«Секс и еда. А после еды снова секс». Продолжение книги шантарам


Отзывы на книгу «Тень горы»

«Не важно, что ты делал и кем ты был. И даже кем ты являешься сейчас. Важно только то, кем ты стремишься стать»

Прочитав однажды роман «Шантарам», я осталась в полном восторге от этой истории, и поэтому, узнав о продолжении, обрадовалась тому, что смогу снова окунуться в этом мир и узнать, что же произошло с Лином после смерти Кадербхая и замужества Карлы. Но, с другой стороны, я отнеслась к этому продолжению скептически, так как понимала, что продолжение, насколько бы оно хорошим не было, никогда не переплюнет первоисточник. Мои опасения оказались не напрасны. Приступив к чтению, я жестоко разочаровалась в романе. Продолжение очень сильно проигрывает первой части. Теперь я понимаю, почему так много отрицательных отзывов последовало на эту книгу, думаю, даже самые преданные поклонники Грегори Робертса испытают разочарование. А может, это я слишком многого ожидала? Как бы то ни было, сразу чувствуется, что книга была написана не от души, а чисто ради денег.

Я уже в своей рецензии на роман «Шантарам» признавалась в своей любви к Индии, и одна из причин, почему я полюбила первую часть, заключалась в том, что в каждой ее строчке чувствовался дух Индии, было видно, как автор привязан к этой стране, с какой теплотой он к ней относиться. Даже недостатки были показаны как достоинства. Тут же ощущение, будто автор уже пресытился Индией, хочет побыстрее оттуда убежать, и поэтому свел ее дух до минимума. Тут нет индийского колорита, не показан оптимизм их жителей, весь уклон автор сделал в основном на их мафию, и потому складывалось впечатление, будто читаешь какую-то криминальную сводку: драки, драки и еще раз драки. Если вы когда-нибудь видели индийские фильмы, и особенно их боевики, где главный герой с легкостью расправляется со всеми своими врагами, а ему хоть бы хны, то вы примерно знаете чего ждать от романа. Тут одни сплошные мафиозные разборки и больше ничего.

Во-вторых, в романе нет дельного сюжета, нет интриги. Автор попытался собрать несколько историй из жизни героев романа, а в итоге даже толком не помнишь что прочитал, так как сюжет полностью высосан из пальца, как будто Робертс и сам не знал, что же написать, его постоянно колбасит от одной темы к другой, просто ради того, чтобы тупо заполнить страницы. К тому же в романе слишком много воды (учитывая, что ничего дельного в романе так и не происходит) вдобавок сюжетная линия лишена какой-либо динамики, отчего постоянно тонешь в этой истории. Видимо, кто-то сказал автору, что чем объемнее книга, тем лучше. На мой взгляд, роман можно было бы сократить вдвое и избавить читателей от необходимости читать ненужную информацию о ненужных героях и их достаточно глупые диалоги. Но самый большой минус во всей этой истории эта часть, где Шантарам добирается до горы, на которой живет очень «мудрый», обкуренный гашишем старец по имени Идрис, который учит людей всяким «премудростям», а остальные, разинув рты, внимательно слушают его, даже записывают каждое его слово, дабы ничего не пропустить, ведь это философия! Вот это был полный финиш! Такого бреда я еще не читала. Неужели в окружении Робертса не было человека, который бы ему сказал «что за чушь ты пишешь?»

В–третьих, разочаровали герои. Если в первой части они были яркие, запоминающиеся, каждый со своей неповторимой историей, то тут они блеклые и раздражающие своим поведением. Хоть я и люблю индийские фильмы, но меня всегда нервировало некоторое клоунское поведение их героев. Все герои романа ведут себя не просто странно, а по-идиотски, как будто они не мафиози, а дети малые: Дидье, чья главная проблема в том, в чем прийти на бал: балериной или гладиатором; Лиза, которая вдруг резко меняет свою ориентацию; Халед, который ни с того ни с сего становиться «святым»; Джонни Сигар, который не хочет иметь детей и т.д. И вот эти проблемы героев расписаны на 829 страниц. Так же появились новые герои, которые вели себя истерично: Олег, который послал свои вонючие футболки бывшим пассиям, чтобы понять, кто же на «нюх» придет и найдет его, Дива дочка одного из богачей Индии, которая ведет себя как взбалмошная дура, «Голубой Хиджаб», которая стреляет в своего мужа, за то, что тот не разрешает надевать хиджаб. Ну и таких вот кадров еще много. И я рада, что Прабакер не дожил до второй части, а то и его образ Робертс испортил бы (кстати, Прабакера ни разу не вспоминают в течение всего романа, и это обидно).

В-четвертых, любовная линия вышла из рук вон плохо. Два года Карла и Лин не виделись, и первое что они делают, это начинают проводить словесную баталию на тему, кто знает больше цитат на различные темы. Какая чушь! Да, и сами Лин и Карла изменились до неузнаваемости. Стали какими-то рафинированными. Нет в них больше былой изюминки. Диалоги их стали раздражающими и глупыми, а ведь автор хотел их сделать с налетом таинственности, но не получилось.

