Книга "Версаль. Мечта короля" автора Мэсси Элизабет - Купить и скачать, читать онлайн. Версаль книга


Версаль на двоих. Книга о галантной любви Короля-Солнца и прекрасных дамах Версаля - Ги Бретон

Загрузка. Пожалуйста, подождите...

  • Просмотров: 2610

    Ядовитый привкус любви (СИ)

    Есения

    Мне предстоит выйти замуж. Ну и что? - спросите вы. Это делает каждая вторая, ничего необычного в…

  • Просмотров: 2418

    Бунтарка. (не)правильная любовь (СИ)

    Екатерина Васина

    Наверное, во всем виноват кот. Или подруга, которая предложила временно пожить в пустующей…

  • Просмотров: 2220

    Отдай свое сердце (СИ)

    Уля Ласка

    Я - Светлана Колосова, няня-психолог, работающая с детьми очень богатых и влиятельных родителей. У…

  • Просмотров: 2149

    Я тебе не нянька! (СИ)

    Мира Славная

    Глупо быть влюбленной в собственного босса. Особенно если у него уже есть семья. Я бы так и…

  • Просмотров: 2071

    Мой любимый босс (СИ)

    Янита Безликая

    Безответно любить восемь лет лучшего друга. Переспать с ним и уехать на два года в другой город.…

  • Просмотров: 2015

    Измена (СИ)

    Полина Рей

    Влад привык брать всё, что пожелает, не оглядываясь на ту, что рядом с ним. И когда встречает…

  • Просмотров: 1989

    Между Призраком и Зверем

    Марьяна Сурикова

    Одна роковая встреча, и жизнь неприметной библиотекарши бесповоротно изменилась. Теперь ей…

  • Просмотров: 1814

    Закон подлости (СИ)

    Карина Небесова

    В первый раз я встретила этого нахала в маршрутке, когда опаздывала на собеседование. Он меня за то…

  • Просмотров: 1756

    Синеглазка или Не будите спящего медведя! (СИ)

    Анна Кувайкова

    Кому-то судьба дарит подарки, а кому-то одни неприятности.Кто-то становится Принцессой из Золушки,…

  • Просмотров: 1538

    Не люблю тебя, но уважаю (СИ)

    Лилия Швайг

    Утонула и очнулась в другом мире? Не беда! Главное, что ты в своём теле и обрела новую семью. Пусть…

  • Просмотров: 1531

    У любви пушистый хвост, или В погоне за счастьем! (СИ)

    Ольга Гусейнова

    Если коварные родственники не думают о твоем личном счастье, более того, рьяно ему мешают, значит,…

  • Просмотров: 1349

    Отдых с последствиями (СИ)

    Ольга Олие

    Казалось бы, что может произойти на курорте? Океан, солнце, пальмы, развлечения. Да только наш…

  • Просмотров: 1304

    Соблазни меня (СИ)

    Рита Мейз

    Девочка, которая только что все потеряла. И тот, кто никогда ни в чем не нуждался.У нее нет ничего,…

  • Просмотров: 1212

    Оболочка (СИ)

    Кристина Леола

    Первая жизнь Киры Чиж оборвалась трагично рано. Вторая — началась там, куда ещё не ступала нога…

  • Просмотров: 1119

    Выкуп инопланетного дикаря (ЛП)

    Калиста Скай

    Быть похищенной инопланетянами никогда не было в моем списке желаний.Но они явно не знали об этом,…

  • Просмотров: 1054

    Алисандра. Игры со Смертью (СИ)

    Надежда Олешкевич

    Если тебе сказали: "Крепись, малышка" - беги. Только вперед, без оглядки, куда-нибудь, не…

  • Просмотров: 978

    Невеста особого назначения (СИ)

    Елена Соловьева

    Теперь я лучшая ученица закрытой академии, опытный воин. И приключения мои только начинаются. Совет…

  • Просмотров: 869

    Безумие Эджа (ЛП)

    Сюзан Смит

    Иногда единственный способ выжить — позволить безумию одержать верх…Эдж мало что помнил о своем…

  • Просмотров: 850

    Соблазни меня нежно

    Дарья Кова

    22 года замечательный возраст. Никаких обязательств, проблем и ... мозгов. Плывешь по течению,…

  • Просмотров: 842

    Нам нельзя (СИ)

    Катя Вереск

    Я поехала на семейное торжество, не зная, что там будет он — тот, кого я любила десять лет тому…

  • Просмотров: 813

    Принеси-ка мне удачу (СИ)

