The SCP Foundation. Книги scp


Выходя из Книги - The SCP Foundation

- Ты шутишь, - сказала Элисон. Её слова были адресованы толстой бесполой кукле, сидящей в центре круга из соли и железных опилок. На пластмассовом лице куклы навечно застыла робкая улыбка.

- Ты шутишь, - повторила Элисон. - Скажи, что ты шутишь, - она говорила несколько громче обычного, чтобы слова были слышны на фоне мягкого перестука капель дождя о металлическую крышу.

- Я не шучу, черноволосая девчонка, - ответила кукла. Её голос был вязким и жирным, как отработанное моторное масло. Кукла говорила не открывая рта, в уголках её глаз вздулись капли едкой чёрной жижи. - Особенно когда привязан к такому обличью.

Кукла подняла пухлую пластмассовую руку и попробовала обвести ею внутренности круга. Движение не удалось - немного повернулось всё кукольное тело. Пара капель чёрной жидкости коснулась невидимого барьера прямо над кругом и яростно зашипела. Элисон дёрнулась.

Тут же она почувствовала острый укол раздражения в груди. Элисон осеклась и собралась с мыслями. Когда она начала говорить, речь её была медленной и тщательно выверенной.

- Дилигем, Дух Пяти Пустынь, я связала тебя и теперь приказываю тебе говорить правду: где ближайший Путь в Ту Самую Библиотеку, которым я могу воспользоваться?

- Я же сказал: за свалкой на заднем дворе ресторана "Denny's", Полленсби, Огайо, - субстанция начала собираться в несколько тяжёлых капель на подбородке куклы. Не сводя с куклы глаз, Элисон записала адрес.

- Нет никого, кто мог бы охранять Путь? Могут ли мне каким-либо образом помешать? Что сделать, чтобы выйти на этот Путь?

- Нет и нет. Последний раз этот Путь был использован в 1987. Ни один ныне живой человек в этом мире не знает о нём. Чтобы использовать Путь, ты просто должна выпустить пойманную сороку в точке, где сходятся миры, - капли становились тяжелее и, казалось, были готовы упасть в любой момент.

- Хорошо, дух. Дилигем, Дух Пяти Пустынь, я снимаю с тебя оковы, - Элисон смахнула пальцем часть соли и железа, размыкая круг. Кукла упала в ту же секунду. Субстанция, сочащаяся из глаз, мгновенно засохла и стала трескаться.

Облегчённо выдохнув, Элисон собрала свои вещи в рюкзак. Мешочек кошерной соли с железом. Пальто, послужившее подушкой вчерашней ночью. Переносная газовая плита с маленькой кастрюлькой. Полуавтоматический пистолет. Папка с вырезками новостей об ураганах в Юте и следах снежного человека.

Последним Элисон подняла изношенный конверт жёлтого картона, плотно набитый бумагами. Она поднесла конверт к глазам, разглядывая края и контуры упаковки, как и тысячу раз до этого. Она помедлила, затем открыла конверт, достав оттуда выцветшую фотокарточку. На ней была изображена маленькая черноволосая девочка, сидящая под ивой.

На девочке было цветастое платье, а лицо украшала щербатая улыбка. Она сидела на коленях у женщины с уставшей, но довольной улыбкой. Тень грусти играла в глазах женщины.

Рядом с женщиной сидел лысеющий мужчина в сине-оранжевой гавайской футболке. Его правая рука лежала на колене женщины, и похоже, что в момент снимка он смеялся.

Элисон перевернула фотографию. Она давно запомнила все контуры надписи на обратной стороне, но всё же её успокаивал аккуратный отцовский почерк. "СЕМЕЙНЫЙ ОТПУСК ГИРСОВ, 1991 ГОД" было написано на обратной стороне фото. "ГИРСОВ" было зачёркнуто. Поверх слегка более небрежным почерком было приписано "ЧАО". Второе имя тоже было зачёркнуто, тем же небрежным почерком было вновь написано "ГИРСОВ".

Элисон вновь перевернула фото. Она поднесла его к своим губам и поцеловала изображение мужчины. Вернув фото в конверт, Элисон направилась к машине.

Элисон было восемь, когда однажды летом её отец пропал. Как-то утром он ушёл в лабораторию и больше не вернулся. Она всё ещё помнила первые дни, когда стало ясно, что отец не просто задерживается или не был отправлен в неожиданную поездку.

Днём мать Элисон либо ходила по дому, либо суетилась над внешним видом самой Элисон. Ночью, когда мать думала, что её дочь спит, она звонила до потери счёта.

Сама Элисон в это время просто сидела на кровати и смотрела в окно, слушая, как голос матери становится всё более и более безумным. По утрам маленькие ручки Элисон утешающе обнимали бедра матери.

Но со временем мать девочки стала лишь чаще и громче кричать в телефон на английском или китайском. Иногда она даже плакала безо всякой причины. Никакие объятия не помогали в эти минуты, как бы сильно Элисон не старалась.

Спустя четыре недели приехали детективы, чтобы опросить Элисон и её мать. Один из детективов, мужчина с тёмно-коричневой кожей и забавной шепелявостью, задал им несколько вопросов. Большинство из них были об отце девочки, но один из вопросов был о том, видела ли она что-то странное дома незадолго до исчезновения отца. Элисон было непонятно, зачем следователь задал этот вопрос.

Затем детектив похвалил розовые туфли девочки, а также сказал, что она была очень храброй. Когда он собрался вернуться к своему напарнику, Элисон тихо последовала за ними.

Прячась за углом, девочка услышала, как детективы опрашивают её маму. Один из вопросов был о других женщинах. За ним последовал ужасный грохот, от которого девочка подпрыгнула. Её мать начала выкрикивать слова, непонятные для Элисон, и прогнала мужчин из комнаты.

Детективы что-то сказали и стали уходить. По звуку шагов Элисон поняла, что мужчины шли по направлению к ней. Девочка спряталась в ближайшем шкафу и сидела, пока они не прошли мимо. Выползая из-за двери, она услышала плач своей матери, доносившийся из другой комнаты. Остановившись на секунду, Элисон задумалась. Затем, пробравшись к боковой двери дома, вышла наружу.

Дом окружало кольцо кустов. Элисон спряталась за ними и начала ползти в сторону передней двери, где стояли детективы. Когда она наконец смогла расслышать мужчин, девочка услышала разговор о странных вещах. Элисон, стараясь не издавать ни звука, аккуратно приложила голову к земле, чтобы понаблюдать за детективами из-за кустов.

Чернокожий следователь уже не шепелявя сказал что-то про "Анн Мистик". Другой детектив, полноватый мужчина с румяной кожей, покачав головой, сказал что-то про выдумывание другой женщины. Чернокожий детектив пожал плечами, после чего они оба сели в машину и уехали прочь.

Элисон знала, что слышала что-то, чего не должна была слышать, но не была уверена в том, что именно. Чтобы полностью обезопасить себя, Элисон просидела в кустах ещё десять минут после того, как детективы уехали. Когда девочка зашла домой, её мать всё ещё плакала.

Элисон взглянула на неуклюже развёрнутую карту, пытаясь разглядеть на ней местечко Полленсби. Год назад (Боже, неужели прошёл лишь год?) она бы просто ввела название в навигатор. Но это было до того, как Элисон начала расследование пропажи своего отца.

До того, как она начала слышать мягкий щелчок телефона каждый раз, когда говорила по телефону - любому телефону. До того, как она, вернувшись после школы, обнаружила, что в её комнате кто-то всё переворошил и поставил всё почти что на то же самое место.

Четыре месяца назад она собрала немногие важные вещи и отправилась на поиски, следуя запискам и зацепкам, раскиданным по всей стране.

Сначала поиски состояли из простых просматриваний полицейских записей и маргинальных научных журналов, в которых отец публиковался. Затем одна из зацепок привела девочку к Минт Крик, Алабама, где она познакомилась с мисс Сильвией Лоумакс. Старушка угостила девочку пирогом с шахматным узором и показала искусный магический трюк на глазах Элисон.

Мисс Лоумакс превратила себя в огромную птицу и посмотрела на Элисон своими стеклянными чёрными глазами, не переставая протяжно говорить. С этого момента поиски Элисон приобрели новое направление - девочка узнавала всё больше о Путях, Библиотеке и Тюремщиках, которые держали разум её отца в заточении. А также о тех, кто звал себя Дланью Змея, тех, кто стремился дать свободу пленникам Тюремщиков.

Элисон быстро училась под опекой мисс Лоумакс и других, а вызов меньшего пятого духа в куклу был первым крупным экзаменом.

Спустя целую вечность она нашла Полленсби к востоку от такого же маленького Понсе де Леон. Она ехала туда два дня, останавливаясь лишь при необходимости. В одном из полей Айовы, потратив несколько часов, она смогла поймать сороку в клетку. На границе Полленсби она почувствовала напряжение в животе. Это было оно. Она направлялась в Библиотеку.

К моменту приезда Элисон был поздний вечер. В надежде лучше изучить городок она покружила по улицам. Большую часть города занимали парковочные стоянки с травой, растущей из трещин в асфальте. Места, где когда-то стояли дорожные знаки, выцвели. Каждая машина была сделана не позже 1990 и имела минимум три ржавых пятна или вмятины.

Она прочувствовала весь город и не нашла ни точного, бездушного тиканья сердца Тюремщика, ни бездумной ярости Книгожога. Пятый Дух сказал правду.

Когда она припарковалась в паре кварталов от "Denny's", наступили сумерки. Она взяла свой рюкзак и клетку, внутри которой возмущённо голосила сорока. Свалка за рестораном воняла удушающе резким запахом. Элисон поставила клетку на землю и присела, зажимая рукой нос и рот.

Свободной рукой она открыла клетку. Птица, выгнув шею, встала на месте, отказываясь улетать. Элисон пнула клетку, заставив удивлённую сороку неуклюже вылететь из темницы. Когда птица покинула клетку, рядом со свалкой образовалась дыра. В ней не было цветов, только всепоглощающая темнота.

Душа Элисон ушла в пятки. Это было оно. Получилось. Свершилось. Она направлялась в Библиотеку. Чуть дрожащими ногами она встала на Путь. Она сделала последний глубокий вдох и ступила в дыру.

Вспыхнул свет, и она увидела, как мир, который она знала, исчезает из виду. Её окружение стало ослепительно белым и постепенно наращивало яркость до тех пор, пока Элисон не стало больно держать глаза открытыми.

На какой-то момент в мире не было ничего, кроме света и её самой.

Затем свет погас, и она открыла глаза.

scpfoundation.ru

Библиотека Странников - The SCP Foundation

Ваша голова кружится после выхода из Пути. В глазах стоят слёзы и пляшут синие пятна. Пока вы стоите, пытаясь сориентироваться, мимо вас протискивается человек из камня, бормоча что-то себе под нос. Женщина со звёздами вместо лица парит в воздухе, придерживая под мышкой сумку с книгами. Три красных низкорослых существа жарко спорят о чём-то на неизвестном вам языке. И всё это окружают Полки.

Они простираются дальше, чем вы видите, кажется, даже дальше, чем всё, что вы когда-либо видели. Этот лабиринт без входа и выхода заключает внутри себя всё. На Полках стоят тома всевозможных размеров, цветов и конструкций. Стиль самих Полок не менее разнообразен.

Вы делаете первый шаг в бесконечный мир, и головокружение отступает. На это просто нет времени, ведь перед вами — целая неизведанная вселенная.

Информация о Библиотеке

Северная Полка 01A, посвящённая Псевдо-Сведенборгу

Пристальный взгляд Псевдо-Сведенборга наблюдает за книгами на этой полке — их 14. Число ошибок, найденных трудолюбивыми Странниками в этих книгах — 8.

