Текст книги "Соблазнение жены". Книги джанет чапмен


Читать Соблазнение жены - Чапмен Джанет - Страница 1

Соблазнение жены

Джанет Чапмен

Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

2017

© Janet Chapman, 2006

© Chris Cocozza, обложка, 2017

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2017

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2017

ISBN 978-617-12-3711-7

УДК 821.111(73)

ББК 84(7США)

Впервые опубликовано Pocket Books, a Division of Simon & Schuster, Inc.

Переведено по изданию:

Chapman J. The Seduction of His Wife / Janet Chapman — New York : Pocket Books, 2006. — 368 p.

Перевод с английского Наталии Мочаловой

Эта книга является художественным произведением. Все имена, характеристики, места и события являются вымышленными. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, ныне живущими или умершими, случайно.

Посвящается Эстер Рош, за ее великодушие и неоценимую нежную дружбу.

Глава 1

Алекс Найт поборол усталость, давившую на веки, и нетвердой рукой расчесал волосы в попытке развеять туман в голове. Нужно было сохранить голову ясной перед предстоящей дорогой, дабы по иронии судьбы, обманув смерть в джунглях Бразилии, не погибнуть в автомобильной аварии менее чем в десяти милях от дома. Он опустил окно взятого напрокат седана и втянул в себя холодный ноябрьский воздух в надежде, что запах еловой и сосновой хвои взбодрит его. Всего три дня назад он думал, что гнилостный дух джунглей будет последним запахом, который он почувствует, а визжащие мартышки — последним, что он услышит.

Но теперь он был дома благодаря солидной доле удачи и твердому решению не умереть в этих смрадных джунглях от рук сумасшедших ублюдков-повстанцев. Да, удача — и мысль об отце и братьях, нуждающихся в нем, а также о двух детишках, рискующих остаться сиротами и нуждающихся в нем еще больше.

Алекс полностью очнулся от занимавших его мыслей в тот момент, когда повернул на частную лесовозную дорогу, принадлежащую семье Найт. От предвкушения его пульс участился, а нога сильнее надавила на педаль газа, когда он проехал знак, указывающий, что он въезжает на территорию компании «NorthWoods Timber». Еще восемь миль по до боли знакомой гравийной дороге — и он увидит свою семью.

Алекс объезжал замерзшие лужи, ведя машину по широкой дуге, и прогромыхал по прочному деревянному мосту через каньон Оук Крик. Он ремонтировал этот мост два года назад с Итаном и Полом и помнил разногласия, возникшие у него с братьями по поводу конструкции: Итан хотел использовать стальные балки, Пол — сделать мост однорядным, а Грейди, их отцу и патриарху их маленького клана, было все равно как его строить, лишь бы сделать это до того, как груженый бревнами лесовоз окажется в реке.

Алекс нахмурился, увеличивая скорость. Куда, черт возьми, все подевались? Он звонил домой много раз из посольства США в Бразилии три дня назад, вчера попробовал дозвониться еще раз из Мексики, и снова этим утром, когда приземлился в штате Мэн. Никто не отвечал, а этим утром все, что он получил, — это сообщение автоответчика о том, что его память переполнена.

Ничего себе будет встреча: он вернулся с того света, черт подери, а никто об этом не знал! В бразильской компании, на которую он работал, Алексу сообщили, что одиннадцать дней назад послали двух человек в Оук Гроув сообщить его семье, что его убили и что тело, скорее всего, унесло рекой, когда банда повстанцев атаковала место сооружения плотины, где он работал дорожным инженером. Это означало, что все должны были быть дома, оплакивая утрату, вместо того чтобы носиться по округе, но оказалось, что пяти людям, которых он любил, суждено пропустить его чудесное воскрешение.

Алекс резко нажал на тормоз, когда густой лес отступил и его взгляду открылся захватывающий вид на озеро. Потом, подождав, пока уляжется подмерзшая пыль, выглянул в открытое окно. Сделал глубокий, до боли в легких, вдох — при взгляде на северную бухточку озера Фрост, простирающуюся вглубь густо поросших лесом гор, на него нахлынули чувства. Этот вид никогда не оставлял его равнодушным, а в это утро оказался особенно дорог.

Совершенно случайно Алекс вспомнил другой свой приезд домой десять лет назад, когда он привез в дом невесту. Он остановился на том же месте, и они говорили о будущем: Шарлотта мечтала переделать кухню в доме, а Алекс надеялся прибавить к своим владениям еще сотню тысяч акров земли в следующие два года.

Он потряс головой — как же наивен он был в свои двадцать два! Или, скорее, как же он был ослеплен красотой Шарлотты, что не видел алчного блеска в ее глазах. Она бросила его с двумя детьми пять лет спустя, когда наконец поняла, что всю прибыль они вкладывали в землю и оборудование, а переделка кухни ограничилась покупкой новой плиты. Четыре месяца спустя Шарлотта погибла в автомобильной аварии, оставив Алекса вдовцом и отцом-одиночкой. Сейчас Делани было десять, а Такеру три месяца назад исполнилось семь.

Да, брак был той ошибкой, которую он не спешил повторять. У него были дети, отец и братья и семейная лесозаготовительная фирма; у него было все, на что мужчина может надеяться в жизни. Кроме того, Алекс только что получил второй шанс в этой жизни — и теперь, глядя на особняк Найтов, уютно устроившийся меж старых сосен над каменистым берегом, поклялся ценить ее как никогда раньше.

Отсюда он мог различить лишь пристань, выступающую с южной стороны полуострова, и еще то, что гидросамолета там не было. Но над дымоходом семидесятилетнего дома вился дымок, а это означало, что кто-то был дома. Так почему же они не отвечают на звонки?

Алекс услышал, как тяжелый грузовик приближается к нему, всего лишь за миг до того, как увидел его, надавил на газ и быстро вырулил на обочину. Он поднял стекло, чтобы защититься от пыли и оглушительного рева автомобильного сигнала, когда тягач с прицепом, груженый бревнами, проехал мимо.

Алекс припомнил, что сегодня среда — и бригада должна быть в рейсе. А завтра День благодарения, а значит, у Делани и Такера недельные каникулы, и его отец, вероятно, повез их в Портленд на гидроплане, как делал каждый год. Грейди, должно быть, пытается помочь своим убитым горем внукам вернуться к нормальной жизни, надеясь отвлечь их от печальных мыслей хотя бы ненадолго. Итан, наверное, занял его, Алекса, место пилота гидроплана, а Пол, скорее всего, воспользовался тем, что сейчас дом полностью в его распоряжении, и справлялся с горем по-своему — сидя перед камином с какой-нибудь подружкой.

Улыбаясь, Алекс направился к дому, по дороге размышляя о маленьком свидании, которое намеревался прервать. Вскоре он свернул с главного шоссе на узкую дорожку, составляющую последнюю милю его фантастического путешествия, начавшегося с выстрелов тринадцать дней назад в горных джунглях Бразилии. Он провел следующие одиннадцать дней в этих адских местах, в сельве, пытаясь попасть в цивилизованную местность, прячась от убийц-повстанцев, охотящихся за иностранными заложниками, с которых можно было бы струсить денег на свою войну. Затем были два дня бюрократической волокиты в посольстве и звонки домой, на которые никто не отвечал, и весь вчерашний день, а затем минувшая ночь, которую он провел, пересаживаясь с самолета на самолет по пути домой в Мэн.

Наконец Алекс свернул во двор позади дома, заглушил мотор и расправил свое затекшее от долгого сидения в арендованном автомобиле статное тело. Он рассеянно разгладил куртку, купленную в аэропорту Цинциннати и, нахмурившись, осмотрел палисадник. Все четыре пикапа припаркованы возле сарая с оборудованием — это означало, что лесорубы, работающие дальше по дороге, были без присмотра. В этом не было ничего необычного: опытная бригада могла пилить и загружать древесину и пиломатериалы в грузовики самостоятельно.

online-knigi.com

Читать книгу Соблазнение жены Джанета Чапмена : онлайн чтение

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Джанет ЧапменСоблазнение жены

Эта книга является художественным произведением. Все имена, характеристики, места и события являются вымышленными. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, ныне живущими или умершими, случайно.

* * *

Посвящается Эстер Рош, за ее великодушие и неоценимую нежную дружбу.

Глава 1

Алекс Найт поборол усталость, давившую на веки, и нетвердой рукой расчесал волосы в попытке развеять туман в голове. Нужно было сохранить голову ясной перед предстоящей дорогой, дабы по иронии судьбы, обманув смерть в джунглях Бразилии, не погибнуть в автомобильной аварии менее чем в десяти милях от дома. Он опустил окно взятого напрокат седана и втянул в себя холодный ноябрьский воздух в надежде, что запах еловой и сосновой хвои взбодрит его. Всего три дня назад он думал, что гнилостный дух джунглей будет последним запахом, который он почувствует, а визжащие мартышки – последним, что он услышит.

Но теперь он был дома благодаря солидной доле удачи и твердому решению не умереть в этих смрадных джунглях от рук сумасшедших ублюдков-повстанцев. Да, удача – и мысль об отце и братьях, нуждающихся в нем, а также о двух детишках, рискующих остаться сиротами и нуждающихся в нем еще больше.

Алекс полностью очнулся от занимавших его мыслей в тот момент, когда повернул на частную лесовозную дорогу, принадлежащую семье Найт. От предвкушения его пульс участился, а нога сильнее надавила на педаль газа, когда он проехал знак, указывающий, что он въезжает на территорию компании «NorthWoods Timber». Еще восемь миль по до боли знакомой гравийной дороге – и он увидит свою семью.

