Татарская литература: пути её развития. Татарская книга


Татарские книги

История татарской литературы очень продолжительная и интересная. Начнем с дореволюционной литературы. Очень много различных литературных творений поволжских татар дошли до наших времен и относятся к литературе 14-15 веков. Но все же наиболее благоприятным веком в истории татарской литературы является XIX век. Литература именно этого века практически изучена российскими учеными. Первые литературные произведения создавались на волнующие на то время их темы - религия. В то время люди верили в различные сказки и мифы о Богах и именно поэтому писали об этом. Татарское духовенство активно распространяло эту идеологию среди всего населения. Духовенство развивало и распространяло свою деятельность среди схоластики. Самые знаменитые поэты и писатели того времени: Мулла Утыз Имэни, Шамсуддин Суфи и конечно же Иботулла Ишан. Для всех них характерна общая тема написания - религия, религиозные особенности той местности, на которой они проживали. Но к концу 19 века в литературе появилось совсем новое течение. Люди начали писать свои произведения об более реальных вещах. Все меньше и меньше внимания уделялось "потустороннему миру", в который так преданно верили до этого времени практически все татары. В новом течении литературы выделялся только один автор - Абдул Насыр Курсави. Его произведения наполнены не совсем глубокими философскими рассуждениями, проявляются черты реальной жизни, реального мира. После установления феодальных отношений в стране появилась новая тематика литературы - борьба обычных людей с феодализмом, с той сложной жизнью, которая была при феодализме. Вся литература в то время была пронизана тонким духом просветительства. Данная литература боролась с духовенством, но преимущественно с тем духовенством, которое в то время господствовало в стране. Литераторы предлагали создать совершенно новое духовенство, но их взгляды никто не поддерживал. Начало 20 века - активное развитие движения буржуазии. В стране началась новая борьба с феодальными отношениями. на этот раз борьба была более жестокой. Сразу же после революции 1905 года местная буржуазия заключает мир с правительственным самодержавием. После этого случая все знаменитые писатели, которые придерживались буржуазных взглядов активно вели антиреволюционную деятельность. В настоящий момент основная мысль современных писателей - реализм. Практически все литераторы работают в данном направлении.

 

tatarkitap.ru

Татарская книга читать онлайн, Автор неизвестен

Почти всё, что я знаю о родных – из маминых рассказов и совсем немного – из раннего моего детства. Я делаю сейчас эти записи для себя и, может быть, для своих детей, если когда-нибудь это им захочется знать. Мама рассказывала фрагментарно, как вспомнит, и не рассказывала ничего для записи. Наоборот, стоило ей заметить, что я пытаюсь что-то записать, как разговор прекращался. Всё ли она рассказывала именно так, как было, а не как это отложилось в её памяти о своем детстве и своей юности, всё ли я правильно дословно запомнил – я ручаться тоже не могу. Потому что человеческие воспоминания – это не архивный протокол, а яркие пятна света во мгле исчезнувшего времени. Я же просто хочу сохранить память о тех моих родных, которых уже нет, многих из которых я и не видел никогда, и не мог видеть. Но они были. И пусть это останется в слове, как мой поклон им за то, что они – были.

Семья моей мамы перед войной жила в Ленинграде на улице Декабристов. У семьи была дача под Ленинградом, где в бочках хранилась собранная на болотах и в лесу ягода: клюква и брусника. У бабушки (её звали Афифя Айнетдиновна, а по-русски Агафья или просто тётя Ганя) были специальные туфли, которые мама называет «театральными», поскольку в них она с дедом ходила в театр (вероятнее всего – в Мариинский, тогда – имени Кирова, он находился неподалеку от дома). Деда звали Хасян Юсупович.

Дед мой родом из Усть-Узы Пензенской губернии (Пензенская область Шемышейский район Усть-Узинский сельсовет село Усть-Уза), некогда очень большой (несколько тысяч жителей) татарской деревни на берегу реки Узы, впадающей в Суру. Из волжских татар-мишарей. Князей этих племен, правителей городов и селений называли улугбеками. Скорее всего, отсюда и произошла фамилия деда и прадеда. Мой прадед Юсуф был высоким русоволосым с большими не монголоидного типа голубыми глазами. У деда Хасяна, у мамы, у меня – глаза карие, но тоже большие. Дед был тоже русоволосым. Мама – тоже, но до пяти-шести лет. Я тоже родился и до пяти лет был русоволосым, затем волосы потемнели. У моих сыновей в детстве – тоже русые волосы, а у младшего – голубые глаза.

Усть-Уза (местное – Оз авыл), татарско-мишарское село, центр сельсовета, в 10 км от пгт Шемышейка, ближайшая железнодорожная станция в Пензе, на берегу Сурского водохранилища. На 1.1.2004 – 533 хозяйства, 1436 жителей. Основано полковыми татарами, прибывшими из Темникова и Саранска во главе с Альмяшем Елаевым на земле, переданной им в 1683 году. К 1877 году в селе – 517 дворов, 7 мечетей, 2 школы. Кто такие татары-мишари? Татары-мишари – это сложный этнокомплекс, сформировавшийся в основном до конца XVI в. в пределах Мещеры, Мордовии, Нижегородского Поволжья. Помните рассказы Константина Паустовского о Мещерской стороне? Мещерской она зовётся именно потому, что это родина мишарей. В течение нескольких столетий мишари обитали в Мещере, местности, расположенной в среднем течении р. Оки. Топоним Мещерская земля происходит от названия мещерской народности. Всё правобережье Средней Волги издревле было местом проживания финно-угорских, тюркских и славянских племен. Именно там произошло формирование предков мишарей в дозолотоордынский период. В русских документах XIV—XV вв. они называются «мещеряками», а в более поздних – XVI—XVII вв. – уже значатся под собирательным именем «татары». В царской России с 1798 по 1865 гг. мишари, как башкиры и казаки, находились в военно-казачьем сословии. В Отечественной войне 1812 г. активно участвовали и мишари, сформировав 2 конных полка. 1-й полк в 1812—1814 гг. нес гарнизонную службу в г. Москве. 2-й полк прошел большой боевой путь, закончив его в Париже. Все участники взятия Парижа 19 марта 1814 г. были награждены серебряными медалями.