    Оксана Алексеева

    Рита приносит удачу, а Матвею, владельцу торговой сети, как раз нужна капля везения. И как кстати,…

  • Просмотров: 736

    Ожиданиям вопреки (СИ)

    Джорджиана Золомон

    Когда местный криминальный авторитет, которому ты отказала много лет назад, решает, что сейчас…

  • Просмотров: 708

    Замуж за миллиардера (ЛП)

    Мелани Маршанд

    Мэдди Уэнрайт давно уже плюнула на брак и на мужчин. После многочисленных свиданий с неудачниками,…

  • Просмотров: 669

    ФЗЗ. Книга 2 (СИ)

    Маргарита Блинова

    «Ноэми, хочешь ли ты изменить мир?»Знала бы черная пантера-оборотень заранее, чем дело обернется,…

  • Просмотров: 654

    Кувырком (СИ)

    Анна Баскова

    Университет окончен, с работой в родном городе туго. Что остается делать? Отправляемся покорять…

  • Просмотров: 634

    Несвобода (СИ)

    Тальяна Орлова

    Жившая в роскоши и изоляции, она ничего не знает о мире. Привыкший получать все, прирожденный…

  • Просмотров: 612

    Девственник (ЛП)

    Дженика Сноу

    Куинн. Я встретил Изабель, когда мне было десять. Я влюбился в нее прежде, чем понял, что это…

  • Просмотров: 607

    Мятежный Като (ЛП)

    Элисса Эббот

    Он берет то, что хочет. И он хочет меня. Когда у нас заканчивается топливо в сотнях световых лет от…

  • itexts.net

    Книга: Mauricheau-Beaupre C.. Версаль

    Mauricheau-Beaupre C. ВерсальАльбом посвящен бывшей резиденции французских королей - дворцово-парковому ансамблю в Версале. Версаль сооружался под руководством Людовика XIV с 1661 года и стал своеобразным памятником эпохи… — Les documents d'art, (формат: 310x235, 201 стр.) Подробнее...19489400бумажная книга
    ВерсальКнига рассказывает об одном из шедевров мировой архитектуры - Версальском комплексе. Этот памятник неразрывно связан с великим французским королем Людовиком XIV. Жизнь придворных во времена великого… — Вече, (формат: 70x100/32, 224 стр.) Памятники всемирного наследия Подробнее...2003340бумажная книга
    ВерсальПереоценить значение Версальского дворцового комплекса и его садов для истории мирового зодчества и паркового искусства невозможно! Версаль стал первой официальной монаршей резиденцией в Европе… — Вече, (формат: 84x108/32, 256 стр.) Памятники всемирного наследия Подробнее...2008100бумажная книга
    ОтсутствуетВерсальКнига рассказывает об одном из шедевров мировой архитектуры – Версальском комплексе. Этот памятник неразрывно связан с великим французским королем Людовиком XIV. Жизнь придворных во времена великого… — ВЕЧЕ, (формат: 310x235, 201 стр.) Памятники всемирного наследия электронная книга Подробнее...200299электронная книга
    ОтсутствуетВерсальПереоценить значение Версальского дворцового комплекса и его садов для истории мирового зодчества и паркового искусства невозможно! Версаль стал первой официальной монаршей резиденцией в Европе… — ВЕЧЕ, (формат: 310x235, 201 стр.) ЮНЕСКО. Памятники всемирного наследия электронная книга Подробнее...2008149электронная книга
    ВерсальДоставка букетов из конфет возможна при оформлении заказа не ранее чем за 2 (два) рабочих дня до планируемой даты доставки.     — (формат: 84x108/32, 512 стр.) Подробнее...2450бумажная книга
    Жаке Н.Версаль. Золотой векЛюдовик XIV – блистательный Король Солнце, воплощенное величие безграничной власти монарха, человек-государство. Созданному под его руководством архитектурно-парковому ансамблю Версаля суждено было… — Иностранка / КоЛибри, (формат: 84x108/32, 512 стр.) Города и люди Подробнее...20181276бумажная книга
    Жаке Н.Версаль. Золотой векЛюдовик XIV – блистательный Король Солнце, воплощенное величие безграничной власти монарха, человек-государство... Созданному под его руководством архитектурно-парковому ансамблю Версаля суждено было… — Азбука, (формат: 230х300, 224 стр.) города и люди Подробнее...20171381бумажная книга
    Жаке Н.Версаль. Золотой векЛюдовик XIV – блистательный Король Солнце, воплощенное величие безграничной власти монарха, человек-государство... Созданному под его руководством архитектурно-парковому ансамблю Версаля суждено было… — Азбука СПб, (формат: Суперобложка, 224 стр.) Подробнее...20181341бумажная книга
    Николя ЖакеВерсаль. Золотой векЛюдовик XIV блистательный Король Солнце, воплощенное величие безграничной власти монарха, человек-государство. Созданному под его руководством архитектурно-парковому ансамблю Версаля суждено было на… — Азбука,Азбука-Аттикус, (формат: Суперобложка, 224 стр.) Города и люди Подробнее...2017748бумажная книга
    Мэсси ЭлизабетВерсаль. Мечта короляДвадцативосьмилетний Людовик Четырнадцатый, могущественный и любвеобильный, решает превратить скромный охотничий замок под Парижем в величайший дворец в мире. Ивот по его приказу воздвигается… — Азбука, (формат: 310x235, 201 стр.) Женские тайны (тв) Подробнее...2016288бумажная книга
    Элизабет МэссиВерсаль. Мечта короляДвадцативосьмилетний Людовик Четырнадцатый, могущественный и любвеобильный, решает превратить скромный охотничий замок под Парижем в величайший дворец в мире. И вот по его приказу воздвигается… — Азбука-Аттикус, (формат: 310x235, 201 стр.) Женские тайны (Азбука-Аттикус) электронная книга Подробнее...2015169электронная книга
    Элизабет МэссиВерсаль. Мечта короляДвадцативосьмилетний Людовик Четырнадцатый, могущественный и любвеобильный, решает превратить скромный охотничий замок под Парижем в величайший дворец в мире. Ивот по его приказу воздвигается… — Азбука, Азбука-Аттикус, (формат: 84x108/32, 512 стр.) Женские тайны Подробнее...2016204бумажная книга
    Мэсси Э.Версаль. Мечта короляДвадцативосьмилетний Людовик Четырнадцатый, могущественный и любвеобильный, решает превратить скромный охотничий замок под Парижем в величайший дворец в мире. Ивот по его приказу воздвигается… — Азбука, (формат: 84x108/32, 512 стр.) Женские тайны Подробнее...2016244бумажная книга
    Элизабет МэссиВерсаль. Мечта короляДвадцативосьмилетний Людовик Четырнадцатый, могущественный и любвеобильный, решает превратить скромный охотничий замок под Парижем в величайший дворец в мире. И вот по его приказу воздвигается… — Азбука-Аттикус, (формат: 84x108/32, 512 стр.) Женские тайны (Азбука-Аттикус) Подробнее...2016бумажная книга