  • На этой же полке хранятся собранные главы «Книги Ура», в том числе:

lorem ipsumlorem ipsum

Малая Крайняя Восточная Полка 490-Y-74, посвящённая Пангур

Пангур наблюдает за книгами на этой полке, числом 11. 5582 кошек ежедневно собираются воздать хвалу её образу.

lorem ipsumlorem ipsum

Восточно-Северо-Восточная Полка 48X, посвящённая Эмилии Краснозубой

Эмилия Краснозубая наблюдает за настоящими и будущими книгами, стоящими на этой полке, коих 11. Её неповторимые часы протикали 26 Sep 2015 08:55 раз с момента добавления последнего тома.

  • На этой полке собраны также записи «Журнала Идущего», а именно:

lorem ipsumlorem ipsum

Верхняя Левая Полка 800M, посвящённая Терновому Дитя

Терновое Дитя смотрит на работы, стоящие на этой полке. Их 9. 9 исследователей сошло с ума, пытаясь понять систему их расположения.

  • На этой полке хранятся также тома «Жизни Сезонов». Выдаётся на руки только в дни равноденствий и затмений. Читать в дни солнцестояний крайне не рекомендуется.

lorem ipsumlorem ipsum

Южная Полка 11075, посвящённая Ильвосу Ржавому Мечу

Суровый взгляд Ильвоса наблюдает за книгами на этой полке, число которых 16. Число же презренных воров, не сумевших украсть их, 23 Jun 2014 09:02.

  • На этой же полке хранится подшивка статей из «Planasthai», в том числе:

lorem ipsumlorem ipsum

Левая Полка 545-P, посвящённая Агнес Богг

Образ Агнес Богг хранит книги на этой полке, которых 12. Число томов, посвящённых их описанию в составленном ею каталоге, составляет 4288.

lorem ipsumlorem ipsum

Внешняя Полка 888671-F, посвящённая Крэггу Ужасному Червю

Образ Крэгга Ужасного Червя наблюдает за книгами, коих на этой полке 9. Приблизительное число войн, начавшихся из-за споров об их содержании, — 14.

lorem ipsumlorem ipsum

Архив неразобранных трудов

Количество неразобранных книг, ожидающих трудолюбивого Архивиста, на сегодняшний день составляет 4.

  • Среди неразобранных работ особое место занимают сохранившиеся главы «Orbis Arcana Pictus», в том числе:

О Псевдо-Сведенборге

Тома многочисленных сочинений автора или группы авторов, писавших под псевдонимом «Эммануил Сведенборг», начали поступать в Библиотеку в 558. Основной темой собранных восьмисот сорока трёх тысяч томов являлись исход Войны за испанское наследство и её роль в возникновении нового направления в метафизике, в основе которого лежали ромбы. В течение многих лет сочинения Сведенборга считались надёжным, хотя и эзотерическим, источником знаний о метафизике и ненаписанной истории2. Несоответствие предсказаний Псевдо-Сведенборга основной исторической линии было типично для темпоральных существ и не казалось достаточным основанием для сомнений в их подлинности. Лишь двенадцать столетий спустя, после рождения и смерти настоящего Эммануила Сведенборга, более ранние работы были атрибутированы «Псевдо-Сведенборгу3». Попытки обнаружить истинную сущность Псевдо-Сведенборга или Сведенсборга успеха не имели4.

Несмотря на явную неверность и абсолютную бесполезность работ Псевдо-Сведенборга, их значительная толщина и разнообразие размеров позволили найти им другое практическое применение. Приложение C к «De Coniuratione Caules» отлично подходит, чтобы подпереть ножку опасно качающегося стола. Когда читателю нужна лестница, чтобы что-то достать, он может подняться по стопке томов «Malitia Tonstrina». Другие мыслители могут объяснить нам движение звёзд или правописание слова «ресторан», но работы автора или авторов, скрывавшихся под псевдонимом «Эммануил Сведенборг» — это то, что на самом деле позволяет Библиотеке функционировать.

За неожиданное применение работ Псевдо-Сведенборга мы его навсегда и запомним.

1: Этот бюст — единственное известное изображение Псевдо-Сведенборга, основанное на исключительно точных измерениях черепа, приведённых автором в пятнадцатом и девятнадцатом томах «De Augustus Usus Lapilli». Ошеломляет полное отсутствие сходства с Эммануилом Сведенборгом.2: По слухам, чтение работ Псевдо-Сведенборга сподвигло читателя Библиотеки, известного как «Хашим аль-Муканна», на плохо спланированную попытку отобрать у Мухаммеда звание Печати Пророков. Подробнее см. [Иббик, 283] и [Крэйн, 992].3: Помимо ошибочного предсказания, что правление Габсбургов в Испании продолжится до XXIII века, Псевдо-Сведенборг также неверно описал ряд фактов из жизни настоящего Сведенборга, включая дату рождения, количество детей и страну происхождения.4: Некоторые Странники посвятили жизнь попыткам раскрыть истинную личность Псевдо-Сведенборга. Из-за внутренних раздоров и взаимных обвинений различные группы Странников Сведенсборга отказываются делиться информацией. Тем не менее, мы сообщаем всем, кто ищет подобную информацию, что Библиотеке точно известно, что Псевдо-Сведенборг не был настоящим Сведенборгом из другого, умирающего измерения, а также фокусником по имени Уильям Э. Робинсон. Запросы Архивистов по данным направлениям рассматриваться не будут.

В дни Первого Восстановления Библиотеку заполонили всевозможные мерзкие твари, покушавшиеся на целостность её собрания и читателей. Слишком мелкие, чтобы Лекторы могли их выследить, Крысиный Народ, Чешуйницы1 и Мармозетки творили хаос в малопосещаемых уголках книгохранилищ. Читатели больше не могли безопасно ходить в отдалённые крылья верхних и средних этажей, а в наиболее заражённые места опасались заглядывать даже Библиотекари. Временами казалось, что эти злейшие враги Библиотеки вот-вот вторгнутся в самое её сердце.

Но безобразиям, творимым этими существами, настал конец, когда одним из Путей в Библиотеку пришли Пангур и её доблестный товарищ Бруно в поисках травы, чтобы съесть и отрыгнуть. В отсутствие естественных врагов и при обилии добычи Пангур и её потомки нанесли сокрушительный урон популяции вредителей в Библиотеке уже в первом поколении2. Сейчас каждый читатель за время пребывания в Библиотеке неминуемо встретит не менее трёх-шести дюжин кошек3. В последние столетия популяция кошек в Библиотеке столь выросла, что пришлось начать регулировать их численность — как правило, перегоняя их в другие миры.

Хотя за ней пришли и другие её сородичи, такие, как ибн Гарбе, Теодорус и господин Барсик, именно Пангур была первой, кто сражался за залы Библиотеки и защитил их.

Мы навсегда запомним Пангур за свирепость её и её потомства.

1: Из тех же краёв, что и Повешенный.2: Проблема избавления от отходов была успешно решена после добавления в собрание Библиотеки Ползучих Песков аль-Чо'лина.3: Вопрос о статусе потомков Пангур вызвал некоторые споры. Некоторые полагают, что животные являются служащими Библиотеки и пользуются теми же правами, что Пажи и Лекторы, но это не так. Позднее египетская богиня Баст претендовала на власть над приблизительно шестнадцатью миллионами кошек Библиотеки, но эта претензия также была отклонена.

Об Эмилии Краснозубой

Получившая своё прозвище из-за знаменитого левого коренного зуба (утверждалось, что он был вырезан из древесины одного из потомков Иггдрасиля), Эмилия Краснозубая всю жизнь стремилась к одной цели — стать прославленным на всю мультивселенную часовщиком. С детства мать учила её искусству изготовления шестерёнок, в то время, когда они скрывались от чудовищ, терроризировавших их родной мир2. После гибели матери Эмилия случайно нашла Путь, ведущий в Библиотеку, и увидела в этом возможность усовершенствовать семейное ремесло.

Вскоре она поняла, что это не так просто, как ей казалось — простые часовые механизмы её семьи не производили впечатления на многих посетителей Библиотеки. Как может следить за временем существо, которое им питается? Или душа, которая существует одновременно во всех мирах и во все моменты времени3? И тогда Эмилия решила посвятить себя изучению хронологии и механики. В свой 90-й день рождения она наконец приступила к работе над своим величайшим проектом — часами, что могли отмерять время во всех реальностях сразу. После примерно семи лет работы, десятков тысяч часов упорного труда и подкупа бесчисленных чиновников устройство, занявшее половину крыла Библиотеки, было завершено. К сожалению, после смерти Эмилии четыре года спустя оказалось, что никто, кроме неё, не знал ни механических, ни онтологических принципов устройства её машины. Обслуживать машину стало некому, и вскоре она вышла из строя, и сейчас её основа служит пристанищем художникам, путешествующим по мирам после завершения своего образования.

Но смелая попытка Краснозубой забыта не будет.

1: Стоит отметить, что сама Эмилия предпочитала другой лозунг: «Ну, по крайней мере, это работает».2: Эмилия крайне мало говорила о своей жизни. Изыскания учёных выявили возможную связь филигранных украшений на её ранних работах с архитектурой пустынного мира Леш. Многие исследователи указывали на то, как три солнца Леша затрудняют предсказание цикла смены дня и ночи, а также на богатое наследие прославленных местных часовых мастеров. Подробнее см. диссертацию Рафаэля Мордина «О проблемах хронологической стандартизации миров тройных звёзд», 1881.3: По заключению Эмилии, ответ — «тахионы».

О Терновом Дитя

Библиотека хорошо знакома с шутниками. Место притяжения путешественников и информации из множества миров не могло не стать Меккой для желающих отточить искусство розыгрыша. Придворные шуты и боги-трикстеры всегда приходили в Библиотеку в поисках более сложных трюков, тонких шуток и трудных целей. И, хотя никто не назовёт Терновое Дитя1 самым великим из этих насмешников, оно определённо оставило наиболее долгую память.

Впервые это существо привлекло внимание, издеваясь над самими сотрудниками Библиотеки, на что в те времена мало кто отваживался. Когда слава о нём разошлась, уже толпы собирались посмотреть, как оно поджигает плащи Лекторов, рушит с таким трудом разработанную систему сортировки у Пажей и похищает мантии у ничего не подозревающих Архивистов2. С ростом популярности рос и масштаб его шалостей. Те, кто искал какой-нибудь текст, вдруг обнаруживали, что полка с ним парит в 25 футах над ними. Выходящих с Путей встречал метко пущенный пирог с начинкой из поющих блёсток. Книги превращались в животных, кусавших проходящих мимо читателей. Никто не понимал, как Дитя творит всё это, и никто не мог его остановить. Оно немедленно исчезало после очередной проделки, всегда за секунды до того, как Библиотекари могли бы его поймать. О его происхождении строились гипотезы одна безумнее другой. Божество? Могущественный чародей? Воплощение идеи шутовства? Ни одно предположение не находило подтверждения, а само Дитя никогда не издавало никаких других звуков, кроме смеха.

Лишь много лет спустя после того, как Терновое Дитя исчезло, обнаружился возможный след его появления. Исследуя запасники Библиотеки, Сайтиус Гролан Пэин наткнулся на записки уставшего от своей работы Архивиста. В раздражении от зашоренности своих сородичей он применил смесь алхимии, хитроумного колдовства и слепой удачи для создания существа, которое смогло бы вытолкнуть Библиотеку из зоны комфорта. К сожалению, творение, которое должно было выставить напоказ недостатки Библиотеки и её кураторов, сочло более интересным выставлять напоказ их голые задницы3.

Но за упорство Терновое Дитя будут помнить долго.