Особенностям татарского языка в селе Усть-Уза посвящена научная работа члена-корреспондента РАН, выдающегося тюрколога Э. Р. Тенишева. Ученые Ф. И. Гордеев, Э. Р. Тенишев, В. А. Никонов полагают, что географическое название Уза имеет финно-угорские корни. Действительно, судя по описаниям мамы, рослый, голубоглазый, русоволосый мой прадед Юсуп, коренной житель Усть-Узы, внешне скорее напоминал классического финна, чем привычного стереотипного татарина. Притом по говору жители этого татарского села, на мой взгляд, отличаются от жителей других татарских сел тем, что в их речи уловимы отголоски куманского языка (так арабские средневековые историки называли половцев), кроме того особенность их мишарского диалекта заключается в сохранении древних форм, присущих современным кипчакским языкам, а так же в его близости к древнетатарскому литературному языку (тюркИ).

Мишарская лексика, в отличие от казанского диалекта, характеризуется наличием значительного пласта древних кипчакских и огузских слов, немногочисленных мордовских заимствований и довольно большим количеством заимствований из русского языка. Причем, с сохранением древнего фонетического облика русских заимствований. Притом, в языке зачастую встречаются отсутствующие в литературном арабские и особенно персидские слова. По крайней мере, это утверждают ученые, и мне остается только согласиться с ними.

Жизнь моих близких складывалась чрезвычайно непросто. Конечно, как все мы теперь знаем, сложные неоднозначные исторические процессы происходили тогда повсеместно, но в то же время я не могу сказать однозначно, что моя родня не осознавала того, что творится вокруг. Скорее наоборот. Они понимали всё. И дай Бог нам понимать в этой жизни хотя бы половину того, что было ясно для них…

knigogid.ru

История возникновения и развития татарской книги

Наследники восточной латыни

В Национальной библиотеке Татарстана (директор – Наиль Камбеев) прошла международная научная конференция, посвященная памяти выдающегося ученого-библиографа, академика Абрара Каримуллина (1925–2000). Еще во времена СССР он создал концепцию национальной книги, стал крупнейшим знатоком истории возникновения книгопечатания тюркских народов. За полвека своей научной деятельности доктор филологических наук Каримуллин опубликовал десять монографий и свыше 600 научно-популярных статей, так или иначе связанных с различными аспектами книжного дела татарского и других тюркских народов. Кстати, число таковых составляет внушительную цифру – 40.

Библиофильский раритет

Одним из самых запоминающихся событий конференции стала презентация научно-художественного издания – «Татарская книга» (Казань: Татарское книжное издательство, 2013. – 503 с.). Объем этой билингвы на татарском и русском языках превышает 65 печатных листов! Достаточно сказать, что в этом прекрасном исследовании, вышедшем тиражом 3000 экземпляров, использовано около тысячи цветных фотоиллюстраций (художественное оформление книги выполнено известным татарским художником Шамилем Насыйровым).

Ниже, в рассказе об истории татарского книжного дела, с любезного разрешения составителей тома – ученого-историка Рауфа Марданова и видного знатока библиотечного дела Ирека Хадиева (одного из организаторов конференции) – использованы некоторые сведения из вступительной части этого труда – «Татар Китабы» («Татарская книга»).

Татары издавна были приобщены к письменности. В течение многих веков – почти в течение тысячелетия вплоть до начала XIX века – татары-тюрки использовали рукописные книги, созданные специалистами-каллиграфами на арабской графике.

Где бы ни жили, татары стремились строить мечети, открывать школы-медресе, воплощать в жизнь просвещение и книжное дело. Многочисленные пословицы и поговорки татар, посвященные образованию и знаниям, поэтические произведения древних поэтов и крылатые фразы современных писателей возвеличивают книгу.

Татары, проживавшие в Волго-Уральском регионе, вместе с исламом приняли арабскую письменность и использовали ее более тысячи лет. Арабская письменность и книги на арабской графике навсегда вошли в культуру татарского народа. К сожалению, из-за незнания арабской графики нынешнее поколение татар, за исключением специалистов-исследователей, не может воспользоваться этим огромным историческим богатством – речь идет о десятках тысяч рукописных и печатных книг, находящихся в архивах и библиотеках.

Рукописная книга

Задолго до книгопечатания древние тюрко-татарские книги были написаны на арабской графике и распространялись сотнями тиражей путем переписывания от руки. Татарская рукописная книга имеет более чем тысячелетнюю историю. С проникновением на территорию Волго-Уральского региона арабской графики широкое распространение получило переписывание Корана и другой духовной литературы, ее распространение и создание учебных книг для школьного образования.