    dic.academic.ru

    Читать онлайн книгу «Версаль. Мечта короля» бесплатно — Страница 5

    – Вы никак друг Монкура? – не выдержал Фабьен.

    – Я – друг истины, – невозмутимо ответил Бонтан.

    – Одно мы знаем наверняка, – сказал Фабьен, поворачиваясь к королю, – существует заговор против вашего величества.

    Слуга доложил о приходе Кольбера. Вскоре появился и сам главный контролер.

    – Фабьен, а вам не кажется, что заговоров больше, чем один? – спросил Людовик. – С одной стороны – чиновники-казнокрады. С другой – кровожадные испанцы. Теперь еще и какая-то повесившаяся горничная. Никак и она тоже замышляла против меня? Или не смогла заплатить налоги и с горя повесилась?

    Услышав про горничную, Бонтан впился глазами в Фабьена.

    – Налог со слуг незначителен.

    – Однако значит гораздо больше, чем для любого аристократа, – заметил король.

    – Разумеется, ваше величество, – подхватил Кольбер. – Как известно, знать вообще не платит налогов.

    Людовик ходил вокруг стола. Собравшиеся молчали, не мешая королю думать.

    – Сколько дворянских семей должны посетить наш модный павильон? – спросил Людовик.

    – Приглашения были разосланы всем, кто живет в пределах одного дня пути от Версаля, – ответил Кольбер.

    Людовик остановился.

    – Позаботьтесь о том, чтобы все они приехали. Объявите, что каждый придворный непременно должен посетить павильон. Монкур – не исключение. Качество мышеловки определяет не пружина и не захлопывающаяся дверца…

    – А запах сыра, который заставляет забыть обо всем остальном, – подхватил Маршаль.

    Бонтан сердито поглядел на главу королевской полиции.

    – Тушé! – ответил король.