Алекс объезжал замерзшие лужи, ведя машину по широкой дуге, и прогромыхал по прочному деревянному мосту через каньон Оук Крик. Он ремонтировал этот мост два года назад с Итаном и Полом и помнил разногласия, возникшие у него с братьями по поводу конструкции: Итан хотел использовать стальные балки, Пол – сделать мост однорядным, а Грейди, их отцу и патриарху их маленького клана, было все равно как его строить, лишь бы сделать это до того, как груженый бревнами лесовоз окажется в реке.

Алекс нахмурился, увеличивая скорость. Куда, черт возьми, все подевались? Он звонил домой много раз из посольства США в Бразилии три дня назад, вчера попробовал дозвониться еще раз из Мексики, и снова этим утром, когда приземлился в штате Мэн. Никто не отвечал, а этим утром все, что он получил, – это сообщение автоответчика о том, что его память переполнена.

Ничего себе будет встреча: он вернулся с того света, черт подери, а никто об этом не знал! В бразильской компании, на которую он работал, Алексу сообщили, что одиннадцать дней назад послали двух человек в Оук Гроув сообщить его семье, что его убили и что тело, скорее всего, унесло рекой, когда банда повстанцев атаковала место сооружения плотины, где он работал дорожным инженером. Это означало, что все должны были быть дома, оплакивая утрату, вместо того чтобы носиться по округе, но оказалось, что пяти людям, которых он любил, суждено пропустить его чудесное воскрешение.

Алекс резко нажал на тормоз, когда густой лес отступил и его взгляду открылся захватывающий вид на озеро. Потом, подождав, пока уляжется подмерзшая пыль, выглянул в открытое окно. Сделал глубокий, до боли в легких, вдох – при взгляде на северную бухточку озера Фрост, простирающуюся вглубь густо поросших лесом гор, на него нахлынули чувства. Этот вид никогда не оставлял его равнодушным, а в это утро оказался особенно дорог.

Совершенно случайно Алекс вспомнил другой свой приезд домой десять лет назад, когда он привез в дом невесту. Он остановился на том же месте, и они говорили о будущем: Шарлотта мечтала переделать кухню в доме, а Алекс надеялся прибавить к своим владениям еще сотню тысяч акров земли в следующие два года.

Он потряс головой – как же наивен он был в свои двадцать два! Или, скорее, как же он был ослеплен красотой Шарлотты, что не видел алчного блеска в ее глазах. Она бросила его с двумя детьми пять лет спустя, когда наконец поняла, что всю прибыль они вкладывали в землю и оборудование, а переделка кухни ограничилась покупкой новой плиты. Четыре месяца спустя Шарлотта погибла в автомобильной аварии, оставив Алекса вдовцом и отцом-одиночкой. Сейчас Делани было десять, а Такеру три месяца назад исполнилось семь.

Да, брак был той ошибкой, которую он не спешил повторять. У него были дети, отец и братья и семейная лесозаготовительная фирма; у него было все, на что мужчина может надеяться в жизни. Кроме того, Алекс только что получил второй шанс в этой жизни – и теперь, глядя на особняк Найтов, уютно устроившийся меж старых сосен над каменистым берегом, поклялся ценить ее как никогда раньше.

Отсюда он мог различить лишь пристань, выступающую с южной стороны полуострова, и еще то, что гидросамолета там не было. Но над дымоходом семидесятилетнего дома вился дымок, а это означало, что кто-то был дома. Так почему же они не отвечают на звонки?

Алекс услышал, как тяжелый грузовик приближается к нему, всего лишь за миг до того, как увидел его, надавил на газ и быстро вырулил на обочину. Он поднял стекло, чтобы защититься от пыли и оглушительного рева автомобильного сигнала, когда тягач с прицепом, груженый бревнами, проехал мимо.

Алекс припомнил, что сегодня среда – и бригада должна быть в рейсе. А завтра День благодарения, а значит, у Делани и Такера недельные каникулы, и его отец, вероятно, повез их в Портленд на гидроплане, как делал каждый год. Грейди, должно быть, пытается помочь своим убитым горем внукам вернуться к нормальной жизни, надеясь отвлечь их от печальных мыслей хотя бы ненадолго. Итан, наверное, занял его, Алекса, место пилота гидроплана, а Пол, скорее всего, воспользовался тем, что сейчас дом полностью в его распоряжении, и справлялся с горем по-своему – сидя перед камином с какой-нибудь подружкой.

Улыбаясь, Алекс направился к дому, по дороге размышляя о маленьком свидании, которое намеревался прервать. Вскоре он свернул с главного шоссе на узкую дорожку, составляющую последнюю милю его фантастического путешествия, начавшегося с выстрелов тринадцать дней назад в горных джунглях Бразилии. Он провел следующие одиннадцать дней в этих адских местах, в сельве, пытаясь попасть в цивилизованную местность, прячась от убийц-повстанцев, охотящихся за иностранными заложниками, с которых можно было бы струсить денег на свою войну. Затем были два дня бюрократической волокиты в посольстве и звонки домой, на которые никто не отвечал, и весь вчерашний день, а затем минувшая ночь, которую он провел, пересаживаясь с самолета на самолет по пути домой в Мэн.

Наконец Алекс свернул во двор позади дома, заглушил мотор и расправил свое затекшее от долгого сидения в арендованном автомобиле статное тело. Он рассеянно разгладил куртку, купленную в аэропорту Цинциннати и, нахмурившись, осмотрел палисадник. Все четыре пикапа припаркованы возле сарая с оборудованием – это означало, что лесорубы, работающие дальше по дороге, были без присмотра. В этом не было ничего необычного: опытная бригада могла пилить и загружать древесину и пиломатериалы в грузовики самостоятельно.

Значит, он, должно быть, правильно догадался: Грейди и Итан с детьми улетели на гидроплане, а Пол выключил телефоны и закрылся с подружкой. Алекс в один прыжок очутился на заднем крыльце, но, взявшись за дверную ручку, остановился. Хорошо ли он сделает, помешав им? Да у младшего братца инфаркт случится!

Черт, Пол заслужил порядочный испуг за то, что ищет утешения в объятиях женщины, думая, что его брат плывет вниз лицом по какой-то реке в глухих джунглях. Алекс открыл защитную дверь, улыбаясь от предвкушения, и повернул ручку, чтобы ворваться внутрь со всеми полагающимися атрибутами восставшего из мертвых.

Но его крик натолкнулся, как и он сам, на препятствие в виде массивной деревянной двери. Алекс отступил назад и потер ушибленный лоб, пытаясь повернуть ручку еще раз лишь для того, чтобы убедиться, что эта чертова штука заперта.

Они никогда не запирали двери! Это был неписаный кодекс леса: никогда не запирать дом, где есть телефон, на случай непредвиденной ситуации. Алекс ударил по двери так сильно, что задрожала рама.

– Пол! – крикнул он. – Вылезай из постели, Казанова! Уже полдень! Пол!

Ответом ему была тишина.

– Пол, открывай!

Опять тишина.

– Черт, не заставляй меня выламывать эту дверь!

– Пола здесь нет, – услышал он тихий, еле слышный ответ.

Алексу понадобилось добрых пять секунд, чтобы понять, что голос, который он услышал, был женский, и еще несколько секунд, чтобы заметить лицо, выглядывающее между занавесок в ближайшем окне.

Он шагнул назад и широко улыбнулся, глядя в незнакомые карие глаза, смотрящие на него в упор.

– А где Пол? – спросил он более спокойным тоном.

– Он в Огасте, протестует против закона о лесозаготовке.

– А вы кто?

– Миссис Найт.

– Миссис? – изумленно переспросил Алекс. – Вы вышли замуж за Пола?

Она слегка покачала головой.

– Итан? – воскликнул он. – Итан женился?

Она снова покачала головой.

Он отошел еще на шаг.

– Вы – жена Грейди!

Ее глаза распахнулись от его крика, и она потрясла головой, воскликнув:

– Нет!

Алекс подошел к окну, наклонился, чтобы его глаза оказались на одном уровне с ее, с удовольствием отметив, что она отклонилась, а занавеска при этом закрылась.

– Тогда за кого, черт возьми, вы, милая, вышли замуж? В этой семье больше нет мужчин.

– Я вышла замуж за старшего сына Грейди, Алекса. Я… я – его вдова.

Алекс выпрямился, хмурясь. На мгновение у него промелькнула мысль, что он все еще в джунглях и это какой-то горячечный кошмар. Либо это, либо он что-то неправильно услышал.

Алекс почесал подбородок и сделал глубокий вдох, чтобы немного прийти в себя.

– Дамочка, – он сумел произнести это совершенно спокойно. – Алекс Найт пять месяцев назад уехал на работу в Бразилию, и он не был женат, когда садился в самолет.

Между шторами снова появился крошечный просвет, достаточный, чтобы Алекс увидел один огромный карий глаз.

– Нас поженил по доверенности судья Элрой Роджерс неделю назад, в прошлый понедельник, – ее голос был странно высоким, будто она повторяла заученный урок, – а позже, в прошлый четверг, его отец получил известие, что Алекс убит. Пол вернется завтра. Если вы хотите поговорить с ним, вам придется вернуться сюда завтра.

Шторы снова сомкнулись, и Алекс увидел, как миниатюрный силуэт удаляется. Он мог только стоять там в полном недоумении. Его поженили по доверенности девять дней назад? А потом объявили мертвым три дня спустя?

Но в посольстве ему сказали, что человек из компании, на которую он работал, приезжал сюда одиннадцать дней назад, то есть его отец еще в субботу получил известие, что он мертв. Так как же, черт подери, Александр Найт женился в следующий понедельник? Еще и по доверенности. Это вообще законно?

Черт, он теперь женат! Маленькая мошенница лгала. Алекс шагнул к двери и снова забарабанил по ней.

– Открывайте! – заорал он, на этот раз так громко, что задрожали стекла. – Клянусь, я вызову шерифа, если вы не откроете эту дверь.

