития сюжета и развития персонажа через кризисы, в авторской речи фигурирует почти исключительно Тенар.

Восприятие

Несмотря на смену характера повествования и смещение акцентов по сравнению с первыми книгами, критики в целом положительно восприняли книгу, о чём свидетельствуют две престижные награды в фантастическом жанре — премия Локус и Небьюла.

Роман является более взрослым, чем предыдущие, поскольку в центре сюжета не столько приключения, сколько переживания и проблемы людей среднего возраста. Тем не менее, как отмечает Kirkus Reviews, роман привлечет даже юных читателей благодаря своим достоинствам: безупречной, поэтической прозе, вдумчивой философии, мощным метафорам и виртуозно представленному вымышленному миру.[2]

Примечания

Ссылки

wikiredia.ru

Аудиокнига Волшебник Земноморья, Урсула Ле Гуин, (1968 г.). Описание, отзывы, рейтинг книги Волшебник Земноморья

Дама, которую я уважаю практически бесконечно. Может быть, я не так много у неё читала, но всё прочитанное заставляет меня довольно улыбаться каждый раз, когда я слышу её имя. Созданные ею миры всегда были для меня образцом качественного фэнтези, которое даже самый острый язык не сможет назвать несерьёзным жанром.

Миры Земноморья родились из гармонии, не того восточного Инь и Янь, а самого настоящего равновесия покачивающейся чаши весов. Да и не только сами миры гармоничны: даже язык, стиль, повествование – всё у Ле Гуин выверено, размеренно, гармонично, как будто не книга, а золотое сечение перед нами, идеальная для читательского вкуса пропорция действий, описаний, психологичности (список того, что может быть интересно в книге, можно продолжать ещё очень и очень долго, но, скорее всего, любое понятие у Урсулы будет идеально сбалансированным и уравновешенным).

Роман пролетел совсем быстро, хотя, если оглянуться назад, то событий произошло огромное множество. Юные годы волшебника, учёба в магической школе, встреча с драконом, двойники, друзья, враги, страсти «внутри» себя, впечатлившая меня история о двух детях на заброшенном острове, немного некромантии… Логичная мысль из Человека-паука, что чем больше сила, тем больше и ответственность. Не менее логичная мысль, что страх только внутри нас. Совсем очевидная, что нам придётся так или иначе отвечать за все свои действия. И хотя все эти мысли мы тысячу раз слышали, думали, разбирали – они не набивают оскомину и не кажутся чем-то примитивным. Вот, наверное, за это я Ле Гуин и уважаю. Мне кажется, что даже когда она варит овсяную кашу, у неё это получается одновременно обыденно, увлекательно и с достоинством.

В общем, ещё хочу. Благо, цикл «Земноморье» довольно длинный и лёгкий, а что-то более тяжёлое я сейчас читать не могу.

abook.com.ua

Книга "Маг Земноморья [A Wizard of Earthsea - ru]" из серии Земноморье 1

Авторизация

или
  • OK

Поиск по автору

ФИО или ник содержит: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н ОП Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю ЯВсе авторы

Поиск по серии

Название серии содержит: Все серии

Поиск по жанру

  • Деловая литература
  • Детективы
  • Детские
  • Документальные
  • Дом и Семья
  • Драматургия
  • Другие
  • Журналы, газеты
  • Искусство, Культура, Дизайн
  • Компьютеры и Интернет
  • Любовные романы
  • Научные
  • Поэзия
  • Приключения
  • Проза
  • Религия и духовность
  • Справочная литература
  • Старинная литература
  • Техника
  • Триллеры
  • Учебники и пособия
  • Фантастика
  • Фольклор
  • Юмор

Последние комментарии

Dasha6 Сладкое маленькое создание

Очень интересно! Конец неожиданный, читаю дальше

Tararam Алек (ЛП)

 Единственное достоинство рассказа - его размер. Написано топорно. Сюжет такой же.

Tararam Беда на высоких каблуках

Сюжет довольно интересный, но до восторженного отзыва исполнение не дотягивает. Роман остросюжетный, с юмором, с толикой любви. Но по всем статьям хочется добавки 

Temperance Драконы. Пыль хранилищ (СИ)

 Если вначале еще более-менее все логично, то ближе к концу какой-то бред, если честно. Все персонажи прямо повёрнуты на сексуальности главной героини. В отношения с директором так вообще трудно поверить,

Lulu1277 Свадьба как повод познакомиться (СИ)

Слабенько и  наивно. 

ineinka Танцующий камень (СИ)

Просто прелесть!

Галина К. Сделай шаг навстречу (СИ)

История трогательная . Очень понравилась, но послевкусие с легкой грустинкой. 

Главная » Книги » Земноморье
 
 

Маг Земноморья [A Wizard of Earthsea - ru]

Автор: Гуин Урсула К. Ле Жанр: Фэнтези Серия: Земноморье #1 Язык: русский Год: 1990 Переводчик: Евгений Викторович Жаринов Добавил: Admin 4 Июн 12 Проверил: Admin 4 Июн 12 События книги Формат:  FB2 (192 Kb)  RTF (169 Kb)  TXT (157 Kb)  HTML (194 Kb)  EPUB (369 Kb)  MOBI (532 Kb)  JAR (196 Kb)  JAD (0 Kb)  
  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Повесть Урсулы Ле Гуин, написанная в жанре «Fantasy», рассказывает о поиске своего Пути величайшим магом Земноморья — Джедом, по прозвищу Перепелятник.

Объявления

Загрузка...

Где купить?

Нравится книга? Поделись с друзьями!

Другие книги автора Гуин Урсула К. Ле

Малафрена

A Szigetvilág varázslója [A Wizard of Earthsea - hu]

Левая рука тьмы [The Left Hand of Darkness - ru]

Óceánföld meséi [Tales from Earthsea - hu]

Il mago di Earthsea [A Wizard of Earthsea - it]

Su altri piani [Changing Planes - it]

Другие книги серии "Земноморье"

На иных ветрах

Ящерка

Гробницы Атуана [The Tombs of Atuan - ru]

Слово Освобождения

Освобождающее заклятье

Похожие книги

Фиолетовый меч

Серебряная доля

Проклятый дар

Дан. Книга первая.

Меч эльфов. Рыцарь из рода Других

Наследник Аркона

Мироходец

Замок Ругна

Герои умирают

Стражи Звездного Щита

Предатель крови

Забавы агрессоров

Комментарии к книге "Маг Земноморья [A Wizard of Earthsea - ru]"

Комментарий не найдено
Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться
 

www.rulit.me