    В королевской конюшне имелось помещение, где хранились седла, уздечки и прочая конская упряжь. Дверь туда была плотно закрыта. Там собрались военный министр Лувуа и несколько швейцарских гвардейцев, которые по его приказу не довезли архивы до Версаля. Говорили вполголоса. Неожиданно в дверь дважды постучали, потом еще дважды и, наконец, один раз. Это был условный сигнал.

    Гвардеец открыл дверь, впустив Монкура. Из-под нависших бровей сверкнули глаза, полные страха.

    – Встречаться здесь крайне рискованно, – выдохнул Монкур.

    Лувуа скрестил руки на груди.

    – Пока королева больна, мы не можем покинуть Версаль. Король этого не допустит.

    – Возможно, дело не в королеве, а в намерении самого короля.

    – Этот модный павильон как магнит притягивает к себе окрестную знать, – сказал Лувуа. – Едут семьями, поглазеть на наряды так называемой Карусели тканей. А потом… они вернутся к себе домой. Нам представился редкий шанс заявить о нашей позиции, да так, чтобы весть о ней разнеслась по всем уголкам Франции. Она достигнет нужных ушей, и многие захотят примкнуть к оппозиции. Строительство Версальского дворца надобно прекратить в самом начале. Даже король не сможет противостоять волне недовольства.

    Шевалье усмехнулся и сделал выпад. Филипп с легкой улыбкой парировал удар. Он приказал подать им мяса и фруктов, но ни он сам, ни Шевалье так и не притронулись к угощению.

    – Тушé! – крикнул Шевалье.

    Он взмахнул шпагой, выбив оружие из рук Филиппа. Затем подошел поближе. Острие шпаги застыло против горла Филиппа, затем медленно начало опускаться.

    – Некая горничная разражается слезами и рассказывает тебе о королевском ребенке, – насмешливым тоном говорил Шевалье. Теперь острие его шпаги покачивалось возле чресл Филиппа. – А теперь она мертва. Нам объявляют, что мы не можем покинуть Версаль, поскольку королева все еще нездорова. Я никак не могу понять, чтó скрывает твой брат?

    Непринужденная обстановка, царившая во время их поединка, мгновенно исчезла. Филипп отошел в угол.

    – Советую думать о том, чтó ты говоришь, да еще столь громко.

    – А может, дочь королевы до сих пор жива?

    – Мы были на похоронах.

    – Мы видели закрытый гроб, и не более того. Брат считает тебя слабаком. Изнеженной сукой. А в тебе больше силы, чем ты думаешь. Так воспользуйся ею!

    Филипп взял со стола пирожное.

    – Что бы ты ни говорил, мы с братом одной крови. Росли под одной крышей.

    Надкусив пирожное, Филипп бросил его обратно на тарелку и повернулся к Шевалье. Лицо Месье вдруг просветлело. Он обнял и поцеловал Шевалье.

    – Разумеется!

    – Что за загадки? И с чего ты так развеселился?

    – Идем! – сказал ему брат короля. – Если уж мне суждено быть сукой, то и вид у меня должен быть соответствующий!

    Фрейлины нарядили Генриетту в новое платье из золотистого солнечного шелка, вырез которого был расшит драгоценными камнями. В этом наряде она собиралась показаться на Карусели тканей. Филиппа, как обычно, не занимало, во что одета его жена и как она выглядит. Если он что и замечал, то лишь с целью упрекнуть ее в отсутствии вкуса. Зато король…

    Дверь в ее покои открылась, и вошел Людовик. На нем был темно-фиолетовый плащ с горностаевым воротником, камзол с затейливой вышивкой на груди, а шею украшала золотая цепь. Темные волосы короля были откинуты назад. Глаза горели нескрываемой страстью.

    Генриетта опустила глаза.

    – Не стоит отводить глаза от короля, – сказал ей Людовик. – Особенно когда вы выглядите как сейчас.

    Он махнул фрейлинам:

    – Оставьте нас.

    Фрейлины юркнули в соседние помещения.

    Людовик шагнул к Генриетте:

    – Я еще не видел тебя красивее, чем сейчас. А теперь… я хочу видеть твою естественную красоту. Раздевайся.

    Сердце Генриетты затрепетало от любви. По телу разлилась волна страстного желания. Она разделась перед королем. Воздух немного охладил ее горячую плоть. Генриетта стояла нагая и готовая к любовному соитию.

    – Повсюду говорят о войне, – сказала она.

    – О войне всегда говорят.

    Пальцы короля путешествовали по ее груди. Соски затвердели, словно предвкушая продолжение ласк.

    – Мой муж с радостью отправился бы воевать.