Единственный плюс романа в том, что он написан приятным языком, благодаря чему роман читается с легкостью и достаточно быстро, и были некоторые моменты, когда читать было действительно интересно. Хотя тут слишком много пафоса и псевдофилософии, заковыристых метафор, которые якобы должны украсить текст, но на деле вызывают только смех. Но тут можно понять автора, так как он долго прожил в Индии и перенял их манеру. Но, должна признать, что были некоторые цитаты, которые попадали в цель. Минус, однако, в том, что автор уж слишком переборщил со всей этой «философией», отчего не веришь, что кто-то так между собой разговаривает или же размышляет о чем-нибудь в таком стиле.

Вывод: роман «Тень горы» получился унылым, нудным, совсем не притягательным, лишенным того волшебства, который был в «Шантараме». «Шантарам» одна из любимейших моих книг, которую я готова перечитывать снова и снова, а вот «Тень горы» пролетела мимо, ничем не запомнившись, ничем не зацепив.

Моя оценка: 6/10 Я долго не знала, какую оценку поставить, но потом решила, что «тройка» эта самая достойная оценка данному роману, так как не тронула эта история мое сердце.

mybook.ru

«Тень горы» Грегори Дэвида Робертса: Шантарам вернулся ещё более мудрым и безнадёжно влюблённым

В новом романе Грегори Дэвида Робертса ни много ни мало, а целых 818 страниц! Стоит познакомиться с рецензией, прежде чем приниматься за чтение.

В «Тени горы» нас ждёт встреча с теми же героями, которые более чем обаяли читателей в первой части. Шантарам по-прежнему живёт в Бомбее, дружит с той же шайкой преступников и влюблён всё в ту же женщину. Удивительно, что продолжая ходить, казалось бы, истоптанными тропами, автор нисколько не повторяется, а по-хорошему удивляет.

Что происходит в новой книге

Прошло два года с тех пор, как Карла (возлюбленная Лина-Шантарама) вышла замуж за другого, а Лин сошёлся с её подружкой Лизой и живёт почти счастливо в союзе не любящих, но комфортно делящих пространство людей. Восьмидесятые, мобильной связи и лазерных принтеров ещё не придумали, мафия продолжает рисовать поддельные документы и контролировать оборот наркотиков на улицах Бомбея. Абдулла остаётся в банде умершего Кадербхая, теперь возглавляемой неприятным типом по имени Санджай. Дидье – француз с невероятным обаянием, завсегдатай кафе «Леопольд» – не сходит со своей позиции у столика с прекрасным видом на улицу в туристическом районе Колаба. Снова приближается сезон дождей – для Лина время больших перемен и размышлений о будущем. Будущее, которое видится в первых двух сотнях страниц с прелестной Лизой, вдруг оказывается перечёркнуто неожиданным появлением сначала слухов о былой зазнобе, а потом и её самой во всей красе. Встреча будит в Лине мечтательное настроение и тягу к беседам на философские темы, непременно скатывающиеся к признаниям в любви.

Почему это крутой роман

Смесь литературных жанров и типичных болевых точек, по которым регулярно проходится Робертс, – это идеальный коктейль для его поклонников обоих полов: мужчины не устают читать о свирепых разборках с применением колюще-режущего и огнестрельного оружия под соусом мафиозных идеалов, женщины млеют от роковой любви, которой страдает Лин к Карле, экстраполируя чувства на себя. И те и другие восхищаются пространными рассуждениями с претензией на мудрость о страхе, любви, дружбе и надежде.

На деле Робертс топчется на том же месте, что и в первой части своих индийских похождений. Он прекрасно изучил то, что понравилось (а что не особо) публике в дебютной книге, и учёл это при написании второй. Начинил текст глубокомысленными высказываниями, как булочку изюмом. Правда, зачастую эта мудрость – перепевки афоризмов предыдущих поколений писателей, но они так удачно вписаны в контекст, что некоторая вторичность философских отступлений не отталкивает. Любовные сцены не теряются в череде разборок, им уделено повышенное, немного кинематографическое внимание, они происходят под проливным дождём, на крыше высотного здания, в кровати, с переплетением пальцев ног и занимают треть мыслей героя.

Безусловно, «Тень горы» ждёт большой успех. Погрузиться ещё раз в бомбейскую круговерть преступного мира, пережить адреналиновые встряски мафиозных стычек, понаблюдать за Карлой, не отпускающей Лина с короткого поводка любви, – не этого ли мы ждали все годы после триумфа «Шантарама»? Конечно, этого. Единственное «но»: без чтения первого романа «Тень горы» не воспринимается, всё-таки это не самостоятельное произведение.

Продолжение следует...

Робертс после публикации «Тени горы» затаился: перестал давать интервью, целиком сосредоточился на семье и даже прекратил активную общественно-полезную деятельность в любимом Мумбаи (современное название Бомбея, в котором происходит действие книги). Возможно, как было обещано много лет назад, перед нами трилогия, две части которой уже опубликованы, а третья – в процессе написания.