1: Происхождение имени неизвестно, поскольку никакой связи этого существа с терновником не обнаружено. По некоторым предположениям, это ошибочно переведённое «ulthus» — слово из языка Архивистов, означающее одновременно "колючий" и "раздражающий"2: Десять лет спустя после того, как Дитя исчезло, сотни украденных мантий были обнаружены в тайнике под одной из полок. Хозяева их так и не были найдены.3: До Тернового Дитя никто не заглядывал под мантии Библиотекарей или, по крайней мере, не оставил никаких документальных свидетельств об этом. По общему мнению, это самый значительный вклад, который Дитя внесло в познания о Библиотеке.

Ильвос Ржавый Меч1 всегда стремился заполучить всё, что ему нравилось. Сын императора, наследник величайшего государства в мире Варнес; казалось бы, роскошная жизнь ему обеспечена. Но этого было мало. Любое царство было ему тесно, а мир для него был участью, которой он не пожелал бы и злейшему врагу. Сев на престол, он немедленно направил армии против всей земли, покоряя соперников и уничтожая всякого, кто осмеливался ему противиться. Спустя годы весь мир был у него в руках. Но и этого показалось недостаточно.

Странствующий прорицатель2 поведал ему о существовании других вселенных. И тогда Ильвос повёл свои войска на завоевание других миров. Его чудовищные машины убивали миллиарды, а фабрики плоти превращали тела в новых воинов бесчувственной и неостановимой армии. Его рукотворные эпидемии опустошали целые миры.

Конец его был скромен: когда он подавился за обедом перепелиной костью, ни один из его слуг не захотел помочь тирану. Лишившись предводителя, его войска рассеялись, а основанные им царства постепенно распались. Но шрамы, нанесённые им мирозданию, останутся навсегда3.

Мы должны всегда помнить своих врагов в лицо. И тебя, Ильвос, мы тоже запомним.

1: Ильвос никогда не брал в бой хорошо отточенный меч, поскольку ему нравилось, что иззубренная сталь причиняла больше страданий его противникам.2: В настоящее время считается, что это было незадокументированное воплощение Певца Борьбы.3: Несколько экспедиций пытались овладеть его мирами-фабриками. Хотя воинов, защищавших их, давно нет, а ресурсы давно исчерпаны, техника работает, как и прежде, а стерегущие её заклятия по-прежнему сильны. О смельчаках, вызвавшихся на задание, больше никто не слышал.

Об Агнес Богг, Гипотетическом Каталогизаторе

Точная дата появления в Библиотеке Агнес Богг (имя, под которым она стала известна) вызывает многочисленные споры. Ещё больше споров вызывает момент начала ею безумной работы по составлению каталога Полок 334K-914B Крайнего Восточного Гостеприимного Крыла1. Несмотря на все дискуссии, ясно одно: её титаническая и плодотворная работа по описанию мест и расположения хранящихся там текстов вдохновила множество учёных, мыслителей и первооткрывателей на каталогизацию диких завалов Дальних Восточных Полок, места столь хаотичного и опасного, что даже немногие Лекторы осмеливались забредать туда. Детальная, глубоко проработанная система2, созданная Богг, сделала возможной дальнейшую реорганизацию Полок 1086M-1322X учёным-исследователем Цинь Уди и его пропавшими коллегами-Лекторами в Год Горькой Плесени.

Согласно некоторым источникам, у неё (если к Богг применимо это местоимение) были тонкие чёрные волосы на голове или на ногах. Другие утверждают, что у неё было множество рук и не менее девяти голов, что и позволило ей записать от руки столь объёмный труд3. Ещё одно мнение заключается в том, что Агнес Богг — не более чем псевдоним коллектива авторов, как Лютер Блиссет или Сенека Младший.

Более о Богг почти ничего не известно. Вся информация о ней почерпнута из оставленных ею разрозненных дневниковых записей, записок и черновиков, а также из самого Каталога Богг. Оценки его Странниками варьируются от «гармоничного» и «прекрасного» до «нечитаемого». Многие поколения ещё будут спорить, жива ли Агнес Богг, умерла или никогда не существовала. Независимо от мнения на этот счёт, никто не сомневается в важности и полезности её работы по составлению каталога Библиотеки для лучшего её понимания простыми смертными.

А мы запомним Агнес Богг за самоотверженный труд, сделавший Библиотеку понятнее.

1: Ещё одну попытку совершить столь же огромный труд предпринял драматург и политик Фабр д'Эглантин, пытавшийся составить каталог Библиотеки по десятичным рядам. Д'Эглантин успел описать лишь одну полку до того, как был обезглавлен в 1794. Продолжателей его дела среди читателей не нашлось.2: Позднее названная в её честь Стандартом Богг.3: По подсчётам Ма Кай, работа, сопоставимая с проделанной Богг, заняла бы у одного человека не менее «трёх сотен десятилетий». Несмотря на явное ограничение кругозора двурукими существами, в целом расчёт соответствует истине.

О Крэгге Ужасном Черве

Рождённый среди ужасных Диких Земель Каллакрэка, Крэгг Ужасный Червь из клана Морвул прославился уникальным брутальным стилем эмпатической лечебной магии с особым упором на облегчение страданий пациента, вплоть до применения грубой силы при необходимости. Говорят, что в четырнадцать лет Крэгг попытался вылечить Гелрегг Необъятную1 от подагры, что привело к тяжёлому шестидневному сражению. После победы Крэгг излечил не только болезнь Гелрегг, но и многочисленные раны, полученные ею во время боя.

Скитаясь по миру, Крэгг Ужасный Червь с успехом применял свои устрашающе эффективные способности на полях сражений и в зонах бедствий, где оказывался. За десять лет он в полной мере овладел лечебной магией. Тогда в поисках тех, кто смог бы придать больший смысл и цель его работе, Крэгг начал исследовать Пути. И, наконец, в Год Горьких Страниц странствия Крэгга привели его в Библиотеку2.

Пострадавшие читатели вольно или невольно вскоре испытали на себе его беспощадно эффективные методы лечения, и вскоре он оказался единственным спасителем сотен жизней посреди того, что осталось от коридора Центральной Северной Полки. На все вопросы он отвечал, что «ЛЕЧИТЬ ХОРОШО [sic]» и не остановится, пока все раненые не «ДАТЬ КРЭГГ УЖАСНЫЙ ЧЕРВЬ ЛЕЧИТЬ… ИЛИ ВСТРЕТИТЬ СМЕРТЬ [sic]»3. После того, как кризис завершился и в хранилищах был восстановлен порядок, Крэгг покинул Библиотеку, и с тех пор продолжает бродить по Путям и делать свою благородную и суровую работу, спасая больных и немощных, хотят они того или нет.

За суровое лечение и целебную суровость мы навсегда запомним Крэгга Ужасного Червя.

1: Не путать с Четвёртым Архивистом Северо-Запада Гэлгрэгом Объёмным. Ввиду отсутствия конечностей и крови подагра Гэлгрэгу не грозит.2: В соответствии со стандартными правилами Библиотеки для информации о всех знаменательных годах все записи о Годе Горьких Страниц изъяты из обращения и помещены в Архив для исследования. Постоянные клиенты могут читать работы Архива по знаменательным годам, но на руки они не выдаются. Исключением является Год Железной Утки, информация о котором закрыта для чтения при любых обстоятельствах.3: В языках Диких Земель Каллакрэка смысл сильно зависит от контекста и пропущенных слов, поэтому точный смысл высказываний Крэгга не вполне ясен. Содержание дискуссий о вариантах интерпретации слов Крэгга см. в трактате «Семиотика бруталистических исцелений», Нг, 1987.

scpfoundation.ru

SCP-241 - Книга о вкусной и здоровой пище

Все эксперименты с SCP-241 проводились на специальных кухнях в Зоне 19, в качестве тестовых субъектов используются сотрудники класса D, если не указано иное.

Эксперимент 241-01, ██.██.20██

Субъект: Субъект 241-A был выбран из общего списка. Каких либо необычных особенностей не имеет.

Описание: SCP-241 была предоставлена Субъекту 241-A в закрытом состоянии. Субъект 241-А получил инструкции открыть ее, выбрать рецепт, приготовить блюдо и съесть его, описывая свои действия и ощущения на протяжении всего процесса.

Результаты: Перед началом эксперимента с SCP-241, субъект заявил, что он «никогда не готовил ничего сложнее Доширака». 241-А открыл SCP-241 и доложил, что ничего необычного не произошло. 241-А просмотрел рецепты в SCP-241, выбрав «Тушеные устрицы под соусом из белого вина». Субъект готовил устриц по рецепту в SCP-241 и когда завершил, отметил, что он не знает, как ему это удалось. 241-А сказал, что приготовленное блюдо пахнет «фантастически», и пока ел, говорил, что «Это лучшее, что я когда-либо ел!»

Спустя три минуты после приготовления обеда, у субъекта появились симптомы анафилактического шока. Субъекту была экстренно введена доза адреналина, но это не принесло положительного эффекта. Субъект умер от анафилактического шока спустя шесть минут (подтверждено результатами последующего вскрытия). Проведенный позднее осмотр SCP-241 обнаружил, что 81 из имеющихся в ней рецептов относились к моллюскам. SCP-241 была оставлена открытой.

Анализ: Результаты полностью совпадают с предыдущими описаниями эффектов SCP-241.

Эксперимент 241-02, ██.██.20██

Субъект: Субъект 241-В был выбран из общего списка. Субъект сообщил, что не испытывает аллергических реакций на устриц и других моллюсков.

Описание: SCP-241 оставалась открытой со времени Эксперимента 241-01. Субъекту 241-B было сказано не закрывать SCP-241, найти рецепт приготовления тушеных устриц, приготовить и съесть их, а также описывать свои действия и ощущения на протяжении всего процесса.

Результаты: Перед началом эксперимента с SCP-241 субъект выразил сомнение, что он сможет приготовить тушеных устриц. После приготовления блюда 241-В был удивлен тем, что ему удалось это сделать, что практически совпадает с реакцией Субъекта 241-A, и сказал, что блюдо пахнет «очень вкусно». Пока субъект ел, он сообщил, что оно очень вкусное и снова выразил удивление тому, что смог приготовить его. После окончания трапезы 241-В не пострадал от анафилактического шока или любых других побочных эффектов. Последовавшее обследование субъекта не выявило никаких продолжительных эффектов, вызванных съедением блюда. SCP-241 была оставлена открытой.

Анализ: Результаты соответствуют с предыдущими описаниями эффектов SCP-241. Есть подозрение, что SCP-241 может каким-то образом улучшать навыки приготовления пищи у любого готовящего блюдо человека.

Эксперимент 241-03, ██.██.20██

Субъект: Субъекты 241-C и 241-D были выбраны из общего списка. Оба субъекта сообщают, что не умеют готовить и не имеют аллергии на моллюски.

Описание: SCP-241 оставалась открытой со времени Эксперимента 241-02. Субъекту 241-C было сказано не закрывать SCP-241, найти рецепт тушеных устриц и переписать его на обычный лист бумаги. На отдельной тестовой кухне субъекту 241-D был дан переписанный рецепт и инструкция приготовить блюдо и съесть его.

Результаты: Субъект 241-C нашел и переписал рецепт без происшествий. Переписанный рецепт был сравнен с оригиналом в SCP-241, идентичность была подтверждена. SCP-241 была оставлена открытой. Субъект не показал никаких побочных эффектов от взаимодействия с SCP-241.

Субъект 241-D получила переписанный рецепт и попыталась приготовить тушеных устриц, но столкнулась со сложностями и испытывала гнев, несколько раз восклицая «Я же говорила вам, ребята, я не умею готовить!» Завершенное блюдо не выглядело и не пахло так же хорошо, как в предыдущих экспериментах.