    – Неужто он всерьез хочет на войну? – спросил Людовик, расстегивая сорочку.

    – Он только и говорит о войне, и почти ни о чем другом.

    Король снял сорочку, затем панталоны и притянул Генриетту к себе.

    – Если я пошлю его во Фландрию, он ведь может не вернуться.

    – Доблестная смерть не страшит моего мужа. Меня тоже.

    Шея Генриетты чувствовала жар королевского дыхания. Губы Людовика были совсем рядом.

    – Между прочим, ты говоришь о моем брате, – прошептал король.

    – Я говорю это вслух, а вы, ваше величество, об этом молча думаете.

    Людовик гладил ей волосы, глядя в глаза. Взгляд короля был проницательным, уверенным и любящим. Приподняв подбородок Генриетты, Людовик слился с нею в глубоком, долгом поцелуе. В тот момент Генриетта принадлежала только ему. Целиком и безраздельно. Она забыла даже о карте Смерти.

    Пока Людовик и Генриетта наслаждались в тишине ее покоев, модный павильон распахнул свои двери для придворных. Карусель тканей была величественным, впечатляющим и очень ярким зрелищем. Она чем-то напоминала шумный восточный базар. Десятки портных и торговцев тканями предлагали свои изысканные товары. Помимо рулонов материи, они привезли сюда модные платья, плащи, пелерины и панталоны. Повсюду были расставлены манекены в человеческий рост, наряженные в образчики товаров. Помимо готовой одежды и тканей, вниманию придворных предлагались разложенные на столах маски, туфли, духи, перчатки и украшения из редких самоцветов. В помещениях и коридоре толпились не только придворные, но и окрестная знать, жившая в непосредственной близости от Версаля и успевшая приехать сюда. Те и другие были зачарованы роскошью и великолепием Карусели тканей. Мужчины и женщины с одинаковым восторгом бродили между прилавками, дотрагивались до манекенов, примеряли наряды на себя и, конечно же, покупали. Монкур выбрал несколько рулонов самых красивых и дорогих тканей и теперь, сгибаясь под тяжестью покупок, нес их к выходу. Поблизости прохаживался Маршаль. Глава королевской полиции делал вид, будто разглядывает ткани, но на самом деле он внимательно следил за всей этой пестрой толпой.

    Среди посетителей Карусели тканей, конечно же, были и Беатриса с Софи. Софи шумно восхищалась шляпами с перьями и кружевными перчатками. Беатриса старалась наряжать дочь изысканно, полагая, что каждому драгоценному камню непременно требуется и соответствующая оправа. Материнское сердце грели восхищенные взгляды, бросаемые на Софи придворными.

    – Мужчины обожают войну, – шепнула дочери Беатриса, когда Софи разглядывала платье из золотистого шелка. – Но они сражаются шпагами, а мы – нашей красотой. Цель в обоих случаях одна. Завоевание.

    – Я хочу это платье, – сказала Софи.

    – Тебе понадобится не только платье. К нему нужен браслет с филигранью и бриллиантовое колье.

    – Где же взять столько денег?

    – Об этом позволь беспокоиться мне. А твоя забота – обеспечить мне короля.

    У входа в павильон случилось нечто, на время затмившее великолепие Карусели тканей. Все, кто находился поблизости, поворачивали головы и глазели на то, чему не находили объяснения. В павильон только что вошли Шевалье и Филипп. Брат короля был в великолепном женском платье ярко-красного цвета с серебристой отделкой. На щеках Филиппа лежал слой румян. Видавшие виды придворные и те были ошеломлены. Что же тогда говорить об окрестных дворянах и их женах! Большинство зрителей молчали. Кое-кто рукоплескал. Многие беспокойно переглядывались.

    Подойдя к Филиппу, Маршаль подал ему вышитый платок. Увидев это, Шевалье торопливо повлек Филиппа в сторону. Их променад продолжался. Филипп двигался с достоинством, держа голову высоко поднятой.

    Несколько мальчишек-подростков, в силу юного возраста и недостаточного знакомства со светским этикетом, прыскали в кулак за спиной у странной пары. Их настроение передалось взрослым, которые начали перешептываться. Чувствовалось, что явление Филиппа в женском платье вызывало у них не только изумление, но и неприятие.

    Еще через какое-то время послышалось хрипловатое хихиканье, быстро переросшее в громкий смех. Филипп обернулся и увидел мужчину средних лет, потрепанного сражениями. Глаза воина, однако, не смеялись, оставаясь жесткими и суровыми.