В духовной жизни тюрко-татар арабская письменность и арабский язык – «восточная латынь» – многие века занимали важное место. По утверждению академика Миркасыма Усманова, крупного специалиста в области истории татарского книжного наследия, период наивысшего развития татарской рукописной книги приходится на период расцвета татарской государственности – XIV–XVI века.

В Российском государственном архиве древних актов в Москве хранится сборник прозаических и стихотворных произведений двух персидских поэтов – Ахмета Ясави и Сулеймана Бакыргана, переведенных на татарский язык и переписанных послом казанского хана в Москве Аднши Хафизом, оказавшемся после взятия Казани в тюрьме.

Известны имена многих переписчиков книг Средних веков. Так, например, переписчик Ибн Сабит за свою жизнь, начиная с 20-летнего возраста до 95 лет, переписал 225 книг, а другой, Ибн Хасан, переписал около тысячи экземпляров Корана! Для переписывания одного экземпляра таких объемных книг требовалось по меньшей мере два-три месяца. Переписывание книг требовало от мастеров-каллиграфов помимо старания и терпения глубоких знаний.

В XIX веке в Казанском университете работало немало ученых-востоковедов, обративших свое внимание на татарские письменные памятники и внесших вклад в их изучение. Назову лишь некоторые всемирно известные имена: немецкие историки Христиан Френ и Карл Фукс, русские профессора Илья Березин и Александр Казембек, татары Ибрагим Хальфин и Каюм Насыри.

Во второй половине ХХ века заметный след в татарской археографии оставили научно-исследовательские экспедиции Казанского государственного университета, организованные в течение почти сорока лет по многим регионам СССР от Москвы до Тувы и в Средней Азии под руководством профессора Миркасыма Усманова.

В настоящее время тысячи экземпляров татарских рукописных книг хранятся в архивах, научных библиотеках и музеях Казани, Санкт-Петербурга, Москвы и Уфы. Немало рукописей находится в фондах библиотек и музеев Астрахани, Тюмени, Средней Азии, Турции, в других странах мусульманского Востока, в Европе. Основная проблема – кто будет заниматься их изучением?!

Рукописные книги писались камышиными и гусиными перьями. Чернила изготовлялись из различных растений и их корней, древесной коры, сажи и другого сырья. Если основной текст писался темными чернилами, то названия глав, отдельные высказывания во многих случаях выполнялись красными чернилами, иногда зелеными, синими и желтыми.

Переплеты книг делались из тонких досок и картона, которые затем обтягивались кожей. Кожа применялась также для изготовления корешка, обрамления книги и ее уголков. Коран и другие дорогие книги дополнительно обтягивались тканью с вышивками серебряными или золотыми нитками. На кожаные переплеты наносилось орнаментальное тиснение, напоминающее букет цветов. Объемные поэтические произведения, как правило, написаны в две колонки, разделенные украшениями в виде различных орнаментов. Здесь тоже были свои известные художники шрифта и граверы.

Печатные издания

Первое печатное издание на татарском языке – Манифест Петра I в связи с Персидским походом – увидело свет в 1722 году в походной типографии Петра I. Появление этой книги почти одновременно с русским изданием не случайно. Дело в том, что татарский письменный язык, начиная со средних веков, был дипломатическим языком общения между народами Востока и Запада. Осознавая эти качества татарской письменности, Петр I прекрасно понимал государственную роль татарского языка. В 1787 году по велению Екатерины II в Санкт-Петербурге впервые издается Коран для распространения среди мусульман России, в первую очередь среди татар.

Безусловно, что история книжного дела неотделима от возникновения и развития типографий. Только после многократного обращения татарских просветителей и ряда профессоров Казанского университета к царскому правительству с просьбой открыть типографию 25 мая 1800 года было получено разрешение от императора Павла I, которое было узаконено 13 сентября указом Сената. Уже в 1801 году первые татарские книги были напечатаны в этой типографии, которая позже стала называться Азиатской типографией Казанского университета.

Во второй половине XIX века типография Казанского университета становится самой мощной и уникальной типографией России. В ней имелись шрифты практически всех языков мира, включая мертвые азиатские, такие как санскрит и латынь. Имелись кегли японских и китайских иероглифов, санскритского, армянского, монгольского и уйгурского языков.

В этой Азиатской типографии, по сведениям Абрара Каримуллина, в 1801–1829 годах было издано около 100 книг с тиражом около 300 тыс. экземпляров. Эта типография была первой среди тюркских народов по изданию книг арабским шрифтом. Наряду с изданием религиозной литературы в ней печаталась и светская литература. Типография заложила основы широкого распространения татарского книгопечатания в Казани.

К сожалению, в годы советской власти почти все из этого типографического сокровища (я имею в виду сложные восточные шрифты) было полностью утеряно, что сильно осложнило научные исследования ученых по истории возникновения и развития татарской книги.

По настойчивой просьбе Абрара Каримуллина, неутомимого библиографа, я привез из Пакистана (тогда я работал консулом СССР в Карачи) для Казанского университета печатную машинку с арабским шрифтом. Мой друг был чрезвычайно доволен и по международной почте мне регулярно присылал новейшие татарские книги.