– Я уже это сделала, – отозвалась она, – поэтому лучше уходите сейчас.

Алекс быстро отошел от окна – вместо пары карих глаз в просвет между шторами на него смотрело ружейное дуло. Он поперхнулся смешком. Он наверняка лежит ничком в гниющих джунглях, горя в лихорадке. Проклятье, он не стоит у задней двери собственного дома и его собственное ружье не направлено на него женщиной, с которой его поженили по доверенности через два дня после его предполагаемой смерти.

Ружейный ствол звякнул о стекло.

– Лучше уходите сейчас, если не хотите, чтобы шериф Тейт уволок вас в наручниках, – предупредила она голосом, в котором больше слышалось отчаяния, чем угрозы.

– Джону понадобится час на дорогу сюда, – резко ответил Алекс, уперев руки в бока и глядя в окно. Он узнал это старое ружье по отсутствующей мушке на конце ствола и вспомнил, что у этой штуки нет бойка. – А когда он приедет, это вас выведут отсюда в наручниках. – Тут ему в голову неожиданно пришла одна мысль: – Эй, а как вас зовут?

– Мое имя… Сара.

– Сара? Сара Бенкс, домработница, которую Грейди нанял этим летом? Вы вернулись с ним с побережья после его отпуска…

Алекс опустил руки, его негодование испарилось, и он облегченно вздохнул.

– Сара, все в порядке. Я – Алекс Найт, отец Делани и Такера. Они рассказывали мне о вас в письмах и по телефону. О том, что вы управляли маленькой гостиницей, в которой они останавливались на острове Крег в августе прошлого года, и как мой отец уговорил вас приехать с ними сюда, чтобы работать по дому. Все в порядке, Сара. Я знаю о вас, потому что это я, Алекс.

Дуло ружья опустилось на пару сантиметров.

– Вы не Алекс Найт! Алекс умер в Бразилии шесть дней назад.

– Пойдите возьмите мою фотографию на каминной полке.

Он отступил назад, расстегнул молнию на куртке, снял ее, разгладил мятую на груди рубашку, расчесал пальцами свои отросшие каштановые волосы, расправил плечи и стал ждать. Наконец занавеска снова открылась, на этот раз за стеклом виднелась маленькая фоторамка, и Алекс понял, что Сара сравнивает его с изображением на фото.

– Я похудел на добрых десять килограммов и не брился три дня. Но не обращайте внимания на синяки и порезы на лице. Мои глаза, Сара. Они точно такие же. И мой нос, и подбородок, – сказал он, поднимая руку, чтобы потереть заросшую щеку. – Это я, Александр Джеймс Найт. И я не мертв.

Занавеска закрылась, силуэт снова исчез, и Алекс остался стоять, пока через несколько минут он наконец не услышал, как мягко щелкнул дверной засов. Он отошел от двери, открыл сетку и повернул дверную ручку, входя внутрь.

Сара стояла на другом конце кухни возле створчатой двери, ведущей в гостиную. У нее были большие выразительные глаза на фарфоровом лице, белом, как свежевыпавший снег. В руках она все еще держала ружье, но теперь его дуло смотрело в пол, а не на него, и Алекс понял, что он действительно в джунглях, бредит в горячке – и в этом бреду ему грезится то, чего он не мог представить себе в самых смелых фантазиях. Если так выглядит ангел смерти, он бы пошел за ним даже в ад.

Она была прекрасна. Совершенно, ошеломляюще прекрасна. От кончиков длинных блестящих волос цвета солнца, обрамляющих точеное лицо, и до последнего сантиметра миниатюрного, но великолепно сложенного тела эта женщина была воплощением женственного совершенства.

Алексу следовало бы что-нибудь сказать, но вместо этого он пялился на нее, как подросток, впервые увидевший такую красоту, и, хоть убей, не мог вымолвить ни слова. На один сумасшедший миг он пожелал, чтобы они на самом деле были женаты. Проклятье, о чем отец думал, привезя этот набор женских прелестей в дом с тремя холостяками?

– Можете опустить оружие, – мягко сказал он, – у него нет бойка.

Сара медлила, и он нахмурился.

– Разве вы не знаете, что, направляя неисправное оружие на кого-то, рискуете получить ранение? Если бы я был грабителем, я мог бы быть вооружен.

Он не думал, что такое возможно, но женщина побледнела еще сильнее. Алекс положил куртку на скамью возле двери, облегченно вздохнув, пробежался пальцами по волосам и прошел по кухне.

– Сара, – сказал он, когда она отступила к двери в гостиную, открыв ее, – я на самом деле Алекс Найт, и вам нечего бояться. Я только хочу принять горячий душ, съесть большую часть еды, которая так вкусно пахнет из кухни, и выспаться, пока мои дети не вернутся домой.

– Они не знают, что вы живы, – прошептала женщина.

Она прислонила ружье к стене, не сводя с него все еще ошеломленных глаз, при этом ее лицо залил румянец, когда она поднесла руки к лицу.

– Делани и Такер не знают, что вы живы! И Грейди! Ах, боже мой, вам нужно позвонить им!

Она бросилась к кухонному столу, взяла листок бумаги, протянула ему.

– Вот отель, в котором они остановились в Портленде. Сообщите им, что вы не погибли!

Наконец до него начало доходить. Ее забота о Делани и Такере пересилила шок, и она через стол подтолкнула к нему телефон, бросив рядом с ним листок с номером, когда зажужжал кухонный таймер.

– Позвоните им, – она бросилась к плите с парой прихваток.

Она как раз наклонилась, чтобы вытащить что-то из духовки, – Алекс откровенно любовался видом, – когда внезапно раздался вой сирены.

– О нет, – ахнула она и повернулась, держа в руках пирог и метнув перепуганный взгляд на Алекса. – Это шериф Тейт.

Алекс и сам обернулся, когда машина шерифа остановилась буквально в нескольких сантиметрах от крыльца, подняв при этом облако пыли и разбрасывая в разные стороны гравий. Джон Тейт выбрался из машины, даже не заглушив мотор, держа одну руку на кобуре и не отрывая взгляда от сетки на двери.

– Выходите из дома, мистер, – приказал Джон, вытаскивая оружие. – Сейчас же!

Алекс ногой толкнул защитную дверь, вышел на крыльцо с поднятыми руками и улыбнулся приятелю.

– Сара! – прокричал Джон. – Сара, ты где?

– Она вытаскивает пирог из духовки, Джон, – ответил Алекс, – а это, друг мой, не совсем тот прием, которого я ожидал по возвращении домой.

Джон выпрямился и прищурился, вглядываясь сквозь оседавшую пыль.

– Алекс?

Алекс кивнул, но руки не опустил:

– Сколько старых грузовиков ты заставил съехать с дороги? Должно быть, ты установил рекорд скорости по дороге сюда, если, конечно, снова не охотился на оленей на одной из наших старых вырубок.

– Алекс? – повторил Джон теперь более твердым голосом, опуская пистолет. – Но Грейди сказал, что ты погиб!

Алекс опустил руки и покачал головой.

– Почти. Но, чтобы меня укокошить, требуется нечто большее, чем парочка сумасшедших ублюдков.

Он коснулся пореза на лбу.

– Хотя джунгли чуть меня не прикончили.

Джон убрал в кобуру свой пистолет и, запрыгнув на крыльцо, обнял Алекса так сильно, что у того затрещали кости.

– Бог мой, приятель, рад тебя видеть! – сказал он срывающимся голосом и хлопнул Алекса по спине.

Внезапно Джон сделал шаг в сторону и посмотрел в сторону кухни.

– Сара? – спросил он, переведя взгляд на Алекса.

– Она в порядке, хотя я думаю, что до чертиков напугал ее.

Тут его лицо расплылось в улыбке:

– Ты собирался с духом, чтобы пригласить нашу домработницу на свидание, Тейт?

Алекс закинул руку на плечо Джону и завел его внутрь.

– Не мешкай, приятель, а то мне, пожалуй, удастся опередить тебя, – прибавил он тихо, когда они вошли в кухню.

– Сара, это ты там яблочный пирог вытащила из духовки?

Но не успела она ответить, как Джон быстро встал между ними и повернулся лицом к Алексу. На его лице отразилось замешательство.

– Сара, ты в порядке? – спросил он, не глядя в ее сторону. – Диспетчер сказал, ты была напугана и кто-то пытался вломиться в дом.

– Я в порядке, офицер Тейт, – отозвалась она, подошла к буфету и взяла оттуда две тарелки. – Я просто не сразу узнала мистера… ой, Алекса.

Она вынула из ящика две вилки, положила их на кухонный стол и взялась разрезать пирог.

– Он немного крошится, потому что еще не остыл, – не оборачиваясь, сказала она.

Ее длинные светлые волосы закрывали лицо.

Что, черт возьми, тут творится? Офицер Тейт? Сара пытается притвориться, что между ней и Джоном ничего нет?

– Джон, садись-ка, – предложил Алекс, вытащил из-за стола стул и сел сам, потом ногой подвинул второй стул приятелю, – и расскажи мне, сколько людей пришло на мои похороны. – Он открыто улыбнулся Джону. – Службу провели как положено, а?

Его старый школьный приятель побледнел и медленно покачал головой:

– Грейди назначил ее на следующую среду.

Алекс пододвинул стул еще немного и жестом указал Джону на него.

– Хорошо. Значит, я ничего не пропустил. Думаешь, Клей Портер придет?

Джон наконец сел за стол с улыбкой облегчения на лице.

– Портер, скорее всего, прибежит и не уйдет, пока не плюнет тебе на могилу.

Сара принесла две наполненные тарелки, поставила их перед мужчинами и бегом вернулась к плите, когда зажужжал еще один таймер. Она выключила его, открыла духовку и взяла большую, накрытую крышкой сковородку с нижнего противня – теперь, как успел заметить Алекс, уже они оба любовались представившимся зрелищем.