    – Изволите насмехаться надо мной? – поджав губы, спросил Филипп.

    – Как тут не смеяться? – спросил вояка, в голосе которого сквозило презрение. – Вы же позорите короля.

    Знать разинула рты. Швейцарские гвардейцы подошли ближе, готовые вмешаться.

    – Насмехаясь надо мною, вы насмехаетесь над моим братом, – заявил Филипп. – Стало быть, вы – предатель.

    – Я участвовал в сражении при Сен-Готарде и бил турок во славу нашего короля. Это вы тоже назовете предательством?

    – Я говорю о вашем поведении здесь.

    – Если я вас ударю, вы упадете. Это будет стоить мне жизни.

    – Слово даю: вас никто не тронет. Нападайте на меня. Ударьте… если осмелитесь. Но я вижу, что вы струсили.

    Филипп знаком приказал гвардейцам не вмешиваться. Гости попятились. Торговцы и портные беспокоились за свои товары.

    Воин отвесил Филиппу шутовской поклон, затем схватил его обеими руками и припечатал к стене. Филипп закашлялся и вскоре высвободился, ударив противника в челюсть. Воин зашатался, но устоял на ногах. Дернув Филиппа за руку, он порвал рукав платья и вновь швырнул королевского брата на стену. Филипп вывернулся и что было силы ударил насмешника по лицу. Воин сомкнул кулаки и обрушил это подобие дубины на голову Филиппа. Филипп со стоном рухнул на пол, сплевывая кровь. Падая, он сильно поранил щеку. Воин навис над ним, шумно дыша и оскалив желтые зубы.

    Швейцарцы хотели были прекратить поединок, но Филипп поднял руку.

    – Отойдите, – велел он, кашляя и сплевывая новую порцию крови. – Я дал ему слово.

    Гвардейцы отошли. Филипп отер кровь с лица, сбросил изящные женские туфли и с заметным трудом поднялся на ноги. Воин зарычал, схватил с ближайшего стола тяжелый железный утюг и, размахивая им, наступал на Филиппа. Брат короля сумел увернуться. Один раз, второй. Затем, увидев на голове манекена шляпу с булавкой, Филипп вырвал булавку, подскочил к противнику и глубоко вонзил свое оружие воину в глаз.

    Тот взревел от боли и бросил утюг. Его руки молотили воздух, а потные пальцы безуспешно пытались вытащить булавку из глаза. Воин упал на колени. Филипп подскочил к ближайшему гвардейцу, забрал у того алебарду и приблизился к раненому. Усталый, но довольный своим маневром, Филипп занес тяжелую алебарду над головой противника, готовый нанести последний удар.

    – Стой! – закричал Шевалье. – Думаю, ты достаточно проучил насмешника.

    Филипп нехотя опустил оружие, отряхнул порванное платье, затем выразительно посмотрел на собравшихся. Этого взгляда было достаточно, чтобы они вспомнили, ради чего прибыли в модный павильон.

    Разговор между братьями состоялся в личных покоях короля. Людовик и Филипп ходили кругами, словно два хищника, готовящиеся к схватке. Оба были рассержены, глаза обоих горели яростью.

    – Ты можешь выбирать, на ком мне жениться, где жить и сколько денег тратить, – сказал Филипп. – Но во что одеваться и с кем совокупляться, я выбираю сам.

    Людовик наклонил голову. Ему вспомнился волк, едва не напавший на него в лесу.

    – Все, что ты делаешь, отражается на мне, – сказал он брату.

    – Меня так одевали с трех месяцев, – заявил Филипп. – Мне вменялось в обязанность быть меньше, хуже, бледнее тебя. Думаешь, королем быть тяжело? А ты побудь денек братом короля. Ты никогда не сможешь меня обмануть. Я знаю все, что ты замышляешь. И что скрываешь – тоже знаю.

    – Ты от меня всегда видел только любовь и уважение.

    – Не эти ли слова ты твердишь себе, когда спишь с моей женой?

    – Кто-то должен доставлять Генриетте немного радости, – усмехнулся Людовик.

    – Я делюсь с тобою всем, что у меня есть. Ты же не хочешь поделиться правдой. Как я могу прикрывать твою спину, если ты не говоришь мне правды?

    Людовик остановился и взглянул на брата.

    – Есть вещи, которые может знать только король, – сказал он.

    – Что случилось с ребенком?

    – Он не выжил.