В XIX веке типография Казанского университета уже не могла удовлетворять растущие потребности татарских читателей и издателей. В результате, преодолевая большие сложности, стали открываться и другие частные типографии. Одна из них была открыта в 1840 году немецким предпринимателем и гравером Людвигом Шевицем, который привез арабские шрифты из Лейпцига. За пять лет там было издано 45 татарско-мусульманских книг тиражом около 200 тыс. экземпляров.

Всего в частных типографиях Казани в 1801–1855 годах выпущено было 577 татарских книг общим тиражом около миллиона экземпляров, что составляло практически треть книг, издаваемых в провинциальных типографиях всей России, кроме Москвы и Петербурга. Необходимо подчеркнуть, что в тот период татарские издания широко распространялись среди других тюркских народов, не имевших своих печатных изданий.

Во второй половине XIX века во всех 14 типографиях Казани было издано свыше 500 татарских книг общим тиражом около 1,5 млн экземпляров. Расцвет издания татарских книг приходится на конец XIX и начало ХХ века. Только в одной типографии Чирковой (продолжение типографии немецкого издателя Л. Шевица) за 1901–1905 годы было напечатано 170 татарских книг общим тиражом 2 481 999 экземпляров.

800 лет печатной истории

Альбом «Татарская книга», с рассказа о котором мы начали эту статью, представляет образцы татарских книг литературно-художественного, научного, общественно-религиозного содержания и охватывает период от Средних веков до нашего времени.

Созданное в начале ХIII века известным поэтом Кул Гали поэтическое произведение «Сказка о Юсуфе» по праву считается началом татарской национальной литературы. Татары Поволжья и Приуралья на протяжении многих веков читали эту поэму (около 6 тыс. поэтических строк), радовались и горевали вместе с ее героями, находили в ней утешение и наставления. Волшебная поэтическая сила великого произведения (об английском переводе этой поэмы см. «НГ-Наука» от 22.12.10) оказала огромное влияние не только на татарскую, но и на всю тюрко-язычную литературу. Известно около 300 рукописных списков этого произведения, хранящихся в научных институтах, библиотеках и музеях России.

И, наконец, в начале ХХ века (1900–1916) 20 типографий Казани издали 5154 названия татарских книг, и их общий тираж составил около 40 млн экземпляров. Около 75% всех татарских книг издавались в Казани, а остальные – в Петербурге и Москве, в Уфе и Оренбурге, в Троицке и Уральске.

Особое место среди русских печатных заведений по изданию татарских книг занимает типография И.Н. Харитонова, где в течение 1902–1916 годов было издано 700 наименований татарских книг общим тиражом 3300 тыс. экземпляров. Большинство из них – художественная литература татарских писателей и переводы на татарский язык произведений А.С. Пушкина, Л.Н. Толстого, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева и других. Также были напечатаны произведения русского и татарского фольклора, книги-хрестоматии по различным наукам, учебники и словари.

Харитонов сделал переворот в повышении художественного и полиграфического уровня изданий. Он разработал рисунки татарских шрифтов и отлил буквы граверным способом. Это был, пожалуй, если говорить современным языком, инновационный подход к книгоиздательству в России. Книги, напечатанные в типографии Харитонова, неоднократно награждались медалями, а в 1909 году на международной книжной выставке продукция его типографии была отмечена высшей наградой – золотой медалью.

Такое изобилие татарской книжной продукции, которая распространялась по территории всей дореволюционной России, на мой взгляд, свидетельствовало о том, что татары, наряду с евреями, были одним из самых грамотных этносов Российской империи.

 Юлдуз Халиуллин

Статья в "Независимой газете" ("Наука")

Последнее обновление: 8 октября 2014, 10:50

tatmsk.tatarstan.ru

Издательство «Заман»

Книги — корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.

Френсис Бэкон.

Татарская книга имеет многовековую, богатую и интересную историческую судьбу и высокий статус среди национальных изданий на территории России. Испокон веков она оставалась именно той духовной ценностью, которая способствовала сохранению и развитию народа. Татары первыми среди тюркских народов освоили наборное печатание.

История татарского книгопечатания начинается с издания Манифеста Петра I на татарском языке, выпущенного в 1722 г. Первая типография в Казани была открыта в 1801 г. татарским отставным прапорщиком А.Бурашевым. Открытие типографий при Казанском губернском правлении (1807), Казанском университете (1809), частных типографий Л.Шевица, Р.Сагидова, Ш.Яхина, К.А.Тилли, Г.М.Вячеслава и др. способствовало значительному увеличению выпуска книг. В них печатались книги на русском и татарском языках, шамаили и другая продукция.

В 1-й половине XIX в. Казань по количеству издаваемых книг занимала третье место в России после Москвы и Санкт-Петербурга. В конце XIX в. в Казани насчитывалось около 15 печатных заведений, ежегодно выпускалось 140–180 наименований татарских книг общим тиражом 1,5–2 миллиона экземпляров. Тематика татарских книг была разнообразной: педагогика, медицина, юриспруденция, история, естественные науки, религиозные, философские и исторические сочинения мыслителей мусульман Востока, словари, самоучители.