«Шантарам» разошёлся по миру в количестве четырёх миллионов экземпляров, из них более полумиллиона гуляли по аэропортам, вокзалам, гостиным и спальням России. Продолжение, «Тень горы», вполне может повторить успех первой книги. Среди хаоса, преступлений и потерь Робертс вновь творит настоящую магию слов и смыслов, которые способны отзываться в сердцах читателей.

«Страх подобен волку, посаженному на цепь: он опасен только тогда, когда ты спустишь его с цепи. Горе можно одолеть забвением. Гнев, сколь бы ни был он яростен, можно победить улыбкой. И только надежда неистребима, потому что она принадлежит не нам, а небольшой (от силы несколько сотен) группе наших древнейших предков, чья отважная преданность и любовь друг к другу подарили нам почти всё хорошее, что есть в нас поныне. Именно надежда, это заложенное в нас древнее семя, питает наши сердца и возвращает им силу. С тех давних пор сознание каждого из нас балансирует между двумя вещами, которые предлагает на выбор надежда: между тенями прошлого и светлой, чистой, ещё не заполненной страницей грядущего дня».

«Вера. Она присутствует повсюду в каждый момент нашей жизни, даже во время сна. Вера в мать, сестру, брата или друга; вера в то, что за углом на перекрестке невидимый тебе водитель остановится на красный свет; вера в пилотов авиалайнера и в наземный персонал, подготовивший лайнер к полёту; вера в учителей, которым мы ежедневно на несколько часов препоручаем своих детей; вера в полицейских, пожарных и автомехаников, а также вера в то, что любимый человек будет ждать тебя, когда ты вернёшься домой. Но вера, в отличие от надежды, может умереть. И когда вера умирает, обычно с ней вместе умирают и неразлучные спутники: постоянство и преданность».

«Истина — свобода души. Мы очень молоды в нашей молодой вселенной и часто не оправдываем ожиданий и теряем честь, пусть даже только в тёмных углах сознания. Мы дерёмся, вместо того чтобы танцевать. Мы стараемся обогнать других, обманыва­ем друг друга и наказываем ни в чём не повинную природу.

Но это не выражает нашей сущности, это просто то, что мы делаем в мире, который сами для себя создали, и ничто не мешает нам в любую секунду изменить то, что мы делаем, и мир, кото­рый создали.

Во всех действительно важных делах мы едины. В любви и вере, доверии и сочувствии, отношениях с близкими и друзьями, закатах и благоговейном пении, в каждом желании, рождённом человечеством, мы едины. Человеческая раса на данном этапе её судьбы — это ребёнок, бездумно и бессмысленно дующий на одуванчик. Но ощущение чуда, испытываемое ребёнком, это наше общее ощущение, и нет предела добру, которое мы можем творить, когда человеческие сердца соединяются. Наша истина, наша история и значение слова «Бог» в том, что мы едины. Мы едины. Мы едины».

 

readrate.com

Тень горы - продолжение "Шантарама" Дэвида Робертса

Продолжение “Шантарама” Дэвида Робертса – “Тень горы” всколыхнуло массы людей! Хотя, по факту книга оказалась таким себе романчиком:

«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать». И вот наконец Г. Д. Робертс написал продолжение истории Лина по прозвищу Шантарам, бежавшего из австралийской тюрьмы строгого режима и ставшего в Бомбее фальшивомонетчиком и контрабандистом.Итак, прошло два года с тех пор, как Лин потерял двух самых близких ему людей: Кадербхая – главаря мафии, погибшего в афганских горах, и Карлу – загадочную, вожделенную красавицу, вышедшую замуж за бомбейского медиамагната. Теперь Лину предстоит выполнить последнее поручение, данное ему Кадербхаем, завоевать доверие живущего на горе мудреца, сберечь голову в неудержимо разгорающемся конфликте новых главарей мафии, но главное – обрести любовь и веру.

Одни эпизоды я беру из моей жизни и описываю почти без изменений, другие сочиняю, пусть и на основе собственного опыта. «Шантарам» и «Тень горы» – это романы, а не автобиографии; мои персонажи и диалоги – продукт фантазии. Для меня не имеет большого значения, насколько мои книги достоверны фактически; важнее другая достоверность – психологическая. Я радуюсь, когда меня спрашивают, как поживает Карла или как я запомнил все эти разговоры – разговоры, на сочинение которых у меня ушло столько лет. Очень хорошо, что люди думают, будто все это правда от первого слова до последнего, – значит я достоверно сочинил.Но одной достоверности мало – нужно дать читателю то, за чем он будет возвращаться еще и еще, перечитывать и каждый раз находить что-то новое, на более глубоком уровне. Поэтому я использую множество аллегорических отсылок: в «Шантараме» – к дантовскому «Аду» и к Библии, в «Тени горы» – к «Энеиде» и «Эпосу о Гильгамеше». Аллегории подобны призракам: незримые и вездесущие, они пронизывают мой текст, рассказывая свои собственные истории – о древних битвах и горящих кораблях, о поиске любви и веры. Они как эхо в пещере, как отблески того же творческого пламени. И если благодарный читатель после моих книг обратится к первоисточникам – что ж, значит я исполнил свой долг перед теми, кто пришел раньше и сделал нас теми, кто мы есть.Грегори Дэвид Робертс Последнее интервью. 5 октября 2015

Да, продолжение романа однозначно следует читать всем. Хотя, вроде и предыдущий вполне себе отлично завершился 🙂

Цитаты из романа “Тень горы”

Если бы в мире не было добра и зла, то мы не нуждались бы в законах, – сказал он, снова откинувшись на спинку стула. – А законы представляют собой наши неуклюжие, постоянно совершенствующиеся попытки определить, что есть зло, поскольку мы пока не в состоянии установить, что есть добро.