    – Разве ты не понимаешь, с чего начинаются слухи? Твое молчание лишь подливает масла в огонь. Я хочу тебе помочь. Позволь мне это сделать. Я, мой дорогой брат, никогда не говорил о тебе ни одного худого слова.

    – Отнюдь не слова твои меня тревожат, – кисло улыбнулся Людовик.

    Король собрал министров и генералов в Салоне Войны. На столе поместили макет будущего театра военных действий. На стремянках расположились слуги, держа большие карты Фландрии, где красным были отмечены вражеские позиции.

    Лувуа расхаживал перед картами, сердито тыча пальцем в испанские позиции.

    – Испанцы сумели укрепить города Шарлеруа, Турне, Дуэ и Лилль. Войска генерала Омона находятся к северу от тех мест. Батальоны Тюренна стоят к востоку от Камбре.

    Доложили о приходе Филиппа. Он больше не был одет в женское платье, его мужской костюм и недавно полученные раны словно подчеркивали желание отправиться на войну. Поклонившись, Филипп попросил у короля разрешения говорить, немало удивив собравшихся. Получив разрешение, он сразу же стал излагать свою точку зрения:

    – Необходимо отрезать Фландрию от крупных испанских центров на востоке. Это Брюгге, Гент, Брюссель и Намюр.

    Лувуа покачал головой:

    – Чтобы достичь обозначенной вами цели, нам пришлось бы отрезать испанцев еще и от Турне и Дуэ. Кто поведет наши войска? У нас каждый полководец на счету.

    – Возможно, такой человек у нас есть, – сказал король.

    Филипп с надеждой посмотрел на брата.

    – Но по правде говоря, пока он не слишком готов.

    Генриетта и мадам де Монтеспан вернулись с прогулки по садам. Обе были восхищены тем, как много успели сделать садовники за прошедшие недели. Появились новые уголки с живыми изгородями, дорожками, деревьями и цветами. Среди деревьев виднелись красивые мраморные статуи, в новеньких фонтанах журчала вода, а в тени стояли уютные мраморные скамейки, сидя на которых было так приятно вести женские разговоры или просто сплетничать.

    Они уже подходили к двери покоев Генриетты, когда из-за угла, в сопровождении гвардейцев, появились король с Бонтаном.

    Дамы присели в реверансе.

    – Ваше величество, – произнесла мадам де Монтеспан, прикладывая одну руку к своим пухлым губкам, а другую – к сердцу, надеясь, что король это заметит. – Я до сих пор скорблю о вашей недавней утрате. Мое сердце полно печали.

    Король кивнул и тотчас повернулся к Генриетте.

    – Я получила письмо из Лондона, от брата, – тихо сказала Генриетта, обращаясь только к королю. – Голландцы опасаются, что наше присутствие во Фландрии угрожает их границам. Они вооружаются против нас. Брат боится, что без дополнительной помощи нам испанцев не одолеть.

    Людовик нахмурился:

    – Ваш брат-король забывает о вашем муже-воине, у которого, среди прочих склонностей, есть необычайная склонность к войне.

    – Наверное, это потому, что эта склонность касается мужчин, – выпалила мадам де Монтеспан. Под взглядом короля фрейлина густо покраснела. – Ваше величество, простите меня. Иногда мой язык убегает так далеко от разума, что последнему бывает его не догнать.

    Король молчал, потом вдруг расхохотался и даже подмигнул Атенаис. «Да, – удовлетворенно подумала она. – Наконец-то вы меня заметили, ваше величество». Но король взял Генриетту под руку и повел в ее покои. Дверь закрылась перед самым носом мадам де Монтеспан.

    «Ничего. Сейчас не мое время. Пока не мое».

    Фрейлина повернулась к Бонтану и одарила его самой благожелательной улыбкой.

    – Мизинчик нашептал мне, что вы владеете одной из лучших библиотек Франции. Быть может, среди книжных сокровищ у вас есть и морской атлас Петера Гооса?

    – Да, есть, – ответил явно польщенный Бонтан.

    – Я была бы рада как-нибудь взглянуть на него, – сказала фрейлина. – Я просто обожаю атласы.

    Пребывание в покоях Генриетты подарило Людовику отдых и влило новые силы. Оттуда король вернулся к себе и сейчас разглядывал подробную карту Нидерландов, принесенную ему Лувуа. Оба только начали обсуждение военных тонкостей, как в комнату ворвался Филипп. У него пылали щеки. Лицо Месье было напряженным и сердитым.