С начала ХХ в. в татарском книгоиздательском деле произошли коренные изменения: увеличилось число типографий, возникли книгоиздательские и книготорговые товарищества (книготорговая фирма братьев Каримовых, издательство «Сабах» открытое братьями Ахмадуллиными, типография «Миллият», была создана на основе типографии «Товарищества Идрисов, Галиев и Кº», типография «Магариф» и др.). Заметный вклад в татарское книгоиздательское дело вносили типографии И.Н.Харитонова, Б.Л.Домбровского, В.В.Вараксина, И.В.Ермолаевой и других издателей. В 1910 г. в Казани было 26 типографий, в них ежегодно печатались свыше 1000 наименований книг, в том числе 418 татарских общим тиражом 586,8 тыс. экземпляров. Около 85% татарских книг, издававшихся в России, печаталось в Казани. Увеличилась доля литературы светского характера, учительско-педагогической и художественной литературы. Среди научных изданий первое место занимали сочинения по всеобщей и национальной истории Р.Фахретдина, А.-З.Валиди, Г.Баттала, М.Рамзи, А.Атласова, Г.Ахмерова, Х.Файзи. Было выпущено большое количество книг по истории и философии ислама: труды М.Бигиева, З.Камали, З.Кадыри, Г.Буби, Р.Фахретдина и др.  Иллюстрирование татарских изданий началось в конце XIX в. и получило широкое распространение в начале ХХ в. Значительно повысился художественно-полиграфический уровень татарской книжной продукции, что связано с деятельностью И.И.Юзеева, М.И.Идрисова, Г.Камала. Последним было разработано свыше 30 видов новых шрифтов для татарской полиграфии.

После Октябрьской революции типографии были национализированы и укрупнены. Книгоиздательское дело полностью перешло под контроль государственных и партийных органов. В 1919 году на основе Казанского отделения Госиздата было создано Татарское книжное издательство, существующее по сей день.

В настоящее время традиции книгопечатания в Татарстане продолжают активно поддерживаться, Казань является крупным центром полиграфии в Поволжье. На территории республики действуют более 230 издающих организаций, из них 40 – книжные и около 20 крупных полиграфических предприятий.

По материалам книги А.Г.Каримуллина «Татарская книга начала ХХ века», Татарского энциклопедического словаря

zaman-izd.ru

Общие - Татарская литература: пути её развития

]]>

Литература Волжской Булгарии

Татарская литература своими корнями уходит вглубь веков. Истоки татарской литературы восходят к фольклорному наследию и памятникам средневековой тюркской письменной культуры.

Ислам способствовал проникновению в Волжскую Булгарию арабского языка и письменности, а вместе с тем арабоязычной литературы. Принятие ислама имело ещё одно важное значение – он дал сильный толчок развитию просвещения, литературы.

Владение арабским языком открывало доступ к сочинениям выдающихся поэтов Востока того времени.

Знаковым произведением периода Булгарского государства, считается романтическая поэма Кул Гали «Сказание о Юсуфе» (1233г.) Поэт Кул Гали жил в конце 12 пер. пол. 13 вв. Он создавал свои произведения в Биляре. В поэме « Кыйссаи Йосыф» он создал образ идеального правителя. Правитель, по его мысли, должен быть мудрым, справедливым, нравственно безупречным. Счастье К. Гали не представлял без верной и чистой любви, без крепкой и дружной семьи.

Булгары создали в средние века одну из ярких цивилизаций Европы.

Литература Золотой орды

Во 2 пол. 13 в. В Поволжье сформировалось сильное государство Золотая орда. В Золотой Орде получили широкое распространение творения Фирдоуси, Рудаки, Омара Хайяма, Низами, Руми, Саади и целого ряда других знаменитых поэтов Востока.

Сочинения великих мудрецов и поэтов Востока, прежде всего представителей персидско – таджикской поэзии пользовались огромной популярностью среди татар. Более того они вдохновляли татарских поэтов на создание своей литературы, получившей высокое развитие в 14 веке. Именно в этот период были написаны бесценные памятники средневековой татарской литературы, как поэма «Гулистан» Саифа Сараи; «Хосров и Ширин» Кутби; «Мәхәббәтнәмә» Хорезми; прозаическое сочинение «Надж – ал - Фарадис» Махмуда ал – Булгари.

Некоторые из этих произведений, например, «Гулистан» Саифа Сараи и «Хосров и Ширин» Кутби являются творческими переводами одноименных поэм Низами и Саади. Однако поэмы Кутби и Сараи были созданы как вольные переводы, проникнутые духом средневековой татарской литературы.

В центре поэмы Кутби «Хосров и Ширин» - история любви. Кутби характеризует своих героев внешне красивыми, внутренне современными, нравственно чистыми. Во всей поэме чувствуется большое уважение к женщине.

Вершиной становления татарской литературы развитого средневековья, жемчужиной литературного наследия Золотой Орды является творчество Саифа Сараи. Поэт родился в Поволжье, в Камышлах в 1321году. В 1331 г. он создал известную поэму «Гулистан», а в 1334г. поэму «Сухейль и Гульдурсун».

В поэме «Гулистан» воспеваются такие качества как справедливость, скромность, верность, доброта.

Книга Хорезми «Мәхәббәтнәмә» (1354г.) посвящена беку из ханской династии Золотой Орды Мухаммеду Ходже. Произведение составлено из писем влюбленного юноши. Все произведения этого периода были призваны вырабатывать верность исламу и устойчивость к соблазнам.

Кроме художественной ценности эти произведения являются еще и источником для изучения истории Золотой Орды.