Кто его знает, как на самом деле?

Судьба играет в покер, но выигрывает только за счет блефа. Судьба – это фокусник, а время – это фокус. Судьба -это паук, а время – паутина…

Только мы не знаем где она кончается…

Не изменяйте любви, которую вы испытываете друг к другу, и никогда не прекращайте поиски мира внутри себя.

Отзывы о романе “Тень горы”

Книга произвела на меня двоякое впечатление. Да, философия и жизнь Индии остались теми же, но слишком странный сюжет. По-моему, автор просто упростил себе задачу и “впихнул” максимум рассуждений о религии, любви, вере в “Тень горы”. Сюжет уступает речам.

Читая, часто ловила себя на мысли, что смотрю боевичок из 90-х (именно описание и подача). Только в боевиках люди разговаривают меньше, а больше экшена, но вот по содержанию диалогов, один в один. Проникновенные фразы среди перестрелок. И это плюс, ибо люблю оные фильмы.

Не знаю даже как описать свое состояние после прочтения, как будто в голове шум. Одно противоречие.Да, есть над чем подумать, концовка, можно сказать, счастливая, но чего-то не хватает… Герою, почему-то, совсем не сопереживала.Вообще героев было не жалко. Я думаю, что всё дело в преподнесении ситуации. Менее искренне, более пафосно и заумно описаны чувства (они и так сложны по сути).

Не понравилась тема свободных отношений и лезби, слишком просты слишком сложные отношения.

Если вам понравилась первая часть, то вторую можно прочитать ради интереса. Но если вы от первой были не в восторге, то эта книга вас разочарует тем более. А если вы поклонник цитат, то эта книга создана для вас! Не могу сосчитать, сколько закладок сделала.

Книгу читала и слушала- хотелось не терять время и дойти до финала. Первая часть- настоящий захватывающий роман (“Шантарам”), а этот не такой насыщенный событиями, больше рассуждений и отступлений. Но всё равно умная и полезная книга, несмотря на то, что слишком много убийств и смертей. Опять же было интересно читать об Индии…Очень нравится стиль изложения.

Но то есть те, кто вроде и не читал отличных книг или не проникся предыдущим романом, тем вполне норм…

“Тень горы” – это продолжение знаменитого романа “Шантарам”. У него тот же автор – Грегори Дэвид Робертс, и тот же главный герой, известный под двумя именами – Лин и Шантарам, – беглый преступник, скрывающийся от австралийского правосудия в индийском городе Бомбее.События, описываемые в романе “Тень горы”, относятся к тому времени, когда его главный герой уже полностью освоился в этом городе, стал его старожилом и полноправным членом одной из его мафиозных структур. Неудивительно, что в романе немало эпизодов, связанных с теневой жизнью города: гангстерскими разборками, коррупцией, наркоторговлей, подделкой документов и т. д.Но при этом главный герой книги – не только гангстер, но еще и начинающий писатель. Это обстоятельство вносит разнообразие в повествование, делает его более глубоким.Любопытно было также читать страницы, где описывалась встреча и возникшая дружба главного героя с русским мафиози по имени Олег. Писатель в этих сценах попытался описать свое восприятие русской души и некоторых ее необычных особенностей.Читается книга легко и с интересом. Но по силе произведенного впечатления “Тень горы” заметно проигрывает “Шантараму”. В первой книге царила атмосфера радостного узнавания нового и очень экзотического мира. В “Тени горы” эта радость узнавания по понятным причинам отсутствует. Отчего книга получилась более приземленной и даже жестокой.Не очень порадовала и любовная тема. Она показалась мне какой-то надуманной. Отношения главного героя с его возлюбленной – немного неестественными, а местами – просто лишенными логики. Но это уже чисто субъективное ощущение.Тем не менее, общее впечатление от книги у меня осталось вполне позитивное. Поэтому искренне рекомендую ее всем поклонникам “Шантарама”.