Но запах, щекотавший ноздри, взял над ним верх. Алекс подхватил вилку и перевел взгляд на свою тарелку. Положа руку на сердце, он никогда не предполагал, что в один кусок пирога может влезть столько яблок. Отбросив хорошие манеры, он залез вилкой в самую середину, низко наклонился над тарелкой и закинул покрытый хрустящей корочкой кусочек яблока, с которого капал сок, в рот. Даже не прожевав его как следует, он повторил процесс и только после третьего куска заметил, что Джон не сводит с него глаз.

– Я пять месяцев не ел яблочного пирога, – не прекращая жевать, оправдывался Алекс. Он похлопал по животу свободной рукой. – Мне нужно снова набрать десять килограммов.

– Где ты был последние шесть дней? Грейди сказал, что в прошлый четверг на вас напали повстанцы и тебя убили.

– Тринадцать дней, – поправил Алекс, проглотив еще один большой кусок, – они напали на нас тринадцать дней назад, и я провел следующие одиннадцать суток, пытаясь вернуться к цивилизации и при этом не быть пойманным или съеденным хищниками.

– Тринадцать? – Джон бросил через плечо взгляд на Сару.

Ее спина словно одеревенела.

Да что, в конце концов, здесь творится? Поведение Джона было довольно странным, как у подростка в публичном доме.

Неожиданно Алекса пронзило чувство сильнейшего ужаса, от которого пирог в желудке показался ему свинцовым.

– Сара? – позвал он и подождал, пока она обернется к нему. – А почему ты назвала себя миссис Найт, когда я пришел? Грейди сказал, что так тебе будет безопаснее с незнакомыми людьми, когда ты останешься дома одна?

Ее огромные карие глаза пристально смотрели на него.

– Она и есть миссис Найт, – вмешался Джон, обращая внимание Алекса на себя. – Вы поженились неделю назад, в прошлый понедельник.

– В прошлый понедельник я отчаянно боролся за жизнь в джунглях!

– По доверенности. Грейди сообщил в городе, что судья Роджерс зарегистрировал ваш с Сарой брак в своем кабинете и что в тот же день Сара усыновила Делани и Такера.

– Она что? – Алекс подскочил со стула, с силой оттолкнув его, и повернулся к Саре.

Джон тоже поднялся с места и снова встал между ними, выглядя еще более смущенным. Его глаза сузились.

– Так ты не знал, – прошептал он, метнув быстрый взгляд через плечо на Сару, которая, обеими руками вцепившись в фартук, прижалась к кухонному столу и смотрела на них округлившимися глазами.

Джон перевел взгляд на Алекса и покачал головой:

– Вот пронырливый старый ублюдок! Грейди всем наболтал, что ты познакомился с Сарой прошлой весной, когда ездил на остров Крег, чтобы забронировать летний отпуск. И что вы решили не ждать, пока ты вернешься домой из Бразилии и поженились по доверенности в прошлый понедельник.

– Прошлой весной я провел две недели в Бразилии, искал место для закладки дамбы, – абсолютно спокойно сказал Алекс и посмотрел на Сару, а потом опять на Джона. – Я даже никогда не слышал об острове Крег, пока отец не рассказал, куда возил детей прошлым летом.

Джон почесал затылок и нахмурился.

– Тогда, должно быть, он пытался защитить твоих детей, – подумал он вслух. – Ему сообщили о твоей смерти в субботу? – спросил Джон. Алекс кивнул. – Значит, он ничего никому не сказал, пока не зарегистрировал официально ваш с Сарой брак, и она смогла взять детей под опеку. Потом он подождал три дня и объявил о твоей смерти.

– Защитить их от чего? Я написал завещание перед отъездом, назначив Итана опекуном Делани и Такера, на случай если со мной что-нибудь произойдет.

Джон поднял голову, на его лице отразилась глубокая задумчивость.

– Может, чтобы защитить от родственников твоей жены? Мы все понимаем, что родители Шарлотты оспорили бы твое завещание и приехали бы забрать детей. Черт, да они же пытались получить опеку над ними, когда Шарлотта умерла. Грейди, должно быть, уговорил Роджерса состряпать необходимые бумаги и зарегистрировать брак до того, как станет известно о твоей смерти. Это уменьшает шансы твоих бывших родственников получить опеку.

Они оба посмотрели на Сару, которая с бледным от беспокойства лицом стояла, прижимая руки к животу.

– Н-не говорите никому, мистер Тейт, – ее глаза умоляюще метнулись с Джона на Алекса и обратно. – Если об этом станет известно, у Грейди будут неприятности за подделку документов. А судье Роджерсу это может стоить карьеры. – Она подошла ближе и посмотрела Алексу прямо в глаза. – Мы думали, что вы умерли… Шериф Тейт прав… Грейди боялся, что родители вашей покойной жены заберут детей, и он не хотел подвергать их новому испытанию.

– Поэтому он поженил нас, а затем оформил документы на усыновление? – заторможено произнес Алекс, не веря своим ушам.

Ужас, испытанный в джунглях, продолжился этим дурдомом.

Отца, его закадычного друга судью Элроя Роджерса, не говоря уже о домработнице, виновной не меньше их, ждут серьезные обвинения, если он не согласится добровольно участвовать в этой сумасшедшей, хотя и чрезвычайно продуманной афере. И его детям придется получить еще более серьезную травму.

– Грейди был в отчаянии, – чуть не плача, Сара подошла ближе, – он думал только о детях…

– А ты? – спросил Алекс севшим от гнева голосом. – Ты думала о моих детях, Сара? Или ты уже рисовала себе картину светлого будущего здесь, в качестве моей вдовы?

– Не обвиняй, пока во всем не разберешься. – Джон снова стал между ними. – Алекс, она не Шарлотта.

Алекс повернулся к нему.

– Нет? Тогда кто же она?

– Твоя жена! – рявкнул Джон, засовывая большие пальцы за пояс и свирепо глядя на Алекса. – По крайней мере, пока Грейди не приедет домой и вы не сможете решить, что делать со всем этим… этим… – воинственность Джона резко улетучилась, и он послал Алексу еще один смущенный взгляд, а затем повернулся к Саре: – Я никому не скажу ни слова, обещаю. Я считаю, что это личное дело, только ваше семейное дело.

– Спасибо, – кивнув, поблагодарила она и отвернулась к столу. Затем неожиданно сняла фартук, повернулась к двери: – Я выйду прогуляться.

Низко опустив голову, так что волосы закрыли лицо, она быстро прошла мимо Джона и Алекса, вышла на крыльцо и выбежала во двор.

Мужчины остались стоять в тишине, не отрывая взгляда от захлопнувшейся с громким стуком двери.

Джон тихо присвистнул сквозь зубы, посмотрел на Алекса и пожал плечами.

– Ну, приятель, – сказал он с глуповатой улыбкой, – я, черт возьми, рад, что ты дома, цел и невредим, хотя не знаю, жалеть тебя или завидовать.

Алекс подошел к двери и сквозь сетку посмотрел, как Сара бежит по узкой тропинке в лес.

– Я тоже, Тейт. Во что, черт подери, отец меня втравил? – он вглядывался в то место, где только что скрылась с глаз его жена.

iknigi.net

Читать онлайн книгу Соблазнение жены

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Назад к карточке книги

Соблазнение женыДжанет Чапмен

Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»

2017

© Janet Chapman, 2006

© Chris Cocozza, обложка, 2017

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2017

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2017

ISBN 978-617-12-3711-7

УДК 821.111(73)

ББК 84(7США)

Впервые опубликовано Pocket Books, a Division of Simon & Schuster, Inc.

Переведено по изданию:

Chapman J. The Seduction of His Wife / Janet Chapman – New York : Pocket Books, 2006. – 368 p.

Перевод с английского Наталии Мочаловой

Эта книга является художественным произведением. Все имена, характеристики, места и события являются вымышленными. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, ныне живущими или умершими, случайно.

Посвящается Эстер Рош, за ее великодушие и неоценимую нежную дружбу.

Глава 1

Алекс Найт поборол усталость, давившую на веки, и нетвердой рукой расчесал волосы в попытке развеять туман в голове. Нужно было сохранить голову ясной перед предстоящей дорогой, дабы по иронии судьбы, обманув смерть в джунглях Бразилии, не погибнуть в автомобильной аварии менее чем в десяти милях от дома. Он опустил окно взятого напрокат седана и втянул в себя холодный ноябрьский воздух в надежде, что запах еловой и сосновой хвои взбодрит его. Всего три дня назад он думал, что гнилостный дух джунглей будет последним запахом, который он почувствует, а визжащие мартышки – последним, что он услышит.

Но теперь он был дома благодаря солидной доле удачи и твердому решению не умереть в этих смрадных джунглях от рук сумасшедших ублюдков-повстанцев. Да, удача – и мысль об отце и братьях, нуждающихся в нем, а также о двух детишках, рискующих остаться сиротами и нуждающихся в нем еще больше.

Алекс полностью очнулся от занимавших его мыслей в тот момент, когда повернул на частную лесовозную дорогу, принадлежащую семье Найт. От предвкушения его пульс участился, а нога сильнее надавила на педаль газа, когда он проехал знак, указывающий, что он въезжает на территорию компании «NorthWoods Timber». Еще восемь миль по до боли знакомой гравийной дороге – и он увидит свою семью.

Алекс объезжал замерзшие лужи, ведя машину по широкой дуге, и прогромыхал по прочному деревянному мосту через каньон Оук Крик. Он ремонтировал этот мост два года назад с Итаном и Полом и помнил разногласия, возникшие у него с братьями по поводу конструкции: Итан хотел использовать стальные балки, Пол – сделать мост однорядным, а Грейди, их отцу и патриарху их маленького клана, было все равно как его строить, лишь бы сделать это до того, как груженый бревнами лесовоз окажется в реке.