Литература Казанского ханства

В культуре Казанского ханства слились воедино многие культурные традиции. Самыми богатыми были традиции Волжской Булгарии и Золотой Орды. Среди жителей Казанского ханства, как и у булгар, была широко распространена грамотность. Грамотными были не только представители феодальной знати, духовенства, но и простые горожане, торговцы и ремесленники. Письменность была основана на арабском алфавите. При медресе имелись богатые библиотеки и школы каллиграфов – переписчиков книг.

Дальнейшее развитие получила художественная литература, поэзия. Широко известными поэтами были Мухаммадьяр, Кул Шариф, Умми – Камал.

Известный поэт Казанского ханства Кул Шариф, трагически погиб при осаде Казани в 1552 году. Каждое из его произведений воссоздает картину приближения человека к Богу. Создавал он в основном произведения небольшие по объему.

Наиболее знаменитым был Мухаммадьяр. Он почти всю жизнь прожил в Казани. Поэмы «Төхфәи Мәрдән» (Дар мужей), «Нуры содур» (Свет сердца) сохранились до наших дней.

«Төхфәи Мәрдән» состоит из семи произведений – рассказов, каждый из которых посвящен отдельным проблемам нравственности: борьба с нәфес, терпеливость, необходимость отвечать на зло добром, уважение к старшим и т. д.

Широко был распространен в Казанском ханстве дастан «Идегей». Популярностью пользовались произведения многих восточных поэтов и писателей. Среди народа ходили созданные ими легенды, предания, дастаны.

Татарская литература XVII начала XIX века

Ко 2 пол. 17 века относится творчество татарского поэта Мауля Колый. Во введении к сборнику своих произведений он пишет, что они написаны на земле булгар, завершены в 1677 г. Его поэма «Хикмәтләр» (Мудрости) и газели, стихи составленные в форме изложения своей преданности к Аллаху. Он пишет о заботах земледельцев, трудностях обездоленных, о важности укрепления родственных уз между людьми, о нравственности.

Постепенно татарская литература выходит из исламо – татарской орбиты с определенным влиянием суфизма. Национальное возрождение сопровождалось становлением современной татарской национальной литературы. Наиболее ранними выразителями этого литературного процесса стали Габдеррахим Утыз – Имәни (1754 - 1834), Габдельджаббар Кандалый (1797 - 1860), Гали Чокрый (1826 - 1889), Мифтахетдин Акмулла (1831 - 1895), Яков Емельянов (1848 — 1893).

С начала 19 века в татарской литературе и общественной мысли развивается рационалистическое течение.

Одним из первых представителей передовой мысли татарского народа 19 века был поэт Габдеррахим Утыз – Имәни. Он первым призвал татар изучать русский язык. Утыз Имәни был врагом невежества и считал, что и женщинам необходимо образование. Широко образованный человек своего времени он писал свои труды на татарском, арабском языках.

Светский образ жизни татар отражен в лирико – эпических поэмах Г. Кандалый «Сахибжамал», «Мулла и абыстай».

В конце 18 века Габденнасыр Курсави был одним из идеологов рационалистического течения. Курсави известный татарский философ совершенствовал свои знания в Бухаре. Его «Книга о наставлении людям» возвеличивает личность, стремящуюся к знаниям.

Ш. Марджани, К Насыри относились с большим уважением к Г. Курсави.

В начале 19 века в общественно – политической и социокультурной жизни России наметились существенные сдвиги: открытие Казанского университета (1804 г.), преподавание татарского языка в нем, открытие Азиатской типографии в Казани (1800 г.) стали теми факторами, которые способствовали развитию татарской литературы.

Нельзя не упомнить Ибрагима Халфина - он одним из первых среди татар был утвержден профессором восточной словесности. Им были написаны «Азбука и грамматика татарского языка с правилами арабского чтения», «Татарская хрестоматия».

Татарская литература отличалась в целом религиозно – этическим содержанием. В целом она была далека от народа.

Явления реальной жизни нашло наиболее яркое и сильное отражение в устной народной поэзии: баитах, народных песнях.

Популярностью в то время пользовались и любовно – романтические поэмы Курмаши.

Со 2 пол. 19 века значительную роль в развитии татарской литературы сыграли М. Акъегет, З. Бигиев, Ф. Карими, Г. Ильяси, Ф. Халиди.

Роман З. Бигиева «Олуф яки гүзәл кыз Хадича» (Тысячи или красавица Хадича). Рисуя образы Зулейхи и Хадичи З. Бигиев рассказывает о тяжелой судьбе татарских женщин.

Зулейха красива, образованна, но бедна. Её жених Муса отказывается жениться на ней, т.к. перед ним открылась возможность жениться более выгодно на дочери богача. Зулейха кончает жизнь самоубийством.

Будет ли счастлива Хадича с капиталом или она достанется тому, кто победит в борьбе за эти деньги.

Татарская литература XX века

Начало 20 века по праву считается временем зарождения новой татарской литературы, «золотым периодом» в национальном литературном процессе.

Идейным вождем литературного процесса безусловно был Гаяз Исхакый.

Художественное развитие 20-30гг. испытывало давление политических факторов. Октябрьская революция была воспринята художникаами слова неоднозначно: М. Гафури, Г. Ибрагимов, Ф. Бурнаш, К. Тинчурин, К. Наджми восприняли революцию как обновление жизни, а а представители старшегот поколения: Г. Исхаки, Ф. Амирхан, Дэрдменд, Думави оценивали ситуацию как разрушение.

Мыслитель, общественный деятель, писатель, автор 6 – ти томного биобиблиографического труда «Асар» (Памятники) Риза Фахретдин (1858 — 1936).