Интересные записи:

knigoplaneta.ru

«Тень горы» читать онлайн книгу автора Грегори Робертс в электронной библиотеке MyBook

«Не важно, что ты делал и кем ты был. И даже кем ты являешься сейчас. Важно только то, кем ты стремишься стать»

Прочитав однажды роман «Шантарам», я осталась в полном восторге от этой истории, и поэтому, узнав о продолжении, обрадовалась тому, что смогу снова окунуться в этом мир и узнать, что же произошло с Лином после смерти Кадербхая и замужества Карлы. Но, с другой стороны, я отнеслась к этому продолжению скептически, так как понимала, что продолжение, насколько бы оно хорошим не было, никогда не переплюнет первоисточник. Мои опасения оказались не напрасны. Приступив к чтению, я жестоко разочаровалась в романе. Продолжение очень сильно проигрывает первой части. Теперь я понимаю, почему так много отрицательных отзывов последовало на эту книгу, думаю, даже самые преданные поклонники Грегори Робертса испытают разочарование. А может, это я слишком многого ожидала? Как бы то ни было, сразу чувствуется, что книга была написана не от души, а чисто ради денег.

Я уже в своей рецензии на роман «Шантарам» признавалась в своей любви к Индии, и одна из причин, почему я полюбила первую часть, заключалась в том, что в каждой ее строчке чувствовался дух Индии, было видно, как автор привязан к этой стране, с какой теплотой он к ней относиться. Даже недостатки были показаны как достоинства. Тут же ощущение, будто автор уже пресытился Индией, хочет побыстрее оттуда убежать, и поэтому свел ее дух до минимума. Тут нет индийского колорита, не показан оптимизм их жителей, весь уклон автор сделал в основном на их мафию, и потому складывалось впечатление, будто читаешь какую-то криминальную сводку: драки, драки и еще раз драки. Если вы когда-нибудь видели индийские фильмы, и особенно их боевики, где главный герой с легкостью расправляется со всеми своими врагами, а ему хоть бы хны, то вы примерно знаете чего ждать от романа. Тут одни сплошные мафиозные разборки и больше ничего.

Во-вторых, в романе нет дельного сюжета, нет интриги. Автор попытался собрать несколько историй из жизни героев романа, а в итоге даже толком не помнишь что прочитал, так как сюжет полностью высосан из пальца, как будто Робертс и сам не знал, что же написать, его постоянно колбасит от одной темы к другой, просто ради того, чтобы тупо заполнить страницы. К тому же в романе слишком много воды (учитывая, что ничего дельного в романе так и не происходит) вдобавок сюжетная линия лишена какой-либо динамики, отчего постоянно тонешь в этой истории. Видимо, кто-то сказал автору, что чем объемнее книга, тем лучше. На мой взгляд, роман можно было бы сократить вдвое и избавить читателей от необходимости читать ненужную информацию о ненужных героях и их достаточно глупые диалоги. Но самый большой минус во всей этой истории эта часть, где Шантарам добирается до горы, на которой живет очень «мудрый», обкуренный гашишем старец по имени Идрис, который учит людей всяким «премудростям», а остальные, разинув рты, внимательно слушают его, даже записывают каждое его слово, дабы ничего не пропустить, ведь это философия! Вот это был полный финиш! Такого бреда я еще не читала. Неужели в окружении Робертса не было человека, который бы ему сказал «что за чушь ты пишешь?»

В–третьих, разочаровали герои. Если в первой части они были яркие, запоминающиеся, каждый со своей неповторимой историей, то тут они блеклые и раздражающие своим поведением. Хоть я и люблю индийские фильмы, но меня всегда нервировало некоторое клоунское поведение их героев. Все герои романа ведут себя не просто странно, а по-идиотски, как будто они не мафиози, а дети малые: Дидье, чья главная проблема в том, в чем прийти на бал: балериной или гладиатором; Лиза, которая вдруг резко меняет свою ориентацию; Халед, который ни с того ни с сего становиться «святым»; Джонни Сигар, который не хочет иметь детей и т.д. И вот эти проблемы героев расписаны на 829 страниц. Так же появились новые герои, которые вели себя истерично: Олег, который послал свои вонючие футболки бывшим пассиям, чтобы понять, кто же на «нюх» придет и найдет его, Дива дочка одного из богачей Индии, которая ведет себя как взбалмошная дура, «Голубой Хиджаб», которая стреляет в своего мужа, за то, что тот не разрешает надевать хиджаб. Ну и таких вот кадров еще много. И я рада, что Прабакер не дожил до второй части, а то и его образ Робертс испортил бы (кстати, Прабакера ни разу не вспоминают в течение всего романа, и это обидно).

В-четвертых, любовная линия вышла из рук вон плохо. Два года Карла и Лин не виделись, и первое что они делают, это начинают проводить словесную баталию на тему, кто знает больше цитат на различные темы. Какая чушь! Да, и сами Лин и Карла изменились до неузнаваемости. Стали какими-то рафинированными. Нет в них больше былой изюминки. Диалоги их стали раздражающими и глупыми, а ведь автор хотел их сделать с налетом таинственности, но не получилось.

Единственный плюс романа в том, что он написан приятным языком, благодаря чему роман читается с легкостью и достаточно быстро, и были некоторые моменты, когда читать было действительно интересно. Хотя тут слишком много пафоса и псевдофилософии, заковыристых метафор, которые якобы должны украсить текст, но на деле вызывают только смех. Но тут можно понять автора, так как он долго прожил в Индии и перенял их манеру. Но, должна признать, что были некоторые цитаты, которые попадали в цель. Минус, однако, в том, что автор уж слишком переборщил со всей этой «философией», отчего не веришь, что кто-то так между собой разговаривает или же размышляет о чем-нибудь в таком стиле.