Алекс нахмурился, увеличивая скорость. Куда, черт возьми, все подевались? Он звонил домой много раз из посольства США в Бразилии три дня назад, вчера попробовал дозвониться еще раз из Мексики, и снова этим утром, когда приземлился в штате Мэн. Никто не отвечал, а этим утром все, что он получил, – это сообщение автоответчика о том, что его память переполнена.

Ничего себе будет встреча: он вернулся с того света, черт подери, а никто об этом не знал! В бразильской компании, на которую он работал, Алексу сообщили, что одиннадцать дней назад послали двух человек в Оук Гроув сообщить его семье, что его убили и что тело, скорее всего, унесло рекой, когда банда повстанцев атаковала место сооружения плотины, где он работал дорожным инженером. Это означало, что все должны были быть дома, оплакивая утрату, вместо того чтобы носиться по округе, но оказалось, что пяти людям, которых он любил, суждено пропустить его чудесное воскрешение.

Алекс резко нажал на тормоз, когда густой лес отступил и его взгляду открылся захватывающий вид на озеро. Потом, подождав, пока уляжется подмерзшая пыль, выглянул в открытое окно. Сделал глубокий, до боли в легких, вдох – при взгляде на северную бухточку озера Фрост, простирающуюся вглубь густо поросших лесом гор, на него нахлынули чувства. Этот вид никогда не оставлял его равнодушным, а в это утро оказался особенно дорог.

Совершенно случайно Алекс вспомнил другой свой приезд домой десять лет назад, когда он привез в дом невесту. Он остановился на том же месте, и они говорили о будущем: Шарлотта мечтала переделать кухню в доме, а Алекс надеялся прибавить к своим владениям еще сотню тысяч акров земли в следующие два года.

Он потряс головой – как же наивен он был в свои двадцать два! Или, скорее, как же он был ослеплен красотой Шарлотты, что не видел алчного блеска в ее глазах. Она бросила его с двумя детьми пять лет спустя, когда наконец поняла, что всю прибыль они вкладывали в землю и оборудование, а переделка кухни ограничилась покупкой новой плиты. Четыре месяца спустя Шарлотта погибла в автомобильной аварии, оставив Алекса вдовцом и отцом-одиночкой. Сейчас Делани было десять, а Такеру три месяца назад исполнилось семь.

Да, брак был той ошибкой, которую он не спешил повторять. У него были дети, отец и братья и семейная лесозаготовительная фирма; у него было все, на что мужчина может надеяться в жизни. Кроме того, Алекс только что получил второй шанс в этой жизни – и теперь, глядя на особняк Найтов, уютно устроившийся меж старых сосен над каменистым берегом, поклялся ценить ее как никогда раньше.

Отсюда он мог различить лишь пристань, выступающую с южной стороны полуострова, и еще то, что гидросамолета там не было. Но над дымоходом семидесятилетнего дома вился дымок, а это означало, что кто-то был дома. Так почему же они не отвечают на звонки?

Алекс услышал, как тяжелый грузовик приближается к нему, всего лишь за миг до того, как увидел его, надавил на газ и быстро вырулил на обочину. Он поднял стекло, чтобы защититься от пыли и оглушительного рева автомобильного сигнала, когда тягач с прицепом, груженый бревнами, проехал мимо.

Алекс припомнил, что сегодня среда – и бригада должна быть в рейсе. А завтра День благодарения, а значит, у Делани и Такера недельные каникулы, и его отец, вероятно, повез их в Портленд на гидроплане, как делал каждый год. Грейди, должно быть, пытается помочь своим убитым горем внукам вернуться к нормальной жизни, надеясь отвлечь их от печальных мыслей хотя бы ненадолго. Итан, наверное, занял его, Алекса, место пилота гидроплана, а Пол, скорее всего, воспользовался тем, что сейчас дом полностью в его распоряжении, и справлялся с горем по-своему – сидя перед камином с какой-нибудь подружкой.

Улыбаясь, Алекс направился к дому, по дороге размышляя о маленьком свидании, которое намеревался прервать. Вскоре он свернул с главного шоссе на узкую дорожку, составляющую последнюю милю его фантастического путешествия, начавшегося с выстрелов тринадцать дней назад в горных джунглях Бразилии. Он провел следующие одиннадцать дней в этих адских местах, в сельве, пытаясь попасть в цивилизованную местность, прячась от убийц-повстанцев, охотящихся за иностранными заложниками, с которых можно было бы струсить денег на свою войну. Затем были два дня бюрократической волокиты в посольстве и звонки домой, на которые никто не отвечал, и весь вчерашний день, а затем минувшая ночь, которую он провел, пересаживаясь с самолета на самолет по пути домой в Мэн.

Наконец Алекс свернул во двор позади дома, заглушил мотор и расправил свое затекшее от долгого сидения в арендованном автомобиле статное тело. Он рассеянно разгладил куртку, купленную в аэропорту Цинциннати и, нахмурившись, осмотрел палисадник. Все четыре пикапа припаркованы возле сарая с оборудованием – это означало, что лесорубы, работающие дальше по дороге, были без присмотра. В этом не было ничего необычного: опытная бригада могла пилить и загружать древесину и пиломатериалы в грузовики самостоятельно.

Значит, он, должно быть, правильно догадался: Грейди и Итан с детьми улетели на гидроплане, а Пол выключил телефоны и закрылся с подружкой. Алекс в один прыжок очутился на заднем крыльце, но, взявшись за дверную ручку, остановился. Хорошо ли он сделает, помешав им? Да у младшего братца инфаркт случится!

Черт, Пол заслужил порядочный испуг за то, что ищет утешения в объятиях женщины, думая, что его брат плывет вниз лицом по какой-то реке в глухих джунглях. Алекс открыл защитную дверь, улыбаясь от предвкушения, и повернул ручку, чтобы ворваться внутрь со всеми полагающимися атрибутами восставшего из мертвых.

Но его крик натолкнулся, как и он сам, на препятствие в виде массивной деревянной двери. Алекс отступил назад и потер ушибленный лоб, пытаясь повернуть ручку еще раз лишь для того, чтобы убедиться, что эта чертова штука заперта.

Они никогда не запирали двери! Это был неписаный кодекс леса: никогда не запирать дом, где есть телефон, на случай непредвиденной ситуации. Алекс ударил по двери так сильно, что задрожала рама.

– Пол! – крикнул он. – Вылезай из постели, Казанова! Уже полдень! Пол!

Ответом ему была тишина.

– Пол, открывай!

Опять тишина.

– Черт, не заставляй меня выламывать эту дверь!

– Пола здесь нет, – услышал он тихий, еле слышный ответ.

Алексу понадобилось добрых пять секунд, чтобы понять, что голос, который он услышал, был женский, и еще несколько секунд, чтобы заметить лицо, выглядывающее между занавесок в ближайшем окне.

Он шагнул назад и широко улыбнулся, глядя в незнакомые карие глаза, смотрящие на него в упор.

– А где Пол? – спросил он более спокойным тоном.

– Он в Огасте, протестует против закона о лесозаготовке.

– А вы кто?

– Миссис Найт.

– Миссис? – изумленно переспросил Алекс. – Вы вышли замуж за Пола?

Она слегка покачала головой.

– Итан? – воскликнул он. – Итан женился?

Она снова покачала головой.

Он отошел еще на шаг.

– Вы – жена Грейди!

Ее глаза распахнулись от его крика, и она потрясла головой, воскликнув:

– Нет!

Алекс подошел к окну, наклонился, чтобы его глаза оказались на одном уровне с ее, с удовольствием отметив, что она отклонилась, а занавеска при этом закрылась.

– Тогда за кого, черт возьми, вы, милая, вышли замуж? В этой семье больше нет мужчин.

– Я вышла замуж за старшего сына Грейди, Алекса. Я… я – его вдова.

Алекс выпрямился, хмурясь. На мгновение у него промелькнула мысль, что он все еще в джунглях и это какой-то горячечный кошмар. Либо это, либо он что-то неправильно услышал.

Алекс почесал подбородок и сделал глубокий вдох, чтобы немного прийти в себя.

– Дамочка, – он сумел произнести это совершенно спокойно. – Алекс Найт пять месяцев назад уехал на работу в Бразилию, и он не был женат, когда садился в самолет.

Между шторами снова появился крошечный просвет, достаточный, чтобы Алекс увидел один огромный карий глаз.

– Нас поженил по доверенности судья Элрой Роджерс неделю назад, в прошлый понедельник, – ее голос был странно высоким, будто она повторяла заученный урок, – а позже, в прошлый четверг, его отец получил известие, что Алекс убит. Пол вернется завтра. Если вы хотите поговорить с ним, вам придется вернуться сюда завтра.

Шторы снова сомкнулись, и Алекс увидел, как миниатюрный силуэт удаляется. Он мог только стоять там в полном недоумении. Его поженили по доверенности девять дней назад? А потом объявили мертвым три дня спустя?

Но в посольстве ему сказали, что человек из компании, на которую он работал, приезжал сюда одиннадцать дней назад, то есть его отец еще в субботу получил известие, что он мертв. Так как же, черт подери, Александр Найт женился в следующий понедельник? Еще и по доверенности. Это вообще законно?

Черт, он теперь женат! Маленькая мошенница лгала. Алекс шагнул к двери и снова забарабанил по ней.

– Открывайте! – заорал он, на этот раз так громко, что задрожали стекла. – Клянусь, я вызову шерифа, если вы не откроете эту дверь.

– Я уже это сделала, – отозвалась она, – поэтому лучше уходите сейчас.