Зачинателями новой литературы стали прославленные мастера слова: Г. Ибрагимов, Ф. Амирхан, Г. Камал, Ф. Бурнаш, К. Тинчурин.

Развитие татарской драматургии, татарского театра неотъемлемо связано с именем Г. Камала. Комедия «Беренче театр» была написана в 1907 г. В 1908 г. выщла его комедия «Бүлек өчен» (Ради подарка), «Тайны нашего города» (1911 г.). Драматические произведения Г. Камала сильны своим реализмом.

В татарской литературе формируются новые жанры: трагедии, мелодрамы.

Говоря о 20 веке прежде всего нужно сказать о Г. Ибрагимове. В становлении и развитии татарской реалистической прозы произведения Г. Ибрагимова занимают значительное место. Путь пройденный писателем за 30 лет составляет яркую страницу. В рассказах «Старый байрак», «Пастухи» на передний план выдвигается образ простого человека, угнетенного труженика. Драма «Новые люди» посвящена грозным дням Гражданской войны. Роман «Глубокие корни» – вершина творчества писателя.

В поэзии на первый план вышел певец новой эпохи – Хади Такташ.

Облик литературы всего советского периода определили такие прозаики: К. Наджми, Г. Баширов, А. Шамов, И. Гази, А. Еники, Ф. Хусни, А. Абсалямов, М. Амир, чьи романы, повести и рассказы вызывали интерес не только у татарских читателей, но и во всем Советском Союзе.

Ф. Хусни – целая эпоха в татарской литературе. Его повесть «Гыйльмениса» удостоена Государственной премии ТАССР им. Г. Тукая. В призведении показан образ женщины – труженицы, прошедшей через большие испытания. Ф Хусни – неповторимый мастер слова, большой знаток языка, тонко чувствующий его богатство, его музыку,мелодию.

Роман К. Наджми (1901 - 19957) «Весенние ветры» (1948) одно из наиболее значительных произведений в татарской литературе на историко – революционную тему. Здесь показана дружба татарского и русского пролетариата, общность их интересов.

Больших художественных высот в творчестве достиг видный татарский прозаик И. Гази. Его трилогия «Незабываемые годы» посвящена жизни народа в переломные годы революций.

Самый музыкальный среди татарских писателей – Амирхан Еники. Великолепный знаток родного языка, тонкий стилист. В его рассказах «Одинокий гусь» и «Маковый цвет» гуманизм противостоит варварской войне. В центре рассказа А. Еники «Невысказанное завещание» (1965) Акэби, она выразительница народного духа. Она хочет, чтобы не скудела в душах детей привязанность к родной земле, родному селу. Самое дорогое из духовных богатств – родной язык. Акэби желает, чтобы его не забывали и любили.

Появляются героико – трагические повести «Сиваш» Г. Баширова, бытовые повести А. Шамова «Рауфа», А. Кутуя «Неотосланные письма».

В начале Великой Отечественной войны наблюдается усиление патриотического пафоса. А. Ерикей, Ф. Карим, М. Джалиль, С. Баттал, М. Садри призывают идти на фронт, больше внимания уделяют патриотизму солдат, тружеников тыла.

Радость победы, надежду на улучшение жизни отражают романы «Алтын йолдуз» А. Абсалямова, «Тормыш җыры» М. Амира.

Известные поэты С. Хаким, Н. Арсланов вместе с аксакалом татарской поэзии Х. Туфаном составляют тройку великих татарских поэтов.

Поэты шестидесятники: Р. Ахметзянов, Р. Файзуллин, Р. Мингалим, Р. Харис, Р. Гаташ, Г. Рахим и пришедшие в поэзию после них интересные поэты Р. Валеев, Р. Миннуллин, Г. Мурат, Р. Рахман.

Писатель А. Гилязов создает романы и повести, взволновавшие читателей. Появляются произведения Г. Ахунова «Хәзинә», «Хуҗалар».

М. Магдеев, В. Нуруллин, Р. Тухватуллин хорошо пишут деревенскую прозу.

Написанная в 80-е гг. повесть А. Гилязова «Взлетел петух на плетень» широко известна нашему читателю. Автор исследует духовное состояние татарской деревни.

История татарского народа нашла отражение в романах Н. Фаттаха «Итиль река течет», «Свистящие стрелы»; М. Хабибиуллина «Кубрат хан», «Чертово городище»; Р. Батуллы «Сююмбике»; Ф. Латифи «Измена».

Тема сталинских лагерей нашла отражение в произведениях И. Салахова «Колымские рассказы», Г. Тавлина «Трагедия», Ф. Сафина «Обманчивый рассвет». Роман Ф. Сафина создан с привлечением подлинных архивных материалов.

Современная литература чаще обращается к социальным и этическим проблемам: «Этләр патшасы» Г. Ахунова, «У дороги незабудка» Р. Батуллы.

Жестокий реализм, распад и деградация общества отражены в произхведениях «Сират күпере» Р. Мухаммадиева, «Соленая рана» В. Имамова.

Критика исторического прошлого нащла отражение в произведениях Ф. Байрамовой «Луг», «Маска»; М. Галиева «Ак абагалар». Н. Гиматдинова , Г. Гильманов обращаются к национальным мифам. «Сихерче», «Огненная бабочка», «Ак торна каргышы» - герои этих произведений существуют на грани реальности и фантастики.