Вывод: роман «Тень горы» получился унылым, нудным, совсем не притягательным, лишенным того волшебства, который был в «Шантараме». «Шантарам» одна из любимейших моих книг, которую я готова перечитывать снова и снова, а вот «Тень горы» пролетела мимо, ничем не запомнившись, ничем не зацепив.

Моя оценка: 6/10 Я долго не знала, какую оценку поставить, но потом решила, что «тройка» эта самая достойная оценка данному роману, так как не тронула эта история мое сердце.

mybook.ru

Вышло продолжение романа «Шантарам»: Книги: Культура: Lenta.ru

В 2003-м году (в России в 2010-м) вышел роман австралийца Грегори Дэвида Робертса «Шантарам», которому на роду было написано стать мировым бестселлером. Книга основывалась на подлинной истории автора. Ее герой, лишенный после развода с женой родительских прав, пристрастился к наркотикам, совершил ряд ограблений и был приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. Бежав на второй год из тюрьмы строгого режима, он добрался до Бомбея, стал фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в разборках индийской мафии, а также нашел свою настоящую любовь. Только что вышло продолжение популярного романа. Оно называется «Тень горы». «Лента.ру» публикует отрывок из книги с разрешения издательства «Азбука».

— Привет, крошка! — крикнул я с утрированным американским акцентом. — Вот я и дома!

Смех донесся с лоджии, из-за колыхающихся штор, раздвинув которые я обнаружил Лизу на коленях, с испачканными землей руками, перед крошечным садиком — размером под стать раскрытому чемодану. Вокруг нее тусовалась небольшая стая голубей, остервенело пихавшихся в борьбе за хлебные крошки.

— Ты потратила столько сил, создавая этот садик, — сказал я, — а теперь позволяешь птицам его вытаптывать.

— Ты не понимаешь, — сказала она, переводя аквамариновый взгляд с голубей на меня. — Этот садик мне для того и нужен, чтобы привлекать сюда птиц. Я все это устроила ради них.

— Прими меня в свою голубиную стаю, — сказал я, когда она поднялась для поцелуя.

— Начинается, — засмеялась она. — Беллетрист в своем амплуа.

— И дьявольски рад тебя видеть, — сказал я, утягивая ее в сторону спальни.

— У меня грязные руки! — запротестовала она.

— Очень на это надеюсь.

— Нет, в самом деле. — Она со смехом вырвалась. — Нам надо принять душ...

— Очень на это надеюсь.

— Тебе надо принять душ, — уточнила она, держась от меня на безопасной дистанции. — И сменить всю одежду, сейчас же.

— Одежда? — подхватил я шутливый тон. — Не нужна нам эта липкая одежда.

— Нет, нужна. Мы сейчас отправимся в одно интересное место.

— Но я только что приехал, Лиза! Прошло две недели!

— Без малого три недели, — поправила она. — И сегодня у нас будет полно возможностей сказать «привет», прежде чем мы скажем «доброй ночи». Это я могу гарантировать.

— Такие «приветы» звучат как «прощай».

— Любое приветствие — это начало прощания. Ступай мыться.

— О каком месте речь?

— Тебе оно придется по душе.

— Ага, уже заранее с нее воротит.

— Это художественная галерея.

— Так вот чего мне сейчас не хватает!

— Брюзга чертов! — засмеялась она. — Там будут классные люди, своего рода экстремалы. И они чертовски талантливы. Ты их полюбишь. Это крутая выставка на самом деле. Но если ты не поторопишься, мы пропустим самое интересное. Как здорово, что ты успел вернуться!

Я скорчил недовольную мину.

— Да ладно тебе, Лин! — рассмеялась она. — Что бы еще осталось в этой жизни, не будь искусства?

— Секс, — ответил я. — И еда. А после еды снова секс.

— В галерее будет полно всякой еды, — сказала она, подталкивая меня к ванной комнате. — И только представь, как благодарна будет твоя голубиная стая, когда мы приедем домой после выставки, которую она очень-очень сильно хочет посетить вместе с тобой и к открытию которой мы наверняка опоздаем, если ты не примешь душ незамедлительно!

Я зашел в душевую кабину и стал стягивать рубашку через голову, когда она повернула кран позади меня. Вода хлынула на мою спину и на джинсы, которые я еще не успел снять.

— Эй! — завопил я.— Это мои лучшие джинсы!

— И ты проносил их несколько недель подряд,— отозвалась она уже с кухни. — Сегодня будешь в джинсах похуже, но почище.

— И еще мой подарок для тебя! — крикнул я. — Он в кармане джинсов, которые ты намочила!

Она возникла в дверном проеме:

— Ты привез мне подарок?

— Разумеется.

— Здорово! Ты очень мил. Займемся им позже.

И вновь исчезла из виду.