Алекс быстро отошел от окна – вместо пары карих глаз в просвет между шторами на него смотрело ружейное дуло. Он поперхнулся смешком. Он наверняка лежит ничком в гниющих джунглях, горя в лихорадке. Проклятье, он не стоит у задней двери собственного дома и его собственное ружье не направлено на него женщиной, с которой его поженили по доверенности через два дня после его предполагаемой смерти.

Ружейный ствол звякнул о стекло.

– Лучше уходите сейчас, если не хотите, чтобы шериф Тейт уволок вас в наручниках, – предупредила она голосом, в котором больше слышалось отчаяния, чем угрозы.

– Джону понадобится час на дорогу сюда, – резко ответил Алекс, уперев руки в бока и глядя в окно. Он узнал это старое ружье по отсутствующей мушке на конце ствола и вспомнил, что у этой штуки нет бойка. – А когда он приедет, это вас выведут отсюда в наручниках. – Тут ему в голову неожиданно пришла одна мысль: – Эй, а как вас зовут?

– Мое имя… Сара.

– Сара? Сара Бенкс, домработница, которую Грейди нанял этим летом? Вы вернулись с ним с побережья после его отпуска…

Алекс опустил руки, его негодование испарилось, и он облегченно вздохнул.

– Сара, все в порядке. Я – Алекс Найт, отец Делани и Такера. Они рассказывали мне о вас в письмах и по телефону. О том, что вы управляли маленькой гостиницей, в которой они останавливались на острове Крег в августе прошлого года, и как мой отец уговорил вас приехать с ними сюда, чтобы работать по дому. Все в порядке, Сара. Я знаю о вас, потому что это я, Алекс.

Дуло ружья опустилось на пару сантиметров.

– Вы не Алекс Найт! Алекс умер в Бразилии шесть дней назад.

– Пойдите возьмите мою фотографию на каминной полке.

Он отступил назад, расстегнул молнию на куртке, снял ее, разгладил мятую на груди рубашку, расчесал пальцами свои отросшие каштановые волосы, расправил плечи и стал ждать. Наконец занавеска снова открылась, на этот раз за стеклом виднелась маленькая фоторамка, и Алекс понял, что Сара сравнивает его с изображением на фото.

– Я похудел на добрых десять килограммов и не брился три дня. Но не обращайте внимания на синяки и порезы на лице. Мои глаза, Сара. Они точно такие же. И мой нос, и подбородок, – сказал он, поднимая руку, чтобы потереть заросшую щеку. – Это я, Александр Джеймс Найт. И я не мертв.

Занавеска закрылась, силуэт снова исчез, и Алекс остался стоять, пока через несколько минут он наконец не услышал, как мягко щелкнул дверной засов. Он отошел от двери, открыл сетку и повернул дверную ручку, входя внутрь.

Сара стояла на другом конце кухни возле створчатой двери, ведущей в гостиную. У нее были большие выразительные глаза на фарфоровом лице, белом, как свежевыпавший снег. В руках она все еще держала ружье, но теперь его дуло смотрело в пол, а не на него, и Алекс понял, что он действительно в джунглях, бредит в горячке – и в этом бреду ему грезится то, чего он не мог представить себе в самых смелых фантазиях. Если так выглядит ангел смерти, он бы пошел за ним даже в ад.

Она была прекрасна. Совершенно, ошеломляюще прекрасна. От кончиков длинных блестящих волос цвета солнца, обрамляющих точеное лицо, и до последнего сантиметра миниатюрного, но великолепно сложенного тела эта женщина была воплощением женственного совершенства.

Алексу следовало бы что-нибудь сказать, но вместо этого он пялился на нее, как подросток, впервые увидевший такую красоту, и, хоть убей, не мог вымолвить ни слова. На один сумасшедший миг он пожелал, чтобы они на самом деле были женаты. Проклятье, о чем отец думал, привезя этот набор женских прелестей в дом с тремя холостяками?

– Можете опустить оружие, – мягко сказал он, – у него нет бойка.

Сара медлила, и он нахмурился.

– Разве вы не знаете, что, направляя неисправное оружие на кого-то, рискуете получить ранение? Если бы я был грабителем, я мог бы быть вооружен.

Он не думал, что такое возможно, но женщина побледнела еще сильнее. Алекс положил куртку на скамью возле двери, облегченно вздохнув, пробежался пальцами по волосам и прошел по кухне.

– Сара, – сказал он, когда она отступила к двери в гостиную, открыв ее, – я на самом деле Алекс Найт, и вам нечего бояться. Я только хочу принять горячий душ, съесть большую часть еды, которая так вкусно пахнет из кухни, и выспаться, пока мои дети не вернутся домой.

– Они не знают, что вы живы, – прошептала женщина.

Она прислонила ружье к стене, не сводя с него все еще ошеломленных глаз, при этом ее лицо залил румянец, когда она поднесла руки к лицу.

– Делани и Такер не знают, что вы живы! И Грейди! Ах, боже мой, вам нужно позвонить им!

Она бросилась к кухонному столу, взяла листок бумаги, протянула ему.

– Вот отель, в котором они остановились в Портленде. Сообщите им, что вы не погибли!

Наконец до него начало доходить. Ее забота о Делани и Такере пересилила шок, и она через стол подтолкнула к нему телефон, бросив рядом с ним листок с номером, когда зажужжал кухонный таймер.

– Позвоните им, – она бросилась к плите с парой прихваток.

Она как раз наклонилась, чтобы вытащить что-то из духовки, – Алекс откровенно любовался видом, – когда внезапно раздался вой сирены.

– О нет, – ахнула она и повернулась, держа в руках пирог и метнув перепуганный взгляд на Алекса. – Это шериф Тейт.

Алекс и сам обернулся, когда машина шерифа остановилась буквально в нескольких сантиметрах от крыльца, подняв при этом облако пыли и разбрасывая в разные стороны гравий. Джон Тейт выбрался из машины, даже не заглушив мотор, держа одну руку на кобуре и не отрывая взгляда от сетки на двери.

– Выходите из дома, мистер, – приказал Джон, вытаскивая оружие. – Сейчас же!

Алекс ногой толкнул защитную дверь, вышел на крыльцо с поднятыми руками и улыбнулся приятелю.

– Сара! – прокричал Джон. – Сара, ты где?

– Она вытаскивает пирог из духовки, Джон, – ответил Алекс, – а это, друг мой, не совсем тот прием, которого я ожидал по возвращении домой.

Джон выпрямился и прищурился, вглядываясь сквозь оседавшую пыль.

– Алекс?

Алекс кивнул, но руки не опустил:

– Сколько старых грузовиков ты заставил съехать с дороги? Должно быть, ты установил рекорд скорости по дороге сюда, если, конечно, снова не охотился на оленей на одной из наших старых вырубок.

– Алекс? – повторил Джон теперь более твердым голосом, опуская пистолет. – Но Грейди сказал, что ты погиб!

Алекс опустил руки и покачал головой.

– Почти. Но, чтобы меня укокошить, требуется нечто большее, чем парочка сумасшедших ублюдков.

Он коснулся пореза на лбу.

– Хотя джунгли чуть меня не прикончили.

Джон убрал в кобуру свой пистолет и, запрыгнув на крыльцо, обнял Алекса так сильно, что у того затрещали кости.

– Бог мой, приятель, рад тебя видеть! – сказал он срывающимся голосом и хлопнул Алекса по спине.

Внезапно Джон сделал шаг в сторону и посмотрел в сторону кухни.

– Сара? – спросил он, переведя взгляд на Алекса.

– Она в порядке, хотя я думаю, что до чертиков напугал ее.

Тут его лицо расплылось в улыбке:

– Ты собирался с духом, чтобы пригласить нашу домработницу на свидание, Тейт?

Алекс закинул руку на плечо Джону и завел его внутрь.

– Не мешкай, приятель, а то мне, пожалуй, удастся опередить тебя, – прибавил он тихо, когда они вошли в кухню.

– Сара, это ты там яблочный пирог вытащила из духовки?

Но не успела она ответить, как Джон быстро встал между ними и повернулся лицом к Алексу. На его лице отразилось замешательство.

– Сара, ты в порядке? – спросил он, не глядя в ее сторону. – Диспетчер сказал, ты была напугана и кто-то пытался вломиться в дом.

– Я в порядке, офицер Тейт, – отозвалась она, подошла к буфету и взяла оттуда две тарелки. – Я просто не сразу узнала мистера… ой, Алекса.

Она вынула из ящика две вилки, положила их на кухонный стол и взялась разрезать пирог.

– Он немного крошится, потому что еще не остыл, – не оборачиваясь, сказала она.

Ее длинные светлые волосы закрывали лицо.

Что, черт возьми, тут творится? Офицер Тейт? Сара пытается притвориться, что между ней и Джоном ничего нет?

– Джон, садись-ка, – предложил Алекс, вытащил из-за стола стул и сел сам, потом ногой подвинул второй стул приятелю, – и расскажи мне, сколько людей пришло на мои похороны. – Он открыто улыбнулся Джону. – Службу провели как положено, а?

Его старый школьный приятель побледнел и медленно покачал головой:

– Грейди назначил ее на следующую среду.

Алекс пододвинул стул еще немного и жестом указал Джону на него.

– Хорошо. Значит, я ничего не пропустил. Думаешь, Клей Портер придет?

Джон наконец сел за стол с улыбкой облегчения на лице.

– Портер, скорее всего, прибежит и не уйдет, пока не плюнет тебе на могилу.

Сара принесла две наполненные тарелки, поставила их перед мужчинами и бегом вернулась к плите, когда зажужжал еще один таймер. Она выключила его, открыла духовку и взяла большую, накрытую крышкой сковородку с нижнего противня – теперь, как успел заметить Алекс, уже они оба любовались представившимся зрелищем.