Субъект отказывалась есть блюдо, говоря что оно «Пахнет как █████», но была принуждена съесть его с помощью [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. Субъект съела приблизительно 40% блюда, после чего сказала, что «Меня сейчас стошнит» и в ту же секунду ее вырвало. 241-D было сказано доесть обед, на что та ответила [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. Было принято решение устранить субъекта, однако вскорости оно было заменено на сохранение субъекта для последующих экспериментов.

Анализ: Больше доказательств того, что SCP-241 может улучшить навыки приготовления пищи своего владельца. Субъект 241-D сохранена для дальнейших экспериментов.

Эксперимент 241-04, ██.██.20██

Субъект: Субъект 241-D.

Описание: SCP-241 оставалась открытой со времени Эксперимента 241-03. Субъекту 241-D было сказано не закрывать SCP-241, найти рецепт приготовления тушеных устриц, приготовить и съесть их, а также описывать свои действия и ощущения на протяжении всего процесса.

Результаты: Субъект громко протестовала против того, чтобы есть собственную стряпню, но была убеждена сотрудничать в обмен на обещание, что ее не заставят есть получившееся блюдо, если оно будет таким же, как в прошлом эксперименте. 241-D отнеслась к этому скептически, но приступила к приготовлению тушеных устриц. В отличие от прошлого эксперимента, во время готовки субъект не испытывала никаких сложностей, при этом выказывая уже закономерное удивление тому, насколько хорошо проходит процесс приготовления блюда.

Завершенное блюдо выглядело и пахло так же, как и в Эксперименте 241-02. Субъект весьма охотно ела устриц, при этом говоря «неплохо… совсем неплохо». 241-D не испытала никаких побочных эффектов после съедения блюда. Во время проводимых после эксперимента интервью субъекта спросили о том, как ей удалось приготовить тушеных устриц в этом эксперименте, когда результаты предыдущего эксперимента были столь неаппетитными. Субъект ответила, что она не знает как, лишь сказав, что как только она приступила к приготовлению блюда, все стало для нее предельно ясным. Субъект не показала никаких дополнительных знаний о приготовлении еды, и испытывала сложности с тем, чтобы вспомнить приемы, которыми она пользовалась в ходе этого эксперимента.

Анализ: Теперь есть некоторое сомнение в том, что SCP-241 может превратить людей, не умеющих готовить, в шеф-поваров, по крайней мере, для блюд, которые находятся в процессе приготовления.

Эксперимент 241-11, ██.██.20██

Субъект: Субъекты 241-E и 241-F были выбраны из общего списка. Субъект 241-E страдает аллергией на арахис. Субъект 241-F обладает значительными познаниями в приготовлении пищи.

Описание: SCP-241 была представлена 241-E в закрытом виде. Субъект получил инструкции открыть книгу и выбрать рецепт. Затем субъект 241-F получил инструкции приготовить выбранное в SCP-241 блюдо. Приготовленное блюдо было выдано субъекту 241-E, которого затем попросили его съесть.

Результаты: Субъект 241-E открыл SCP-241 и, просмотрев предлагаемые рецепты, отметил, что во всех рецептах используется арахис, добавив, «от арахиса меня выворачивает наизнанку». Субъект обнаружил несколько рецептов без арахиса и выбрал «Австралийский морковный пирог». Субъект 241-F приготовил морковный пирог из SCP-241 и отметил, что конечный продукт получился лучше, чем он ожидал.

Пирог был представлен Субъекту 241-E, который приступил к трапезе без промедления и замешательства. Субъект сказал, что пирог «лучший из всего, что он когда-либо ел», и съел почти половину, прежде чем ощутил сытость. В течение двух минут субъект проявил признаки анафилактического шока. Субъекту был введен адреналин, но введение не оказало должного эффекта и субъект умер через четыре минуты (вскрытие подтвердило, что причиной смерти был именно анафилактический шок).

Рецепты в SCP-241 были осмотрены: 85 из 99 рецептов включали арахис или его производные, но в рецепт Австралийского морковного пирога он не входил. Морковный пирог и семь других рецептов включали люпиновую муку; быстрый поиск показал, что люпиновая мука может вызвать анафилактический шок у тех, кто страдает аллергией на арахис. Оставшиеся шесть рецептов требовали более экзотических ингредиентов: в двух случаях требовалось [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ], а в остальных четырех [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].

SCP-241 оставлена открытой. Оставшаяся половина пирога сохранена для дальнейших экспериментов.

Анализ: Реакции субъектов 241-E и 241-F полностью соответствовали раннее наблюдавшимся. Выбор рецептов поддерживает теорию о том, что SCP-241 каким-то образом выбирает продукт, аллергическая реакция на который у Цели наиболее сильна, и предлагает рецепты, чтобы специально вызвать у Цели смертельную аллергическую реакцию. Организация связалась с [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] для анализа шести «экзотических» рецептов.

Эксперимент 241-12, ██.██.20██

Субъект: Субъект 241-F, [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]

Описание: Субъекту 241-F было сказано приготовить шесть блюд, которые не содержат ни арахис, ни люпиновую муку. Блюда были отданы [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] на анализ. Шесть рецептов были переписаны и отданы [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].

Результаты: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]

Анализ: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]

Субъект 241-F не испытал никаких побочных эффектов от приготовления других семи блюд из SCP-241 подряд в быстром темпе. Рекомендуется исключить субъекта из ежемесячной ротации для изучения продолжительных эффектов от повторной (т.е. не в качестве Цели) работы с SCP-241.

Эксперимент 241-13, ██.██.20██

Субъект: Субъект 241-G был выбран из общего списка и страдает от аллергии на арахис.

Описание: Субъекту было сказано доесть пирог, оставшийся после Эксперимента 241-11.

Результаты: Субъект спросил, есть ли в пироге арахис, и был заверен в том, что нет. Субъект заявил, что не слишком любит морковный пирог, на что ему было сказано [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. 241-G начал есть пирог, отмечая, что, «действительно, очень вкусный». Субъект съел около 75% от оставшегося пирога, прежде чем сообщил, что наелся. Через семь минут у субъекта появились симптомы анафилактического шока. Ему был введен адреналин и состояние субъекта стабилизировалось. Субъект успешно выздоровел, хотя, по неизвестной причине, этот процесс продолжался дольше ожидаемого.

Анализ: Похоже что, хотя рецепты из SCP-241 потенциально опасны для любого страдающего аллергией на соответствующий продукт человека, они наиболее сильно воздействуют на Цель. Результаты Экспериментов 241-12 и 241-13 поддерживают теорию о том, что [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] для [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].

Эксперимент 241-14, ██.██.20██

Субъект: Субъект 241-H была выбрана из общего списка. Согласно проведенному полному медицинскому обследованию, субъект не имеет аллергии на какую-либо пищу.

Описание: Субъекту было сказано открыть SCP-241 и оставить ее открытой для анализа.

Результаты: Анализ SCP-241 показал, что 79 рецептов на ее страницах включают куриные яйца или их производные. В оставшихся 15 рецептах из 20 были включены яйца [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. Другие пять рецептов [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. Эти рецепты были переписаны [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] и переданы [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ].

Субъект 241-H сообщила, что ранее никогда не испытывала сложностей с употреблением яиц в пищу. Субъекту выдали один десяток сваренных вкрутую яиц и попросили съесть их. 241-Н попросила соль и перец (разрешено), и приступила к трапезе. Когда она поедала третье яйцо, субъект начала жаловаться на боль в животе. В ответ ей было сказано продолжать есть и она неохотно продолжила.

Поедая седьмое яйцо, субъект рухнула на пол, вдвое согнувшись от боли. В течение 60 секунд у 241-H начали проявляться признаки анафилактического шока. Субъект была стабилизирована инъекцией адреналина. Субъект восстановилась в течение обычного для такого случая периода времени.

Анализ: Мы имеем доказательство того, что SCP-241 каким-то образом вызывает или усиливает аллергию у Цели, когда открывается ей. Это способность объясняет то, каким образом SCP-241 может вызывать аллергическую реакцию у Целей без существовавших ранее аллергий на пищу.

scpfoundation.ru

SCP-1190-RU-J - Поваренная книга - The SCP Foundation

рейтинг: +27+–x

Объект №: SCP-1190-RU-J

Класс объекта: Безопасный

Особые условия содержания: Особых условий содержания для данного объекта не требуется. На данный момент SCP-1190-J, далее именуемый как "Книга", хранится в сейфе в кабинете д-ра Бобрикова в Секторе ███. Право воспользоваться книгой предоставляется персоналу, имеющему допуск не ниже уровня 3.

Описание: SCP-1190-J представляет собой книгу в твердом переплете, форматом 26 х 21 см, объем - 400 страниц. Обложка книги ярко-красного цвета, посередине золотыми буквами надпись "Самая большая поваренная книга во Вселенной". Внутренние стороны обложек серого цвета, с изображениями различных фруктов, овощей и ягод, некоторые из которых неизвестны современной науке. Какая-либо информация об издателе, авторе книги, тираже и т. п. отсутствует.

Если открыть книгу на любой странице, можно увидеть лишь чистый лист бумаги. Однако через определенное время (от 10 секунд до 1 минуты) на бумаге начинают появляться отдельные буквы, которые складываются в слова. Примерно еще через 10 секунд на странице появляется полное описание и рецепт приготовления какого-либо блюда или напитка, иногда с подробными иллюстрациями. Также вместе с кулинарными рецептами на страницах появляются полезные советы, касающиеся приготовления пищи, и разные интересные факты, связанные с кулинарией, например, содержание белков и жиров в разных видах продуктов или [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. Если перевернуть страницу или несколько, "проявление" текста начнется на открытой странице, при этом информация, проявившаяся на предыдущей странице, останется неизменной. Однако, если закрыть книгу, а потом ее открыть, все страницы будут пусты, но через означенный выше промежуток времени в 10-60 секунд текст и картинки начнут появляться снова. Следует отметить, что на одной и той же странице редко появляются одинаковые рецепты; открывая книгу, каждый раз можно увидеть что-то новое.

Рецепты, присутствующие в книге, записаны на разных языках. Чаще всего встречаются рецепты на английском, китайском и русском языках, но можно встретить записи на редких или экзотических наречиях, таких как клингонский, эсперанто, волапюк и язык индейцев сиу. Некоторые записи расшифровать не удалось. Подписи к картинкам даются на том же языке, на котором написан сам рецепт.

Тем не менее, некоторые рецепты претворить в жизнь невозможно, ввиду использования необычных и/или неизвестных ингредиентов.

Приложение 1190-А-1: Ниже приведена выдержка из протокола исследования SCP-1190-J, проведенного д-ром Бобриковым ██.██20██. В процессе исследования доктор записывал самые необычные на его взгляд рецепты, появлявшиеся на страницах книги.

1. Язык рецепта - русский, но орфография и структура языка очень странные.Название: Мжвячни саладэ "Радость Онотоле".Рецепт: Требваетсэ - 1 анганасе, 1 огудоропомирец, 300 г пяней, 300 г щачла карпа, 1 столовэ ложкэ чяпия.Анганасе и огудоропомирец нашниквате риальни мелкими кусочкаме. Щачло карпа промывае, ншниквате, добавляе пяни и пърмешване.Поставлете в пыщ-пыщ мрколновку на 100500 минут. Перед подачочо к стол добавляе столове лъжку чяпия и пърмешае ищо рас.