— Ладно, — сказал я. — Так и сделаем. После балдежа в галерее.

Уже вытираясь, я услышал, как она мурлычет песню из индийского фильма. По случайности — или же четким попаданием в резонанс под закрученным спиралью куполом любви — песня оказалась той же самой, которую я напевал несколькими часами ранее, идя по улице с Викрамом и Навином.

Потом, собираясь перед выходом из дома, мы промычали-пропели эту песню уже дуэтом.

Уличное движение в Бомбее представляет собой систему, придуманную акробатами, но воплощаемую на практике малоразмерными слонами. Двадцать минут мотоциклетной потехи — и мы добрались до «денежного пояса» Кумбала-Хилл, туго охватывавшего самый престижный из холмов южного Бомбея.

Я загнал байк на парковочную площадку напротив фешенебельной и скандально известной галереи «Бэкбит», у истоков не менее фешенебельной, но добропорядочной Кармайкл-роуд. Непосредственно перед галереей выстраивались роскошные заграничные тачки, из которых вылезала роскошная местечковая крутизна.

Лиза потащила меня внутрь, продираясь через плотную толпу. В длинном зале скопилось человек триста — вдвое больше, чем допускалось правилами пожарной безопасности, предусмотрительно вывешенными на щите у входа.

«Если жара кажется вам нестерпимой, срочно покиньте горящее здание».

Она нашла в толпе свою подругу и подсунула меня для анатомически близкого знакомства.

— Это Розанна, — представила Лиза, сама так же тесно притиснутая сбоку к подруге — невысокой девушке с большим инкрустированным распятием (пригвожденные ноги Спасителя уютно разместились между ее грудей). — А это Лин. Он только что вернулся из Гоа.

— Наконец-то мы встретились, — сказала Розанна, и грудь ее сильнее прижалась ко мне, когда она подняла руку, чтобы взбить свою и без того стоявшую дыбом прическу.

Говорила она с американским акцентом, но гласные произносила на индийский манер.

— Зачем вы ездили в Гоа?

— За любовными письмами и рубинами, — сказал я.

Розанна быстро оглянулась на Лизу.

— Что толку на меня смотреть? — вздохнула Лиза, пожимая плечами.

— Да ты в натуре чумовой чувак! — провизжала Розанна голосом паникующего попугая. — Идем со мной! Ты должен встретиться с Таджем. Он любит все такое чумовое, йаар!

Прокладывая путь через толпу, Розанна подвела нас к высокому молодому красавцу с волосами до плеч, блестящими от парфюмерного масла. Он стоял перед каменной скульптурой первобытного человека примерно трехметровой высоты. На табличке рядом со статуей было написано имя: «ЭНКИДУ». Скульптор приветствовал Лизу поцелуем в щеку, а затем протянул мне руку.

— Тадж, — представился он, улыбаясь и глядя на меня с откровенным любопытством. — А вы, я полагаю, Лин. Лиза много о вас рассказывала.

Я ответил на рукопожатие, ненадолго встретившись с ним глазами, после чего перевел взгляд на массивную статую. Заметив это, он слегка повернул голову в ту же сторону:

— Что скажете?

— Мне он нравится, — сказал я. — Будь потолок в моей квартире повыше, а пол попрочнее, я бы его купил.

— Спасибо, — рассмеялся Тадж.

Он потянулся вверх и положил ладонь на грудь каменного воина:

— Я и сам не пойму, что именно у меня вышло. Это был импульсивный порыв: вдруг захотелось увидеть его стоящим передо мной. И не было за этим никаких глубоких мыслей. Никаких метафор, никакой физиологии, ничего подобного.

— Гёте говорил, что весь мир — это метафора.

— Неслабо загнуто! — Он снова рассмеялся, и в светло-карих глазах вспыхнули искорки. — Могу я использовать эту цитату? Напишу ее на табличке рядом с моим каменным другом. Это повысит шансы на его продажу.

— Пользуйтесь на здоровье. Писатели не умирают окончательно, пока люди цитируют их слова.

— Хватит уже торчать в этом углу, — вмешалась Розанна, хватая меня за руку. — Идем, взглянешь на мою работу. И она потащила нас с Лизой к противоположной стене зала, под завязку набитого курящей, пьющей, хохочущей и галдящей публикой. Добрую половину этой стены занимала череда рельефных панелей. Выполненные из гипса, они были покрыты бронзовой краской — под классику — и расположены так, чтобы излагать события в их временной последовательности.

— Это об убийствах Сапны! — крикнула Розанна, приблизив рот к моему уху. — Ты помнишь, пару лет назад? Этот чокнутый гад призывал слуг убивать своих богатых хозяев. Помнишь? Это было во всех газетах.

Я помнил серию убийств, связанных с именем Сапны. Подоплека тех событий была мне известна гораздо лучше, чем Розанне, — и лучше, чем большинству жителей Бомбея. Медленно перемещаясь вдоль панелей, я одну за другой разглядывал сцены, излагающие историю Сапны.