Но запах, щекотавший ноздри, взял над ним верх. Алекс подхватил вилку и перевел взгляд на свою тарелку. Положа руку на сердце, он никогда не предполагал, что в один кусок пирога может влезть столько яблок. Отбросив хорошие манеры, он залез вилкой в самую середину, низко наклонился над тарелкой и закинул покрытый хрустящей корочкой кусочек яблока, с которого капал сок, в рот. Даже не прожевав его как следует, он повторил процесс и только после третьего куска заметил, что Джон не сводит с него глаз.

– Я пять месяцев не ел яблочного пирога, – не прекращая жевать, оправдывался Алекс. Он похлопал по животу свободной рукой. – Мне нужно снова набрать десять килограммов.

– Где ты был последние шесть дней? Грейди сказал, что в прошлый четверг на вас напали повстанцы и тебя убили.

– Тринадцать дней, – поправил Алекс, проглотив еще один большой кусок, – они напали на нас тринадцать дней назад, и я провел следующие одиннадцать суток, пытаясь вернуться к цивилизации и при этом не быть пойманным или съеденным хищниками.

– Тринадцать? – Джон бросил через плечо взгляд на Сару.

Ее спина словно одеревенела.

Да что, в конце концов, здесь творится? Поведение Джона было довольно странным, как у подростка в публичном доме.

Неожиданно Алекса пронзило чувство сильнейшего ужаса, от которого пирог в желудке показался ему свинцовым.

– Сара? – позвал он и подождал, пока она обернется к нему. – А почему ты назвала себя миссис Найт, когда я пришел? Грейди сказал, что так тебе будет безопаснее с незнакомыми людьми, когда ты останешься дома одна?

Ее огромные карие глаза пристально смотрели на него.

– Она и есть миссис Найт, – вмешался Джон, обращая внимание Алекса на себя. – Вы поженились неделю назад, в прошлый понедельник.

– В прошлый понедельник я отчаянно боролся за жизнь в джунглях!

– По доверенности. Грейди сообщил в городе, что судья Роджерс зарегистрировал ваш с Сарой брак в своем кабинете и что в тот же день Сара усыновила Делани и Такера.

– Она что? – Алекс подскочил со стула, с силой оттолкнув его, и повернулся к Саре.

Джон тоже поднялся с места и снова встал между ними, выглядя еще более смущенным. Его глаза сузились.

– Так ты не знал, – прошептал он, метнув быстрый взгляд через плечо на Сару, которая, обеими руками вцепившись в фартук, прижалась к кухонному столу и смотрела на них округлившимися глазами.

Джон перевел взгляд на Алекса и покачал головой:

– Вот пронырливый старый ублюдок! Грейди всем наболтал, что ты познакомился с Сарой прошлой весной, когда ездил на остров Крег, чтобы забронировать летний отпуск. И что вы решили не ждать, пока ты вернешься домой из Бразилии и поженились по доверенности в прошлый понедельник.

– Прошлой весной я провел две недели в Бразилии, искал место для закладки дамбы, – абсолютно спокойно сказал Алекс и посмотрел на Сару, а потом опять на Джона. – Я даже никогда не слышал об острове Крег, пока отец не рассказал, куда возил детей прошлым летом.

Джон почесал затылок и нахмурился.

– Тогда, должно быть, он пытался защитить твоих детей, – подумал он вслух. – Ему сообщили о твоей смерти в субботу? – спросил Джон. Алекс кивнул. – Значит, он ничего никому не сказал, пока не зарегистрировал официально ваш с Сарой брак, и она смогла взять детей под опеку. Потом он подождал три дня и объявил о твоей смерти.

– Защитить их от чего? Я написал завещание перед отъездом, назначив Итана опекуном Делани и Такера, на случай если со мной что-нибудь произойдет.

Джон поднял голову, на его лице отразилась глубокая задумчивость.

– Может, чтобы защитить от родственников твоей жены? Мы все понимаем, что родители Шарлотты оспорили бы твое завещание и приехали бы забрать детей. Черт, да они же пытались получить опеку над ними, когда Шарлотта умерла. Грейди, должно быть, уговорил Роджерса состряпать необходимые бумаги и зарегистрировать брак до того, как станет известно о твоей смерти. Это уменьшает шансы твоих бывших родственников получить опеку.

Они оба посмотрели на Сару, которая с бледным от беспокойства лицом стояла, прижимая руки к животу.

– Н-не говорите никому, мистер Тейт, – ее глаза умоляюще метнулись с Джона на Алекса и обратно. – Если об этом станет известно, у Грейди будут неприятности за подделку документов. А судье Роджерсу это может стоить карьеры. – Она подошла ближе и посмотрела Алексу прямо в глаза. – Мы думали, что вы умерли… Шериф Тейт прав… Грейди боялся, что родители вашей покойной жены заберут детей, и он не хотел подвергать их новому испытанию.

– Поэтому он поженил нас, а затем оформил документы на усыновление? – заторможено произнес Алекс, не веря своим ушам.

Ужас, испытанный в джунглях, продолжился этим дурдомом.

Отца, его закадычного друга судью Элроя Роджерса, не говоря уже о домработнице, виновной не меньше их, ждут серьезные обвинения, если он не согласится добровольно участвовать в этой сумасшедшей, хотя и чрезвычайно продуманной афере. И его детям придется получить еще более серьезную травму.

– Грейди был в отчаянии, – чуть не плача, Сара подошла ближе, – он думал только о детях…

– А ты? – спросил Алекс севшим от гнева голосом. – Ты думала о моих детях, Сара? Или ты уже рисовала себе картину светлого будущего здесь, в качестве моей вдовы?

– Не обвиняй, пока во всем не разберешься. – Джон снова стал между ними. – Алекс, она не Шарлотта.

Алекс повернулся к нему.

– Нет? Тогда кто же она?

– Твоя жена! – рявкнул Джон, засовывая большие пальцы за пояс и свирепо глядя на Алекса. – По крайней мере, пока Грейди не приедет домой и вы не сможете решить, что делать со всем этим… этим… – воинственность Джона резко улетучилась, и он послал Алексу еще один смущенный взгляд, а затем повернулся к Саре: – Я никому не скажу ни слова, обещаю. Я считаю, что это личное дело, только ваше семейное дело.

– Спасибо, – кивнув, поблагодарила она и отвернулась к столу. Затем неожиданно сняла фартук, повернулась к двери: – Я выйду прогуляться.

Низко опустив голову, так что волосы закрыли лицо, она быстро прошла мимо Джона и Алекса, вышла на крыльцо и выбежала во двор.

Мужчины остались стоять в тишине, не отрывая взгляда от захлопнувшейся с громким стуком двери.

Джон тихо присвистнул сквозь зубы, посмотрел на Алекса и пожал плечами.

– Ну, приятель, – сказал он с глуповатой улыбкой, – я, черт возьми, рад, что ты дома, цел и невредим, хотя не знаю, жалеть тебя или завидовать.

Алекс подошел к двери и сквозь сетку посмотрел, как Сара бежит по узкой тропинке в лес.

– Я тоже, Тейт. Во что, черт подери, отец меня втравил? – он вглядывался в то место, где только что скрылась с глаз его жена.

Назад к карточке книги "Соблазнение жены"

itexts.net

Соблазнение жены (Джанет Чапмен) читать онлайн книгу бесплатно

Вернувшись домой после долгого отсутствия, Алекс узнает, что у него появилась… новая жена Сара. Родители считали, что он погиб, и женили его «заочно». Сара потрясена: ей обещали, что она будет всего лишь ухаживать за детьми Алекса, а тут… Муж и жена в такой ситуации совершенно не доверяют друг другу. Алекс хочет использовать Сару, соблазнить ее. Но неожиданно для себя они понимают: это настоящая любовь! У них появляется одна мечта на двоих — утолить свое жгучее желание.

О книге

  • Название:Соблазнение жены
  • Автор:Джанет Чапмен
  • Жанр:Современные любовные романы
  • Серия:-
  • ISBN:978-617-12-3380-5, 978-1-4165-0527-3
  • Страниц:71
  • Перевод:Наталья Александровна Молчанова
  • Издательство:Книжный клуб "Клуб семейного досуга". Харьков
  • Год:2017

Электронная книга

Глава 1

Алекс Найт поборол усталость, давившую на веки, и нетвердой рукой расчесал волосы в попытке развеять туман в голове. Нужно было сохранить голову ясной перед предстоящей дорогой, дабы по иронии судьбы, обманув смерть в джунглях Бразилии, не погибнуть в автомобильной аварии менее чем в десяти милях от дома. Он опустил окно взятого напрокат седана и втянул в себя холодный ноябрьский воздух в надежде, что запах еловой и сосновой хвои взбодрит его. Всего три дня назад он думал, что гнилостный дух джунглей будет последним запахом, который он почувствует, а визжащие мартышки — последним, что он услышит.