2. Язык рецепта - итальянский.Название: Ножки хромоногого столика.Рецепт: Требуется - 1 литр солидола, 4 ножки разбитого кофейного столика, 2 консервных банки, 1 дырявый башмак, 1 лампочка, 250 г битого стекла.Ножки разбитого столика порубить топором и поместить в солидол на 1 час. После этого вытащить, положить в большую кастрюлю, залить дождевой водой, добавить мелко порубленные консервные банки, дырявый башмак, лампочку и варить примерно 3-4 часа. После варки ножки посыпать известкой, смочить в столярном клее, обвалять в битом стекле и жарить на разогретой сковороде в минеральном масле. На гарнир советуем подать мелко нарезанные шины трехколесного велосипеда. Ножки можно также приготовить в отварном виде под соусом из лестничных перил.Что это за бред сивой кобылы? -Д-р Бобриков.

3. Язык рецепта - английский.Название: Заливной драконий язык.Рецепт: Требуется - 1 язык дракона, 200-250 г жабьей слизи, 10 корешков мандрагоры, 10 луковиц дикого лука.Свежий язык дракона сварить в большом котле с корешками мандрагоры и луковицами дикого лука, охладить и нарезать ломтиками. Желе приготовить из жабьей слизи и бульона, полученного при варке языка, предварительно сняв с бульона жир. Куски языка положить в глубокие миски, украсить кружками моркови, ломтиками перепелиных яиц, огурцов или корнишонов. Залить язык желе и поставить в холодный погреб на ночь. Куски языка вырезать, выложить красиво на большое блюдо и гарнировать салатом из квашеной капусты или помидоров и огурцов, украсить зеленью петрушки, маринованными яблоками или сливами. Соус подавать отдельно.

4. Язык рецепта - русский.Название: Антеркот из нандузавра.Рецепт: Требуется - 10 кивограмм мяса нандузавра, 2 кулковицы, 1 пригоршня чихай-порошка, 1 пригоршня тьфу-порошка.Мясо нандузавра обмыть, очистить от сухожилий, нарезать кусками и отбить каменным молотком. Кулковицы обмыть, порезать колечками и обжарить на разогретом камне. Мясо посыпать чихай-порошком и тьфу-порошком, положить на сильно разогретый камень и жарить до образования румяной корочки как с одной, так и с другой стороны. На гарнир подать жареные колечки кулковиц.

5. Язык рецепта - немецкий.Название: Жаркое из человечины.Рецепт: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]Фу, ну и мерзость! Меня сейчас стошнит! -Д-р Бобриков.

6. Язык рецепта - турецкий.Название: Шаурма из кошатины.Рецепт: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]Это еще большая мерзость!!! Зря я сегодня плотно позавтракал! -Д-р Бобриков.

7. Язык рецепта - украинский.Название: Сало в шоколаде.Рецепт: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]Нет, это уже слишком! -Д-р Бобриков.

8. Язык рецепта - русский с примесью латыни.Название: Напиток освежающий с лимонным вкусом.Рецепт: Взять: лимонной кислоты - 1/3 ч., гидрокарбоната натрия - 1/2 ч., сахарозы кристаллической - 4 ч., дигидрогена монооксида - 200 мл. Лимонную кислоту, гидрокарбонат натрия и сахарозу растворить в монооксиде дигидрогена и хорошо перемешать. Подавать к столу охлажденным.Никто не знает, что это за монооксид дигидрогена такой? -Д-р Бобриков.

9. Язык рецепта - английский.Название: Баранье рагу.Рецепт: Требуется - девять картофелин, кочан капусты, десять фунтов гороха, кусок бекона, половина банки консервированной лососины.Картофель помыть, но не чистить, положить в котелок с водой. Капусту мелко нашинковать, также положить в котелок, добавить горох, бекон и лососину и хорошо перемешать. Варить на малом огне до готовности.А где, собственно, баранина? -Д-р Бобриков.

10. Язык рецепта - китайский.Название: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]Рецепт: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]Что-то мне стало не по себе. -Д-р Бобриков.

Приложение 1190-А-2: Протокол исследований от ██.██.20██.

1. Язык рецепта - двоичный код, интерпретированный как английский в кодировке UTF-8Название: Магнетар SGR ████-██Рецепт: Дано: источник гамма-лучей, источник рентгеновских лучей.Процедура: возьмите гамма-излучение, урежьте частоты, оставив только промежуток от 50 килоэлектрон-вольт и 875 килоэлектрон-вольт. Дождитесь красного смещения на 1600 герц, затем начинайте медленно добавлять мягкие рентгеновские волны, частоты не более чем 18 петагерц и мощности не выше, чем 200 килоэлектрон-вольт. Примерно через 16 минут (в оригинале указано, как "время распада нейтрона") добавьте сразу целый пучок жёсткого излучения частоты 36 экзагерц мощности до 80 килоэлетрон-вольт. Видимое, ультрафиолетовое и инфракрасное излучение по вкусу. Подавать импульсами до 500 микросекунд.

2. Язык рецепта - нечто, похожее на наскальные рисунки эпохи верхнего палеолита.Название: изображение первобытного человека, держащего толстую ногу.Рецепт: Представляет собой серию рисунков:1) Толпа маленьких человечков загоняет мамонта в яму.2) Мамонта забрасывают камнями.3) Человечек с каменным рубилом в головном уборе из белых перьев отрубает у окровавленного убитого мамонта ноги.4) С ноги сдирается шкура; сбоку небольшой рисунок, похожий на примечание; на нём показано, как из снятой шкуры сделать меховую накидку.5) Нога положена в раскалённые угли костра.6) Та же нога, но верх её затемнён; похоже, подразумевается переворачивание.7) Человек в головном уборе из белых перьев, похожий на того, что в "названии", разрезает ногу на куски.8) Толпа вокруг того же человека, раздающего куски мамонтовой ноги.

3. Язык рецепта - французский.Название: Лёгкий обед.Рецепт: Вам понадобится три пустых стакана, одна средняя кастрюля, одна маленькая сковорода, столовая ложка, солонка.Не наполняйте кастрюлю ничем. Поставьте её на выключенную плиту на 7 минут, плавно помешивая содержимое. После чего досыпьте половину первого стакана. Продолжайте помешивать и добавлять по полстакана каждые 2 минуты; когда останется лишь половина третьего стакана, прекратите помешивание и пересыпьте оставшиеся полстакана на сковороду, не соля. Сковороду держать на плите не дольше 4 с половиной минут; не забывайте переворачивать, во избежание пригорания. После этого рассервируйте кастрюлю на четыре порции и добавьте прижарки со сковороды. Рекомендуется подавать без бокала полусухого.Это определённо понравится тем, кто сел на диету. -Д-р Бобриков.

4. Язык рецепта - искажённый португальский.Название: Суп "Мастере" из непонятной капусты.Рецепт: Возьмите 1 головку абсолютной августы, вымойте и порежьте соломкой. 1 осовицу отправляя нарежьте кубиками и пассируйте на сковороде до золотистой корочки. Ответную капусту обваляйте в первом масле, разделенном на участия.Приготовьте чудовищный бульон: возьмите 1 котёнка и [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ], после чего добавьте 1 бытовую ложку рубленого тимьяна и 2 финансовые ложки с солью и владельцем.Положите подготовленные ингредиенты в бульон, добавьте 1,5 стакана забытого блендера, 21 столовую ложку оливкового масла. Доведите до кипения, влейте 245 мл молока или сливок, оставьте на малом огне до готовности. Добавлять роль и перец по автобусу.В оригинале всё так и было! И ладно, что в рецепте нет этой "непонятной капусты", но что предлагается делать с котёнком - это уже слишком! -Д-р А████.

5. Язык рецепта - древненорвежский.Название: Мёд поэзии.Рецепт: Примечательно, что этот рецепт занимал несколько страниц подряд руническим письмом. В связи с насыщенностью рецепта кеннингами (поэтическими метафорами) содержание рецепта так и не удалось пока понять. Отправлен запрос помощи к специалистам по поэзии, ответ ожидается.

6. Язык рецепта - греческий.Название: █████ грибной.Рецепт: грибы (лучше ██████ьоны) - 300 г, ██ца - 5 шт., ████ белая - 2 ст. л., ████, черный молотый █████ - по вкусу, сливочное █████ - 2 ст.л., ████ минеральная (негазированная) - 1/4 стакана, зеленый ███, зелень █████шки - по вкусу.Грибы ████о по████те, с████йте с зеленью, специями и об████те. Для █████а ████и отделите от █████ов и тщательно их (████и) ████йте. █████и с████йте с ███ой, добавьте белую ████, пере█████те до образования густой ████и. Затем с████йте ее с ████ами и ███████нными грибами. Выпекайте █████ на с████нной ███ом или ████ом разогретой сковороде.Нет, нет, ни за что, даже не спрашивайте! Вам лучше не знать этого, клянусь! -Д-р Бобриков.

7. Язык рецепта - русский.Название: ылкевс зи талаС.Рецепт: .асуску анакатс 4\1, алсам огоньлетитсар икжол .тс 2, ылкевс йоволотс .тш 3-2 - ястеуберТ.кинталас в ьтижолу и ьташемереп, суску, олсам ьтивабирп, мецреп ьтапысоп, ьтилосоп, уксим в ьтижолс, йокмолос ьтазеран, ьтитсичо, улкевс ьтиравС .икшуртеп юьнелез или мопорку ьтапысоп ухревС .усям умонераж к талас ястеадоПУ меня сейчас мозги вскипят. -Д-р Бобриков.

8. Язык рецепта - иврит.Название: Самогон из табуретки.Рецепт: [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]Забавно. Здесь была даже схема устройства самогонного аппарата, который, как гласил комментарий к картинке, "легко помещается в тумбе письменного стола и дает в сутки ведро ароматного первача". -Д-р Бобриков.

scpfoundation.ru

SCP-986 - Последняя рукопись Фолкнера

рейтинг: +10+–x

Объект №: SCP-986

Класс объекта: Безопасный

Особые условия содержания: SCP-986 в настоящее время содержится в хранилище аномальных документов Зоны 11. Содержание SCP-986 следует проверять на наличие изменений силами научных сотрудников на еженедельной основе. Все изменения содержания SCP-986 должны быть задокументированы после уведомления главы научного отдела. Доступ к текстам посланий и произведений SCP-986 и рассказов осуществляется с разрешения главы научного отдела.

При назначении на работу с SCP-986 предпочтение отдаётся сотрудникам, имеющим образование в области литературной критики и/или криптографии.

Описание : SCP-986 представляет собой неопубликованную рукопись, озаглавленную как "Несуществующие ивы", вероятно, за авторством американского романиста Уильяма Фолкнера. Рукопись состоит из 1208 связанных страниц, содержащих оригинал произведения и приложение. О произведении не упоминал ни Фолкнер в личной переписке, ни литературоведы в числе возможных неопубликованных произведений автора.

Через неравные промежутки времени в 850-страничном приложении SCP-986, неизвестным способом появляется машинописный текст. В то время, как текст "Несуществующих ив" напечатан на стандартной портативной машинке "Ундервуд", которую Фолкнер использовал в течение всей жизни, шрифт слов, появляющихся в приложении, не соответствует ни одному из известных производителей. Содержание текста, содержащегося в SCP-986, неизменно состоит из повторяющихся групп по шесть символов, в которых на первый взгляд не обнаруживается какого-либо понятного содержания (например, "GQCCKD OVNFSP QXXHAE"). Этот текст в настоящее время заполняет 58% приложения, а остальная его часть состоит из чистой бумаги.

SCP-986 попал в поле зрения Фонда в 1964 году, после того, как представитель издательства "Random House", занимавшийся изучением документов Фолкнера, пытался продать его на литературном аукционе в Люксембурге. Первоначальный анализ SCP-986 определил, что аномальный текст, появляющийся в SCP-986, представляет собой серию зашифрованных сообщений. Криптоаналитики вскоре опознали текст как книжный шифр, однако не хватало ключа. В 1972 использование автоматизированного анализа математических моделей позволило криптоаналитическому отделу Зоны 11 определить отрывок из первого издания "Сойди, Моисей" 1942 года как ключ к шифру. Сообщения, появляющиеся в SCP-986, были впоследствии расшифрованы и записаны.