Это зрелище выбило меня из душевного равновесия, даже начала кружиться голова. Передо мной были судьбы людей, которых я знал, — убийцы и их жертвы, в конечном счете ставшие фигурками на фризе.

Лиза дернула меня за рукав.

— В чем дело, Лиза?

— Пойдем в зеленую комнату! — прокричала она мне в ухо.

— О’кей, пойдем.

Вслед за Розанной, периодически издававшей предупредительные визги и приветственные вопли, мы продрались через «живую изгородь» из поцелуев и объятий до двери в дальнем конце галереи. Она выбила костяшками пальцев условный сигнал и, когда дверь открылась, втолкнула нас в полутемную комнату, освещаемую лишь гирляндами красных мотоциклетных фонарей на толстых кабелях под потолком.

В комнате находились десятка два человек, сидевших на стульях, диванчиках или прямо на полу. Здесь было намного тише, чем в зале. Подошла девица с горящей сигаретой, быстро скользнула ладонью по моей короткой стрижке и заговорила хриплым шепотом.

— Хочешь оторваться по полной? — риторическим тоном спросила она и протянула мне косяк, зажатый меж необычайно длинных пальцев.

— Ты опоздала, — быстро вмешалась Лиза, перехватывая сигарету. — Тут тебе уже ничего не обломится, Ануш.

Она сделала затяжку и вернула косяк девице.

— Это Анушка, — представила ее Лиза.

Мы пожали руки, причем длинные пальцы Анушки сомкнулись на тыльной стороне моей кисти.

— Она мастер перформанса, — сказала Лиза.

— Кто бы мог подумать! — вслух подумал я.

Анушка придвинулась ближе и легонько поцеловала меня в шею, охватив ладонью мой затылок.

— Скажешь, когда мне остановиться, — прошептала она.

Она продолжила поцелуи, а я медленно повернул голову, пока не встретился глазами с Лизой.

— Знаешь, Лиза, ты была права. Мне действительно нравятся твои друзья. И я отлично провожу время в этой галерее, чего никак не ожидал.

Перевод В. Дорогокупли, А. Питчер и Л. Высоцкого

lenta.ru

«Шантарам» читать онлайн книгу автора Грегори Робертс в электронной библиотеке MyBook

"Два первых черновика объемом 600 страниц, плод шестилетнего труда, были уничтожены тюремщиками…Но я все-таки закончил этот роман, написанный кровью, слезами и ликованием, только потому, что мне помогали очень многие люди."Грегори Робертс.

Грегори Роберт для меня - это человек, который не знает, когда надо остановиться. К тому же, я искренне считаю, что лысеющим мужчинам нельзя носить длинные волосы: либо лысина, либо шевелюра. Если роман уничтожали раз за разом, а черепушку все больше видно - стоит остановится, чувак, космос тебе намекает.

Я читала роман, как он был написан – в мучениях, вперемешку с слезами, ликованиями, проклятьями, кровью из ушей и паром из макушки. Это не книга - это убийца. Она сметает все: время, настроение, вдохновение. Она настолько плоха, что я даже не смогла себя собрать с силами, что б разозлится на нее. Она никакая и огромная.

Автор, как бы перевоплотившись в главного героя, пытается с каждой второй страницы сказать «посмотри, какой я классный» с характерным движением по груди в стиле стриптизеров 90-х. Лин, как любит говорить моя подруга: «На все руки мастер - стрижет, *бет и зубы рвет». Он вор, философ, доктор, боец, мыслитель, посредник, полиглот, наркоман, аферист. И это все с тонким виденьем прекрасного, ранимой душевной организацией и романтичной душой недолюбленного ребенка.

Женские же образы прописаны плохо. Из рук вон плохо. Они никакие. В сознании автора уселось, что любофффь и знойная красотка есть в каждой книге - а у него ничем не хуже, значит красотке быть. А если есть своенравная шикарная девица - значит она должна заставить главного героя страдать и стенать, ибо такова его участь.Прочие же наркоманки, проститутки, индуски - настолько шаблонны, что их не спасли даже эротические пертурбации. Робертс сумел даже о сексе написать гадко и с душком. Какое там кокосовое масло...

Дальше...

Индии мне было мало. Хотелось больше ситуаций, больше типажей, больше эмоций! Тут я начинаю понимать, что меня бесит в этой книжке....прожив столько лет в настолько уникальной и многогранной стране, автор решил ее использовать только как рамку для героя, выдвинув на первое место эго, спрятав и недосказав именно о том, что может удерживать внимание.

Я не знаю, как в тюрьме было с питанием, но еду явно недосаливали. Ибо 860 страниц - это понос. Что возвращает меня к мысли о проблемах с контролем. 2100 страниц в читалке и/или 48 часов аудио - плохого слога, немыслимых ситуаций, недофилософии, бесконечного геройства и вечной наркомании.

"Шантарам" - это такой себе слоёный майонезный салатик, бохато украшенный и в самой большой тарелке, это сочетание куриного филе и сельди, вареного риса и крабопалок, где размышлизмы - вместо смазки.И укропчик, шоб полезненько.

mybook.ru