Литература имеет большое будущее, если у нее есть молодые писатели. Вот почему традиционно во все времена оставалась проблема преемственности литературы.

Молодежи, которая сегодня делает первые шаги в литературе, создавая свои произведения, вписываются не только в литературный процесс нашей республики, но и во всероссийский контекст.

Конкурс молодых татарских писателей «Иделем акчарлагы» в 2010 году отметил небольшой, но значимый юбилей – 10 лет со дня основания.

Достойная плеяда молодых современных писателей: Ленар Шаех, Лилия Гибадуллина, Айдар Закиев, Рустам Галиуллин, Эльвира Хадиева, Рузаль Мухаметшин, Лейсан Фатхетдинова, Ильгиз Зайниев, Рифат Салах и др.

В мае месяце молодой татарский писатель Ильдар Абузяров получил Пушкинскую премию.

Журнал «Идель» публикует лучшие образцы современной татарской литературы, открывает новые имена.

Такие журналы как «Казан утлары», «Майдан» своевременно доводят новые произведения молодых писателей до своего читателя.

Татарская литература прошла многовековой путь своего развития и охватывает неисчислимое количество произведений, без которых невозможно представить объективно нашу национальную литературу.

Материал подготовила:

Н.К. Закирова

заведующая отделом обслуживания ЦБ

Елабужской МБУ ЦБС,

Республика Татарстан

Татарская книга

Вышла в свет книга-альбом «Татарская книга», авторы Р.Ф. Марданов, И.Г. Хадиев. Во вступительной статье даётся разносторонний обзор богатой и сложной истории татарской книги. В ней есть такие разделы, как:

  • Рукописная книга
  • Первые печатные издания
  • История типографий
  • Издание книг на других тюркских языках
  • Буквари и учебники
  • Детская книга
  • Создание и оформление татарской книги
  • Цензура
  • Миссионерская книга
  • Деятельность издательств после 1917 года
  • Татарская книга в переводах
  • Библиотеки
  • Книжная палата
  • Татарское книгоиздательство за рубежом

В конце обзора стихотворение поэта Радифа Гаташа. Ода Татарской книге заканчивается словами:

Мы будем помнить мудрость тех времён.

Великий клич веков в сердцах мы сохраним!

О, книга, ты бессмертна, как народ!

Лишь не молчи,

Ты говори, ты говори...

Книга-альбом «Татарская книга» есть во всех библиотеках Татарстана!

Спасибо Нурие Камиловне Закировой за подготовленный материал!

kosteneevobiblioteka.fo.ru

Книги по татарскому языку

Также смотрите разделы связанные с разделом Книги и учебники по татарскому языку: Ниже Вы можете бесплатно скачать электронные книги и учебники и читать статьи и уроки к разделу Книги по татарскому языку:

Описание раздела «Книги по татарскому языку»

     В данном разделе к вашему вниманию предоставлены Книги по татарскому языку. Татарский язык - национальный язык татар. Государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков.

     Скачивайте книги по татарскому языку и изучайте язык для себя с помощью самоучителей и разговорников. Так же учебники по татарскому языку помогут вам получать хорошие оценки в школе по данному предмету.

     Если вы изучаете язык самостоятельно, то скачайте книгу «Татарский язык – самоучитель» автора Сафиуллина Ф.С.. Самоучитель состоит из 50 уроков, которые закрепляются в комплексе упражнений и заданий. Для облегчения изучения татарского языка в приложении даются татарско-русский словарь, двуязычные фразеологические словари, образцы татарских пословиц, народных примет.

     Если вы чувствуете себя не уверенно при разговоре на татарском языке, то вам просто необходима книга «Русско - татарский разговорник.» авторов Сафиуллина Ф.С. Галиуллин К.Р.. Книга задумана как практическое пособие для желающих познакомиться с татарским языком, общаться на этом языке, говорить по татарски. Разговорник может быть полезен и тем, кто уже знаком с татарским языком, но желает расширить свой словарный запас и развить навыки устной речи. Разговорник построен по тематическому принципу и включает более ста разделов, в которых по мере возможности отражены наиболее типичные речевые ситуации. Даны основные сведения о татарском языке, татарском речевом этикете, а так же алфавитные указатели на русском и татарском языках.

     Так же пригодиться книга «Самоучитель татарского языка» автора Сабиров Р.А.. Курс самоучителя татарского языка построен на логическом принципе, на убеждении в том, что без осознанного понимания грамматических особенностей изучение татарского языка превращается в долгий процесс запоминания значений слов, словоформ, структур отдельных предложений.

     Скачивайте все материалы раздела бесплатно и без регистрации.

 

nashol.com

Книга Татарская книга - читать онлайн бесплатно без регистрации, Эльдар Ахадов

Язык: Русский

Год издания: 2016 год

Отрывок: скачать бесплатно в a4.pdf, a6.pdf, epub, fb2.zip, fb3, html, html.zip, ios.epub, mobi.prc, rtf.zip, txt, txt.zip Функции для работы с книгой

Аннотация:

«Татарская книга» Эльдара Ахадова посвящена волжским татарам-мишарям – близким и родным людям автора, а также воспоминаниям о пензенском крае, с которым связаны детство и юность писателя. Завершается книга авторским разделом «Восточные сказки».

Читать онлайн «Татарская книга»

Другие книги автора:

www.kuchaknig.ru