Протокол исследований 986-1: Содержание SCP-986

Страницы 1-358

Краткое описание: Действие романа под названием "Несуществующие ивы" по большей части происходит в сельской местности штата Миссисипи и описывает три различных периода времени (период Гражданской войны в Америке, 1910-х и 1950-х годов). Роман описывает прежде всего жизнь членов афро-американской семьи Вильферов на плантации Джесперсонов и в вымышленном городе Маскоги, штат Миссисипи. В отличие от многих предыдущих романов Фолкнера, эта работа не связана с округом Йокнапатофа, а также не использует никаких персонажей из его установленного канона.

Сюжет: Часть первая романа повествует об истории Санни Вильфера, раба семьи Джесперсонов, которому поручено осуществлять надзор за домашней прислугой в усадьбе на плантации. Во время длительного отсутствия полковника Альфонса Джесперсона из-за гражданской войны в США и присутствия федеративных войск в окружающей сельской местности, Санни берёт на себя управление плантацией и её сокращающимися ресурсами. Бунт против его руководства как чёрных так и белых полевых работников в конечном итоге вынуждает Санни признать свое отцовство по отношению к Томасу Сутеру, конюху-мулату, который считался внебрачным сыном полковника Джесперсона.

Часть вторая представляет собой повествование от первого лица, расказанное Сламбером Вильфером, пожилым афро-американцем, в настоящее время (1960-е годы по хронологии книги). Сламбер (как позже оказывается, внук Томаса Сутера) рассказывает о встрече в детстве со странствующим проповедником в лесу подле Маскоги, штат Миссисипи. Следуя загадочному увещанию глухого проповедника "смотреть между деревьями", Сламбер отправляется вглубь леса. После нападения дикого кабана, стоившего Сламберу указательного пальца правой руки, мальчик теряет сознание от потери крови и приходит в себя на поляне посреди чащи. Призрачная фигура говорит ему, что он нашёл место последнего упокоения отца.

Часть третья представляет собой поэтическое описание видений Тируса Марти, племянника Сламбера. Тирус, докер из Нового Орлеана, получает письмо от лица, утверждающего, что является его дочерью-подростком. После прочтения, Тирус уходит в комнату, которую снимает в проходном доме в Девятом округе и впадает в пространные размышления. Наполненное метафорическими фигурами и время от времени обращающееся непосредственно к читателю, повествование заключительной части "Несуществующих ив" строится вокруг женщины, называемой "Гек'ба" и различных связанных с ней эпизодах жизни Тируса. Роман заканчивается тем, что Тирус вспоминает о том, как он утопил девочку-младенца у поросшего камышами берега реки, - событие в повествовании, которое может быть или не быть метафорическим.

Примечание: Аномальных свойств не наблюдается. Литературный анализ подтверждает, что тема и исходные компоненты текста не соответствуют ни одной из предыдущих работ Фолкнера. Тем не менее, словарный запас, стиль, синтаксис и манера изложения указывают, что автором этого произведения почти наверняка является Фолкнер.

Страницы 359-491

Краткое описание: Этот раздел состоит из расшифровки сообщения, появившегося сразу после "Несуществующих ив". Сообщение образует рассказ без заглавия, который, очевидно, является пересказом отрывка из второй части романа.

Сюжет: Неназванная индейская женщина входит на поляну в лесу, очень похожую на описанную во второй части "Несуществующих ив". Она вспоминает историю своего родного племени в регионе, и, в частности, об убийстве европейских охотников незадолго до её рождения. Умоляя безмянных духов охранять её семью, она проводит обряд погребения своего мертворождённого сына.

Примечание: Этот рассказ представляет собой расшифровку текста, который спонтанно появлялся в SCP-986 в течение периода, завершившегося в 1968 году. Поскольку ранняя часть текста появилась до обнаружения Фондом, дата начала этой серии передач SCP-986 неизвестна.

Страницы 492-656

Краткое описание: Страницы 492-656, очевидно, представляют собой автобиографию Уильяма Фолкнера. Примечательно, что Фолкнер не публиковал никакой автобиографии при жизни.

Сюжет: Рассказчик (предположительно, Уильям Фолкнер, хотя ни в каком моменте рассказчик не идентифицирует себя по имени) повествует о событиях своей жизни, как известного писателя на американском Юге. Первые три главы этого повествования соответствуют известной информации о ранних этапах жизни Фолкнера. Однако, начиная с четвертой главы, появляются серьёзные отклонения от документальных рассказов о жизни Фолкнера. Они включают в себя несколько не известных ранее значительных событий, постигших Фолкнера:

  • Два года заключения в лечебнице Уиллоуби в Джексоне, штат Миссисипи, в возрасте 14 из-за неопределенного психического заболевания.
  • Гомосексуальную связь с женатым профессором Йельского университета.
  • Девять месяцев заключения в немецком лагере для военнопленных во время Первой мировой войны.
  • Встреча с Артуром Финдли во время турне по Великобритании в 1937 году.

По ходу повествования, начинают проявляться сильные отличия описываемых в автобиографии событий от общепринятой биографии Фолкнера. В последних главах книги рассказчик пропускает значительные периоды времени без объяснения событий между главами, а события, кажущиеся совершенно не связанными с жизнью Фолкнера (такие, как работа водовозом в Пенджабе, испытательный полёт на экспериментальном самолёте и нахождение в розыске за убийство), относятся к читателю.

Исследование сотрудниками Фонда установило, что некоторые события, описанные в этой истории (например, пребывание в лечебнице Уиллоби и встреча с Финдли) и в самом деле имели место, но не были задокументированы официальными биографами, в то время как другие (дело об убийстве, заболевание малярией) оказались явно ложными. Достоверность большей части повествования, однако, на сегодня невозможно подтвердить или опровергнуть.

Примечание: После длительного периода бездействия, зашифрованный текст, входящий в эту часть повествования, проявлялся в период с 1975 по 1982 год.

Страницы 657-678

Краткое описание: Эта часть SCP-986 (обозначенная как "Что же делать?" в соответствии с первой строкой переданного текста) представляет собой диалог между двумя (возможно, тремя) безымянными персонажами.

Сюжет: Два безымянных персонажа ведут разговор на протяжении длительного периода. Диалог осуществляется по схеме, при которой первый персонаж произносит вопрос или утверждение, а затем фразу "что же делать?". Второй персонаж предлагает бессмысленное решение, а затем первый персонаж задаёт другой вопрос.

ВЫДЕРЖКА ИЗ SCP-986, СТР. 661"Как вы убедите друга в том, что им тоже надо заботиться о себе? Что же делать?"

"Набейте его карманы четвертаками. Пусть каждый раз будет как предпоследний."

"Тётя Марта написала мне письмо сегодня. Что же делать?"

"Ждать."

Начиная со страницы 669 вперед, второй персонаж отвечает первому, предлагая совершить акт причинения себе вреда, например, членовредительство, унизительные действия или самоубийство в какой-либо форме. Возможное объяснение этого развития заключается в том, что второй персонаж был заменён другим.

Примечание: "Что же делать?" был передан SCP-986 с 1982 по 1984 год. Это первый образец текста, переданного SCP-986, который совершенно не соответствует стилю письма Фолкнера. Криптоаналитики настоящее время анализируют этот раздел на предмет дополнительных шифров.

Страницы 679-798

Краткое описание: Страницы 679-798 - "повествование", в настоящее время передаваемое SCP-986 - состоит из толкований Книги Фомы-неверующего, неканонического документа, относящегося к библейскому Новому Завету.

Сюжет: Большая часть данного раздела в настоящее время состоит из воспроизведения отрывков из текста Книги Фомы с последующим длительным комментарием по каждому отрывку. Комментарии, приводимые в SCP-986, трудно интерпретировать, так как они часто представляют собой стихотворные строки, бессмысленные последовательности букв, напоминающие оригинальный шифр декодированной книги, или диалог между персонажами, похожий на "Что же делать?" (Книга Фомы сама по себе по большей части представляет диалог).

На странице 796, стиль резко изменяется и заменяется обрывками предложений, как правило, состоящими из 1-3 слов. По состоянию на 02.11.2010, это единственное содержание передач SCP-986.

ВЫДЕРЖКА ИЗ SCP-986, СТР. 796

"Похоже, что автор этого абзаца не может решить, говорить ли о себе как о низшем или высшем. Возможно, дело в неопытных переводчиках, обычное дело среди ранних гностиков. Что же делать?"

Класть впереди. Дороги будет меньше.

Кто.

Эти глаза.

Без рук.

Кто.

Беги.

Беги сейчас же.

Кто.

Не знаю.

Нет.

Примечание: Эта часть передаётся с 1998 года. С 02.11.2010, короткие серии по десять - пятнадцать символов появляются в SCP-986 каждые 36 дней.

scpfoundation.ru

SCP-1986 - Вымышленная библиотека - The SCP Foundation

рейтинг: +48+–x Вход в туннель SCP-1986. На первыхста метрах установлены светильники.

Объект №: SCP-1986

Класс объекта: Безопасный

Особые условия содержания: Ввиду того, что SCP-1986 является недвижимым объектом и расположен в людном муниципальном здании, охрану объекта следует вести скрытно во избежание распространения сведений о его существовании. Охрана на объекте работает под видом сотрудников библиотеки. Разрешаются только несмертельные меры противодействия.

Описание: SCP-1986 - цилиндрический туннель шириной примерно 2 метра, выложенный книгами. Полная протяжённость туннеля остаётся неизвестной; с помощью интерферометрического радиолокатора синтезированной апертуры (ИфРСА) была установлена глубина как минимум 274 000 км, что примерно равно одной световой секунде (экспедиции не заходили далее 4 441 км). Было высказано предположение, что туннель может быть бесконечным.

Тома, которыми выложен туннель, зачастую напоминают известные образцы творчества, но со значительными изменениями стиля, персонажей, сюжетной линии и тематики. В некоторых случаях авторы являются подлинными, но в большей части имена авторов неизвестны. В плане восприятия текста читателем есть большое разнообразие - некоторые книги можно назвать лишь слегка необычными, другие же представляют собой полнейшую бессмыслицу; при этом, как правило, текст достаточно читабелен (см. раздел "Обнаруженные произведения"). Имеются литературные произведения на всех языках современности, равно как и на всех известных мёртвых языках. Информации об издателе нет ни на одном из обнаруженных томов. Согласно методикам определения возраста, каждая из книг была отпечатана или написана в ту эпоху, к которой её можно отнести на основании результатов семантического и лингвистического анализа. Какой-либо определённой закономерности в распределении книг в туннеле обнаружено не было.

Стены туннеля сделаны из обычного известняка. Попытки пробиться через них закончились установлением того факта, что туннель неевклидов, т.е. подкоп через пол выведет на потолок (топологически это сравнимо с тройным тором). Попытки войти в туннель извне, осуществив подкоп под углом к его направлению, потерпели неудачу - туннель существует только тогда, когда в него входят через вход.

Протокол обнаружения:SCP-1986 был обнаружен в 1989 году библиотекарем в пустующем подвале Национальной Библиотеки Республики Аргентина в Буэнос-Айресе. Всем, кому стало известно о существовании объекта, был введён амнезиак класса А, после чего объект был изолирован от остальных подземных помещений под предлогом аварийного ремонта несущих конструкций.

Обнаруженные произведения:В случае обнаружения иных представляющих интерес произведений обратитесь к заведующему архивом для рассмотрения, по результатам которого произведение может быть включено в данный список.