Но теперь он был дома благодаря солидной доле удачи и твердому решению не умереть в этих смрадных джунглях от рук сумасшедших ублюдков-повстанцев. Да, удача — и мысль об отце и братьях, нуждающихся в нем, а также о двух детишках, рискующих остаться сиротами и нуждающихся в нем еще боль...

lovereads.me

Список книг и других произведений Джанет Чапмен (Janet Chapman) Сортировка manga.sort.type.short.year

Список книг и других произведений Джанет Чапмен (Janet Chapman) Сортировка manga.sort.type.short.year - LibreBook.ru Редактировать описание

Обсудить

Список электронных книг на LibreBook, всего 2

Последний романтик Опасный защитник (The Dangerous Protector) Добавить книгу
Сортировать
Года написания
Все100010111040106410881100117011721176117911811185118811961208121012121275129013001307131713251342134313551361137413921418147414801484150151515321533154615501556156415721580159115931594159816001602160316041605160716111613161416151616162016231625162616271630163116341635163616371640164116441645165116561657165816591661166216641665166616671668166916701671167516771678168216831686169116931694169516971700170717101713171517161719172017211722172417261727173017311732173417401742174317481749175017511753175517561759176176017621764176617681770177117721773177417751776177717781781178217861788178917901791179217931794179517961797179818021807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201827 до н.э.335 до н.э.355 до н.э.380 до н.э.385 до н.э.403 до н.э.405 до н. э.406 до н.э.407 до нэ409 до н.э.411 до н.э.414 до н.э.417 до н.э.428 до н.э.429 до н.э.431 до н.э.433 до н.э.441 до н.э.443 до н.э.444 до н.э.453 до н.э.458 до н.э.5658 до н. э.62636465700 до н.э.850 до н.э.935954976986II в.III в.VI в.VIII в.X в.XI в.XIII в.XIV в.XIX в.XV в.XVI в.XVII в.XVIII в.XVIII—XVII века до н.э.
Язык оригинала
ВсеабхазскийазербайджанскийалбанскийанглийскийарабскийармянскийбелорусскийболгарскийвенгерскийвьетнамскийголландскийгреческийгрузинскийдатскийдревнегреческийивритидишисландскийиспанскийитальянскийказахскийкиргизскийкитайскийкорейскийкурдскийлатыньлатышскийлитовскиймакедонскиймолдавскийнемецкийнорвежскийПерсидскийпольскийпортугальскийрумынскийрусскийсанскритсербохорватскийсловацкийсловенскийтаджикскийтурецкийтюркменскийузбекскийукраинскийурдуфарсифинскийфранцузскийхиндичешскийшведскийэстонскийяпонский
Награды
ВсеBookNest Fantasy AwardsFantasy Stabby AwardsNational Book AwardNeffy Awards«Золотой кинжал»«Русская премия»АуреалисБританская национальная книжная премияБританская премия фэнтезиБукеровская премияВсемирная премия фэнтезиГонкуровская премияГоторнденская премияГудридсДублинская премияЗвёздный МостКитайская премия «Галактика»КитчисЛитературная премия имени НомыЛокусМедаль Джона НьюбериМеждународная премия по фантастикеМемориальная премия Джона КэмпбеллаМеч без имениМифопоэтическая премияНаутилусНемецкая фантастическая премияНеффиНобелевская премияОранжПремии конвента ДрагонКонПремия "Алекс"Премия "Дети ночи"премия "НОС"Премия "Хьюго"Премия SFinksПремия WORDS AWARDПремия «Большая книга»Премия «Это - хоррор»Премия Агаты Кристипремия Акутагавыпремия Аполлопремия Артура Ч. КларкаПремия Британской Ассоциации Научной ФантастикиПремия Брэма СтокераПремия Вальтера СкоттаПремия Вудхаусапремия Гётепремия Дадзая ОсамуПремия Джеймса ТейтаПремия Джеймса Типтри младшегоПремия Дэвида Геммелапремия ЁмиуриПремия Жюли ВерланжеПремия ИгнотусаПремия имени Сандзюго НаокиПремия имени Ширли ДжексонПремия имени Эстер ГленПремия ИндеворПремия Коста (Уитбред)Премия Курта ЛассвицаПремия литературного совершенстваПремия Лорда РутвенаПремия Международной Гильдии УжасаПремия Небьюлапремия О.Генрипремия Прометейпремия Ромуло Гальегосапремия Сомерсета МоэмаПремия СэйунПремия Танидзакипремия Триумфпремия ФеминаПремия Филипа К. Дика / Лучшая НФ-книга в СШАПремия Фолкнерапремия Эдгара Аллана Попремия Эдогавы РампоПремия Юкио МисимыПулитцеровская премияРукопись годаРусский БукерСайдвайзФолио Редактировать описание
Расширенный поиск

librebook.me

Соблазнение жены - Джанет Чапмен

Загрузка. Пожалуйста, подождите...

  • Просмотров: 3912

    Двойное рычание (ЛП)

    Милли Тайден

    Большая прекрасная женщина, нуждающаяся в спутнике + Два горячих альфы, ищущих пару = Горячая…

  • Просмотров: 3504

    Землянки - лучшие невесты! (СИ)

    Мария Боталова

    Вы знали, что девушки с Земли — лучшие невесты во всех объединенных мирах? Никто не знал, и оттого…

  • Просмотров: 3164

    Попаданка в семье драконов (СИ)

    Любовь Свадьбина

    Попала в другой мир и семью драконов – одраконивайся!Уничтожают новый дом – борись за него!Заботясь…

  • Просмотров: 2864

    Супергерой для Золушки (СИ)

    Лена Сокол

    Предполагается, что свадьба — «лучший день в твоей жизни». А что если бывший женится в этот день на…

  • Просмотров: 2643

    Самый хищный милый друг (СИ)

    Маргарита Воронцова

    Болезненные отношения, тяжелый развод… Теперь Кате не нужны мужчины, она их избегает. Но мужчины…

  • Просмотров: 2388

    Операция О.Т.Б.О.Р (СИ)

    Альмира Рай

    У меня никогда не было выбора. Я не могла решать свою судьбу, когда погибли родители. Не могла…

  • Просмотров: 2378

    Аукцион (СИ)

    Ольга Коробкова

    Кира работает в благотворительном фонде и содержит сестру. Им приходится очень сложно. И тут…

  • Просмотров: 2291

    Лилия для герцога (СИ)

    Светлана Казакова

    Воспитанницы обители нередко выходят замуж за незнакомцев, не имеющих возможности посвататься к…

  • Просмотров: 2075

    Чудовища не ошибаются (СИ)

    Эви Эрос

    Трудно жить и работать, когда твой сексуальный босс — чудовище с девизом «Я не прощаю ошибок». А уж…

  • Просмотров: 2024

    Научи меня любить (СИ)

    Кира Стрельникова

    Лилия - хрупкий, нежный цветок с тонким ароматом. Лиля - хрупкая, нежная девушка с мечтой в любовь…

  • Просмотров: 1742

    Единственный, или Семь принцев Анастасии (СИ)

    Ольга Обская

    Белис – довольно милый параллельный мирок, королевство с прогрессивными законами. Только Насте-то…

  • Просмотров: 1602

    Э(ро)тические нормы (СИ)

    Сандра Бушар

    Ее муж изменяет. Прямо на глазах, даже не пытаясь этого скрыть… На что способна жена,…

  • Просмотров: 1562

    Алеррия. Обмен судьбы. Часть 1 (СИ)

    Юлия Рим

    Дочиталась фэнтези! Думала сказки, такого не бывает. И ни куда я не падала, и никто меня не сбивал!…

  • Просмотров: 1541

    Покорность не для меня (СИ)

    Виктория Свободина

    Там, где я теперь вынужденно живу, ужасно плохо обстоят дела с правами женщин. Жен себе здесь…

  • Просмотров: 1513

    Виноват кофе (СИ)

    К.О.В.Ш.

    Собираясь утром на маникюр, Кристина и не думала о том, что случайно вылитая чашка кофе может…

  • Просмотров: 1449

    Замуж на три дня (СИ)

    Екатерина Флат

    Раз в четыре года в королевской резиденции собираются холостые лорды и незамужние леди. За месяц…

  • Просмотров: 1339

    И небо в подарок (СИ)

    Оксана Гринберга

    Меня ничего не держало в собственном мире, да и в новом - лишь обещание данное отцу, Королевский…

  • Просмотров: 1209

    Наследница проклятого мира (СИ)

    Виктория Свободина

    Отправляясь в увлекательную экспедицию вместе со своим любимым парнем, я никак не ожидала, что она…

  • Просмотров: 1167

    АН-2 (СИ)

    Мария Боталова

    Невесты для шиагов — лишь собственность без права голоса. Шиаги для невест — те, кому нельзя не…

  • Просмотров: 1144

    Игра на двоих (ЛП)

    Селини Эванс

    В автомобильной катастрофе близнецы Дэй теряют своих родителей, едва оставшись в живых сами. По…

  • Просмотров: 1098

    Тиран моей мечты (СИ)

    Эви Эрос

    Я никогда не мечтала о начальнике-тиране. Что же я, сама себе враг? Но жизнь вносит свои коррективы…

  • Просмотров: 970

    Иномирянка. Иллюзия выбора. Книга 2 (СИ)

    Марина Абрамова

    Отучиться на спецагента в другом мире? Легко! Пройти боевую отработку? Еще легче! Выжить в…

  • Просмотров: 959

    Тайны мглы (СИ)

    Виктория Свободина

    Я родилась человеком. Только прожила совсем недолго. Мне было двадцать лет, когда в мой…

  • Просмотров: 946

    То, что снилось ночами (СИ)

    Елизавета Кузьмина

    Как вы относитесь к людям нетрадиционной ориентации? Вы чувствуете агрессию? ненависть? Или же вам…

  • Просмотров: 927

    За твоей спиной (СИ)

    Ксения Болотина

    Она не проживет без него и дня. Без его поддержки, без улыбки, без защиты. Ей не понаслышке знакомо…

  • Просмотров: 761

    Соседи через стенку (СИ)

    Елена Рейн

    Сборник романтических историй серии книг "Только моя": 1. "СОСЕДИ ЧЕРЕЗ СТЕНКУ" Наше первое…

  • Просмотров: 707

    Шериф (ЛП)

    Алекса Райли

    Размножение #2.5  Бонусная история из книги «Механик» о шерифе Лоу и его Джозефин.Как всегда…

  • Просмотров: 647

    Пока не нагрянет любовь

    Ирина Ирсс

    Один нежеланный поцелуй может перевернуть весь твой мир с ног на голову, особенно если узнается,…

  • itexts.net