Ниже приведена выдержка из списка произведений, обнаруженных в SCP-1986:

Название: Евангелие от ЕвыАвтор: не указанЯзык: Арамейский, ориентировочно 1100 до н.э. – 200 н.э.Глубина обнаружения: 75 м.Описание: Подборка библейских апокрифов, описывающих жизнь Евы после изгнания из Эдемского сада. Ева гневно спорит сама с собой о природе свободы воли и о первородном грехе.

Название: Неосязаемые ересиАвтор: Карина ДжустиЯзык: Итальянский, современныйГлубина обнаружения: 2 318 м.Описание: Книга стихотворений в прозе, по стилю напоминающих Итало Кальвино с налётом магического реализма. В предисловии сказано, что данная книга выиграла Нобелевскую премию за упорство.

Название: Полуночный червьАвтор: Эдгар Аллан ПоЯзык: Английский, современныйГлубина обнаружения: 433 м.Описание: Доселе неизвестный сборник коротких рассказов. Один из научных сотрудников проявил внимание и указал, что данная вымышленная книга упоминается, хотя и не в подробностях, в рассказе "Человек, который собирал Эдгара По" Роберта Блоха. Во всех рассказах речь идёт о моллюсках.

Название: Je suis Moi-Même la Question de mon Livre (франц. "Я есть Я - Тема моей Книги")Автор: Пьер де ЛанжитерЯзык: Французский, средневековыйГлубина обнаружения: 171 888 м.Описание: Стиль и тема схожи с Essaies (франц. "Опыты") Монтеня - большая подборка коротких субъективных размышлений на различные темы, на написание которых автора вдохновили прочитанные им труды классиков (в особенности Плутарха), а также эпизодов из жизни автора и знаменитых людей. Очень часто употребляется страдательный залог и будущее совершенное длительное время (например, "эта песнь будет спета ангелом, когда плоды любви, мною столь желаемой, будут мною отведаны").

Название: Необходимость легализации абортовАвтор: анонимноЯзык: Английский, современныйГлубина обнаружения: 28 111 м.Описание: Полемика о моральных, медицинских и влияющих на общество последствиях нелегальных абортов. Отдельный упор делается на то, что аборт должен быть узаконен вплоть до четвёртого триместра.

Название: Является ли вещь в себе образчиком несуразицы с каменным лицом?Автор: Клодина НемещанскаяЯзык: Язык жестов, современный американский вариант (примечание: в качестве средства выражения используются иллюстрации с изображением деревянного манекена с нужным положением рук)Глубина обнаружения: 1001 м.Описание: Ряд примеров и опровержений того, что парадокс Банаха-Тарского одновременно опирается на аксиому выбора Цермело, и не зависит от неё. Примеры читаются в прямом порядке, опровержения - в обратном. Опровержений ровно вдвое больше, чем примеров.

Название: Choix des Poésies Originales des Troubadours (франц. Избранные произведения трубадуров в стихах)Автор: Артюр Рембó.Язык: Французский, современныйГлубина обнаружения: 40 002 мОписание: Собрание стихов, приписываемых Рембо и написанных в его стиле. В книге ни разу не встречается буква "u".

Название: Справочник Jane's. Боевые корабли, ежегодное издание от 2061 годаАвтор: коллективное творчествоЯзык: Английский, несовременныйГлубина обнаружения: 889 484 м.Описание: Справочник о боевых возможностях современных флотов, входящих в них кораблей, палубной авиации и оружейных систем, как состоящих на вооружении, так и проектируемых. Значительная часть судов и оружейных систем неизвестна в современном мире. Вся книга написана в форме лимериков.

Название: И саранча легла тучноАвтор: Готорн АбендсенЯзык: Английский, современныйГлубина обнаружения: 77 м.Описание: Роман про альтернативный мир, в котором вторую мировую войну выиграли США (при отличном от известного по объективной истории участия этой страны в войне), написанный с точки зрения автора, живущего в том мире, где войну выиграла гитлеровская Германия с союзниками. При исследовании литературы XX века выяснилось, что это - вымышленная книга, упомянутая в реально существующем романе Филлипа К. Дика "Затворник в горной твердыне"

Название: Полный подол отрубленных языковАвтор: Лиза Палладино, кандидат наук.Язык: Шрифт Брайля, устаревший, приблизительно 1850 год.Глубина обнаружения: 44 м.Описание: Сборник эссе об американском движении за права женщин. Имеются вкрапления доселе неизвестного материала, издающего запах, если его потереть

Название: Я, ЛюциферАвтор: Антуан ПирсЯзык: Английский, современныйГлубина обнаружения: 51 200 м.Описание: "Контркультурное" чтиво, сюжет которого крутится вокруг жизни группы лесбиянок и их детей.

Название: О лечении проявлений детского синдрома внезапной смерти у зрелых людей: диагностический подход. Издание шестнадцатоеАвтор: Д-р Паллас БенкоЯзык: Исландский, архаичный примерно 950 год н.э.Глубина обнаружения: 3 303 м.Описание: Примечание: на самом деле в книге описывается синдром фантомной добавочной конечности. Написана белыми стихами (пятистопный ямб без рифмы).

Название: Заговор на защиту ребёнкаАвтор: не указанЯзык: Египетский, VIII династия, примерно 1950 - 1300 до н.э.Глубина обнаружения: 2 м.Описание: Описание развития религии и философских принципов в древнем Египте. Относительно большей части материала можно лишь строить догадки, т.к. он пока не поддаётся переводу. Имеются иносказания, в которых хорошо прожитая жизнь сравнивается с Ford Motor Corporation.

Название: Жития святых и вкусо-лицевая реакцияАвтор: Деклан МакманусЯзык: Баскский, современныйГлубина обнаружения: 1 119 м.Описание: Либретто для оперы, сюжет которой крутится вокруг участи группы пожарных с Аляски, которых замело снегом в их пожарной части, где они постепенно сходят с ума от голода и вынуждены есть своих далматинских догов. Все диалоги состоят исключительно из риторических вопросов.

Название: До потопа, после грехопаденияАвтор: не указанЯзык: Древнефиникийский, примерно 1725 - 1490 до н.э.Глубина обнаружения: 4 441 113 м. (примечание: данный том является "рекордсменом" по глубине обнаружения.)Описание: Мифологические персонажи Минотавр и Сфинкс задают друг другу вопросы и отвечают на них. Ответы представляют собой анаграммы к вопросам.

Недавно обнаруженные книги с разбивкой по категориями (приблизительно):

Название: Под шкурой слона: Толстокожие в метафорах и идиомах, иллюстрированное издание.Автор:: Д-р Вирджил ВезейцЯзык: Английский, зашифрованный шифром простой заменыГлубина обнаружения: 2 599 м.Описание: Исторический обзор того, какую символическую роль играют толстокожие животные в человеческой истории. Упоминается тот факт, что африканский слон является символом демократической партии США, а североамериканский слон - символом антимасонской партии. Также упоминается, хотя и без подробностей, "назревающий конфликт между людьми и слонами". Книга богато иллюстрирована.

Название: Учебник по этикету и уходу за телом для юных дам.Автор:: Мадемуазель С. КомптонЯзык: Французский, устаревший (примерно 1750 год)Глубина обнаружения: 1 298 м.Описание: Книга написана от руки. Внутри в подробностях излагается, как приличествует вести себя леди в высшем обществе. Имеются иллюстрации к таким вопросам, как "правильное положение хвоста в различных социальных ситуациях", "как влезть на дерево и не потерять лицо" и "как избавиться от назойливых приставаний во время месячных".

Название: Den Sõnaraamat (Первое слово - определённый артикль в норвежском, второе - "словарь" по-эстонски)Автор: Gerard 热拉尔 गेरार्ड (Читается как "Жерар Жерар Жерар" в английском, китайском и хинди соответственно)Язык: РазныеГлубина обнаружения: 11 212 м.Описание: Сокращённое представление другой книги, в которой якобы изложена сумма знаний человечества, в форме романа. Текст книги является смесью множества языков, в том числе английского, немецкого, французского, фарси и шумерского. Все слова в книге расположены в алфавитном порядке по отношению к своим языкам. Слова всех языков не повторяются, нигде не встречается упоминание двух слов одного и того же языка подряд. По мере прочтения читать книгу становится всё более и более затруднительно.

Название: ГаттардыАвтор: Дарий ДжексонЯзык: Нестандартный английскийГлубина обнаружения: 12 447 м.Описание: Литературное переложение якобы реальных событий, произошедших во время Великого Лондонского Землетрясения в 2007 году. В книге описываются близнецы-тройняшки Гаттарды, жившие во время описываемых событий в Лондоне, и то, как они наконец дошли до лагеря беженцев спустя две недели странствий по разрушенному городу. Близнецы во внесудебном порядке рассматривают дела пойманных во время бедствия мародёров; одна из сестёр выступает в роли обвинителя, другая - в роли защитника, третья же исполняет обязанности судьи. В послесловии автор пишет, что сестёр возвели в ранг национальных героев, а король Альберт Третий посвятил их в титул Дамы.

Название: Je Sais Que Vous L'avez Fait (франц. "Я знаю, что это сделал ты")Автор: Мириам КотильярЯзык: ФранцузскийГлубина обнаружения: 1 083 м.Описание: Новелла, написанная от первого лица. На всём протяжении повествования автор обвиняет читателя в том, что именно он украл её туфлю. Новелла состоит из двенадцати глав, каждая из которых тематически относится к одному из знаков Зодиака. Сквозь весь текст проходит тема "Семи Стадий Умирания", при этом форма текста отражает данные стадии (например, то, что относится к стадии гнева, набрано жирным шрифтом). В эпилоге содержится апология автора, в которой она признаётся, что уже нашла свою туфлю.

Название: Последние словаАвтор: Голландец Шульц (посредством кандидата наук Талаймала Лангешлема)Язык: ХиндиГлубина обнаружения: 41 285 м.Описание: Книга выдаётся за транскрипцию длительного (более 40 дней) спиритического сеанса. Самопровозглашённый медиум якобы вызывал дух известного преступника времён XX века Голландца Шульца (последние слова которого на самом деле были записаны полицейским стенографистом, сидевшим у постели умирающего от пулевого ранения в голову преступника). Текст полностью соответствует последним словам, но добавлено значительное количество материала, вследствие чего текст стал нечитаемым. "Неочищенная" версия пересказывает в стиле героического эпоса историю человечества от Бронзового века до начала XXI столетия. В эпилоге имеются порицания другим авторам за то, что они используют "ложный" протокол в своих "заимствованных и еретических" работах (стоит отметить писателя Уильяма Берроуза и писателей Роберта Ши и Роберта Энтона Уилсона).

Название: Дневники Вудро Вильсона с комментариями, том 2Автор: Под редакцией Т.К.Л. КоньеЯзык: Современный английскийГлубина обнаружения: 1 331 м.Описание: Второй том из многотомного (точное число неизвестно) издания личных дневников президента США Вудро Вильсона. Описывается борьба Вильсона за статус Таиланда как государства, его мнение о двадцатой поправке к конституции США (о придании "Страждущим" статуса граждан) и его личные сомнения по поводу присвоенного ему чина Пресвитера Имперских Штатов Америки.

Название: Отношения Марса и Земли: литературный подходАвтор: Шила Макдональд, кандидат наукЯзык: Современный английскийГлубина обнаружения: 1 203 117 м.Описание: Экскурс в историю отношений Земли и Марса. Начинается с наблюдения Галилео Галилеем марсианского рельефа в 1601 году и реакционных попыток церкви сначала игнорировать открытие Галилея, а потом лишить его огласки. Затем идёт обозрение художественной литературы на марсианскую тему, в частности - трудов Декарта, Вольтера и Марка Твена. Описывается первый контакт в 1890 году, когда Марс успешно посадил спускаемый аппарат на берегу Южной Африки, и реакция мира того времени. Упоминается несравненная борьба за толерантность Рэя Брэдбери и доктора Мартина Лютера Кинга, а также ксенофобские романы Герберта Уэллса и оказавший значительное влияние доклад "Красная Угроза" Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности. В последних главах приводятся записи первого марсианина, избранного в Палату Представителей США в 2007 году, сведения о его убийстве по политическим мотивам и вошедшая в историю надгробная речь президента.

Название: Каннибализм и Свободный РынокАвтор: Сэмюэл КлеменсЯзык: ИспанскийГлубина обнаружения: 157 м.Описание: Запись дебатов кандидатов в президенты США Барри Голдуотера и Эдлая Стивенсона от 1968 года, представленная в виде диалогов в духе Сократа. Основной темой разговора являются издержки и преимущества, которые могут быть получены от внедрения политической программы, изложенной в "Скромном предложении" Джонатана Свифта.

Название: Англо-китовый разговорникАвтор: Коллектив авторовЯзык: Английский, дельфиний (предположительно)Глубина обнаружения: 191 214 м.Описание: Небольшое издание с фразами на английском наряду с нерасшифрованными символами. Исследование частей, предположительно относящихся к языку семейства китовых, показало, что этот язык должен быть агглютинативным, обладать насыщенной грамматикой и не обладать привычной грамматической структурой. Формулировка английских фраз необычайно почтительна, в чём похожа на японский язык времён феодализма (что может указывать на невысокое или подчинённое положение человеческой цивилизации).

Название: Радость готовки английского языкаАвтор: Ирма СадунскаяЯзык: Современный английскийГлубина обнаружения: 101 м.Описание: Сборник рецептов, посвящённый правильному приготовлению и готовке слов и фраз в различных блюдах. Указаны способы бланширования "хрустящих" предлогов, рецепты из суффиксов (из которых, согласно книге, можно приготовить "занимательное" угощение для детей) и прилагательный обед из нескольких блюд на восемь персон. В последней главе обсуждаются исключительно "слова для гурманов" (такие как "негостеприимный", "третичный", "периферия" и т.д.)

Название: Grote Werken en Human Leugen (голл. "Важнейшие труды в истории фантастики человечества")Автор: Грегори БушемЯзык: ГолландскийГлубина обнаружения: 8 848 м.Описание: Энциклопедический анализ того, что автор называет "самыми значимыми книгами в истории фантастики". В числе прочих обсуждаются "Винни Пух и все-все-все", "Беовульф", тексты песен Джона Леннона, Первая мировая война, Джимми Картер, Атлантида и деятельность Исаака Ньютона. Отдельный раздел книги автор посвятил некоторым истинам, скрытым в "великих фантастических произведениях". К таковым откровениям относится то, что Германия, вопреки общему мнению, не выиграла Вторую мировую войну, что полиомиелит является не дисбалансом гуморов в организме, как это считается сейчас, а заболеванием, и то, что высадка на Луну в 1969 году была на самом деле снята в киностудии, расположенной на Луне.

Название: Анунг Ишсквадай: символизм огня в поэзии Бегущей Птицы Сусаав'квайАвтор: Д-р Бегущая Птица Сусаав'квайЯзык: Английский, оджибвеГлубина обнаружения: 1 242 м.Описание: Книга начинается с анализа и хвалебных слов в адрес собственных стихов автора. Спустя несколько страниц литературная критика обрывается, дальше идут сотни ничем, на первый взгляд, не связанных иллюстраций. Имеются как наброски артефактов коренных народностей, выполненные в подробностях, так и непонятные графики. В конце книги имеется диаграмма, подписанная "Чинуудин Нибувин" ("Великий смертоносный ветер"). На ней изображён набор точек, похожий на созвездие Ориона. Самая левая звезда в поясе Ориона обведена кругом.

Название: Principia Mathematica II (Математические Начала II)Автор: Людвиг Витгенштейн (текст), Сальвадор Дали (иллюстрации)Язык: Средневековый английский, примерно 1250 год н.э.Глубина обнаружения: 16 357 м.Описание: "Продолжение" трёхтомника "Principia Mathematica" Альфреда Норта Уайтхеда и Бертрана Расселла, опубликованного в начале XX века. 1200 страниц. Данный труд делает попытку расширить логическую систему оригинала до "сюрреалистической математики", в которой арифметика может применяться к различным гетерогенным объектам (на 134 страницах обсуждается предположение, что "портновский метр имеет длину не один метр, но его длина и не отлична от одного метра").

Название: Анализ n-мерных гипершахмат в рамках теории игр, а также влияние правила взятия на проходеАвтор: Поль СпенстонЯзык: Современный английскийГлубина обнаружения: 547 м.Описание: Обобщённый анализ многомерных шахмат. Выводится доказательство существования выигрышной стратегии для чёрных, в которой применяется правило взятия на проходе, в случаях, когда число измерений n (n>1) задано формулой $n_x = \sum_{r=0}^{x} (r^2 - r + 1), \; x \in \mathbb{N}$ (к этому относится и случай, когда n=2 - обычные шахматы). Сама выигрышная стратегия в книге не приводится, имеется лишь теоретическое доказательство существования такой стратегии.

Название: De Existentia Divinum DeosАвтор: Эразм РутлерЯзык: Латынь эпохи РенессансаГлубина обнаружения: 809 542 м.Описание: Скрупулёзно выведенное 2119-страничное доказательство существования Бога, опирающееся на формальную трактовку теории чисел и теории множеств. Допускается истинность гипотезы Римана и континуум-гипотезы (на сегодняшний день обе гипотезы не опровергнуты). На основании существования Бога делаются следующие выводы: Бог должен быть всеведущ, Бог должен являться самой могущественной сущностью, Бог не может действовать против своей воли, а также то, что Бог и Дьявол являются непересекающимися "множествами".Примечание: Математики Фонда не обнаружили каких-либо логических ошибок в изложенных доказательствах.

scpfoundation.ru

SCP-1254 - Бумажные люди - The SCP Foundation

рейтинг: +13+–x Один из нескольких оставшихсянеповреждёнными экземпляров SCP-1254

Объект №: SCP-1254

Класс объекта: Нейтрализован Евклид

Особые условия содержания: Здание, в котором содержится SCP-1254, закрыто для гражданских на постоянной основе. Из-за непосредственной близости данного строения к плотно застроенному торговому району, во избежание возможных подозрений был создан фальшивый фасад заведения, принадлежащего фирме-прикрытию Фонда.

С SCP-1254 следует обращаться как с зоной археологических исследований. Для предотвращения повреждений необходимо соблюдать строгие меры предосторожности и регулирования окружающих физических условий. Сотрудникам, находящимся рядом с SCP-1254, нужно соблюдать осторожность и воздержаться от взаимодействий с SCP-1254. Прочих мер сдерживания не требуется.

Сотрудники, покидающие место содержания SCP-1254, должны пройти полную деконтаминацию, после чего им будет дано разрешение на выход. Для наблюдения за поведением SCP-1254-1 и состоянием постройки SCP-1254-2 установлены видеокамеры. На случай активации SCP-1254-2 должна присутствовать вооружённая охрана.

Описание: SCP-1254 представляет собой весь запас книг в книжном магазине "███████", находящемся в ███████████, штат Калифорния. Внешне SCP-1254 выглядят как обычные книги, но в их внутреннем пространстве находятся выемки, в которых проживают несколько миниатюрных цивилизаций. Данные обитатели, обозначенные как SCP-1254-1, являются миниатюрными гуманоидами, практически идентичными нормальным людям, за исключением размеров. Приблизительный средний рост SCP-1254-1 составляет 5 мм.

При исследовании нескольких неповреждённых образцов SCP-1254 было выдвинуто предположение о том, что SCP-1254-1 имеют способность или технологию для превращения бумаги в любой подходящий материал. Данные образцы содержали в себе каменные структуры, имеющие сильное сходство с древнегреческой и древнеримской архитектурой. При исследовании повреждённых образцов были обнаружены такие материалы, как бетон, сталь, углеволокно, следы урана и нескольких неизвестных на данный момент материалов. Также присутствуют свидетельства существования органических пищевых продуктов.

Кроме того, число различных цивилизаций в SCP-1254 соотносится с количеством жанров, представленных ассортиментом магазина. База знаний SCP-1254-1 коррелируется с теми книгами, в которых они обитают. Например, в стенде научной фантастики находится раса с интенсивным технологическим развитием, а в стенде фэнтези население в основном живёт на уровне средневековья. Цивилизация документального стенда наиболее близка к нынешнему временному периоду. Есть чёткие доказательства того, что цивилизации SCP-1254-1 знают о существовании друг друга и поддерживают между собой контакт через "пограничные книги", в которых смешаны архитектурные стили, что является нехарактерным для прочих книг в SCP-1254.

Однако, 99% SCP-1254 было уничтожено или необратимо повреждено во время пожара, который произошёл в здании до его обнаружения. Последовавшее расследование установило, что возгорание возникло в подростковом отделе книжного магазина. Следы радиоактивного заражения, равно как и остатки различного вооружения, позволяют предположить, что пожар начался из-за миниатюрной термоядерной войны между одной или несколькими цивилизациями, что привело к уничтожению всего населения SCP-1254-1.

SCP-1254 был обнаружен после вышеупомянутого пожара. Местная пожарная часть была вызвана по причине возможного поджога и во время расследования обнаружила останки SCP-1254. Организация приняла контроль над данным местом, всей команде гражданских экспертов были введены амнезиаки. Данный магазин был закрыт на несколько месяцев раньше инцидента в связи с финансовыми проблемами, однако книги не были перемещены из-за возможности их покупки. Как следствие этого, существование SCP-1254 не было отмечено до пожара.

Приложение 1: Живые образцы SCP-1254-1 были обнаружены ██.██.██ во время планового археологического осмотра. Научный сотрудник Уилкс заметил небольшую группу выживших SCP-1254-1 и сумел зафиксировать их появление с помощью налобной камеры. Было обнаружено семь индивидуумов в полных костюмах РХБЗ, движущихся через разрушенную копию книги "Гарри Поттер и Дары Смерти", вероятно, в поисках продовольствия. Данная группа SCP-1254-1 вскоре заметила научного сотрудника Уилкса и спряталась в глубине книги, разорвав визуальный контакт.

Условия содержания и классификация объекта были пересмотрены в связи с подтверждением существования выживших особей SCP-1254-1.

Приложение 2: Сотрудники технической службы, проверявшие неисправность вентиляционной системы здания, обнаружили миниатюрный самолёт неизвестного производства, который совершил попытку пробиться через один из фильтров. Самолёт был захвачен и отправлен в ближайшую лабораторию Организации для исследования. Попытки контактировать с экипажем имели частичный успех, так как было получено лишь несколько ответных передач, состоящих из криков и восклицаний на искажённой латыни. Через два часа после прекращения передач, было дано разрешение на насильное извлечение тел для изучения. Более близкое изучение самолёта показало, что члены экипажа совершили массовое самоубийство.

Приложение 3: С помощью видеокамер было зафиксировано подозрительное движение в одном из складских помещений. Удалённое наблюдение разведдронами и камерами показало, что группы SCP-1254-1 собирают всю возможную неповреждённую бумагу и переносят её в данное место. Дальнейшее наблюдение зафиксировало попытки SCP-1254-1 сконструировать гуманоида человеческого роста из собранной бумаги. Судя по данным визуального наблюдения, данный проект завершён примерно на 25%. В свете этого были обновлены условия содержания.

scpfoundation.ru