    – Как это понимать? – закричал Филипп. – Все мои тактические замыслы ты отдал ему! Я всю жизнь мечтал сделаться военным. Я просился на войну, но ты раз за разом мне отказывал. А теперь эта ложная надежда просто убивает меня изнутри.

    Людовик молча выслушал тираду брата, затем неспешно поднялся.

    – Спроси меня, кто поведет войска против испанцев.

    Филипп тяжело выдохнул:

    – И кто же, брат, их поведет?

    – Ты.

    У Филиппа округлились глаза.

    – Ваше величество! – не выдержал ошеломленный Лувуа. – Вы… вы совсем недавно изволили сказать, что, по вашему мнению, тот человек не готов.

    – Я говорил о вас, – невозмутимо глядя на него, ответил король. – Прими мои поздравления, брат. Ты отправляешься на войну.

    Чувствуя себя одураченным, Лувуа смотрел, как августейшие братья пожимают друг другу руки. Трудно сказать, чем бы закончилась эта сцена, если бы в комнату не вбежал встревоженный слуга.

    – Сир! Скорей! – крикнул он. – Королева!

    Людовик в сопровождении многочисленных гвардейцев бросился к покоям Марии Терезии. Королева металась на постели. На ее лице и теле выступили крупные капли пота. В комнате пахло кровью и скорой смертью.

    Массон велел дочери приготовить припарки, но Клодина отказалась. Она знала: болезнь королевы вызвана недавними родами. Знала она и единственный способ спасти Марию Терезию. Клодина раскрыла свой альбом на странице, где у нее было зарисовано строение матки, и положила альбом на постель королевы. Затем, оттолкнув отца, раздвинула королеве ноги и засунула руку на всю глубину лона ее величества.

    – Боже милостивый! – воскликнул Массон.

    Сердце Клодины колотилось так, что было готово выскочить наружу. Ее пальцы двигались, пока не нащупали осклизлый кусок. Крепко ухватив его, Клодина медленно, с величайшей осторожностью извлекла из лона королевы кусок плаценты, оставшийся там после родов.

    Массон, еще не оправившийся от ужаса, проверил пульс королевы.

    – Пульс стал сильнее, – пробормотал он. – Похоже, кровотечение прекращается.

    Клодина облегченно вздохнула:

    – Отец, я же знала, что это поможет.

    – Но мы ни в коем случае не должны об этом рассказывать!

    – О чем это вы не должны рассказывать?

    В дверях стоял король в окружении Бонтана, Фабьена и гвардейцев. Людовик сразу заметил окровавленную руку Клодины и сурово взглянул на Массона.

    – Ступайте отсюда.

    Ошеломленный Массон послушно вышел.

    – Что у вас в руке? – спросил Клодину Людовик.

    – Послед, ваше величество, – ответила она.

    – И его удаление помогло вам унять кровь? Я хочу знать правду. Солгать мне – все равно что солгать Богу.

    – Я извлекла кусок последа из лона ее величества.

    Король подошел ближе. Его лицо оставалось сумрачным, не предвещавшим ничего хорошего.

    – Откуда вы узнали, что таким способом можно прекратить кровотечение?

    – Я – повитуха. Училась у своего отца. Но к тому же я изучала анатомию и медицину.

    – Кажется, я не подписывал закона, позволяющего женщинам становиться врачами. Правосудие заподозрило бы самое худшее, и вас приговорили бы к костру.

    – Если таков будет ваш приказ, сир.

    Людовик посмотрел на жену, затем вновь повернулся к Клодине:

    – Мой приказ, чтобы вы и впредь занимались медициной. Официально придворным врачом останется ваш отец. Но только в глазах двора. А все советы, к которым я стану прислушиваться, будут исходить от вас… Бонтан, откройте окно. Здесь нечем дышать. Если, конечно, – он посмотрел на Клодину, – вы не возражаете.

    Клодина пребывала в растерянности, но не желала это показать. А потому спокойно, как и надлежит врачу, ответила:

    – Свежий воздух будет очень полезен ее величеству. Нужно лишь укрыть королеву.

    Клодина осторожно натянула одеяло. Людовик взялся с другой стороны, помогая ей.

    – Не удивляйтесь, – с улыбкой сказал он. – Я укладывал в постель многих женщин.

    Оставшись одна в своем будуаре, Луиза де Лавальер сняла ночную сорочку и встала перед золотым распятием, висящим на стене. Ее спину покрывали жуткие, уродливые шрамы, оставшиеся от прежних самобичеваний. Она вынула из комода кожаную плетку, помолилась Богу, прося сохранить королеве жизнь и простить ее, грешницу Луизу. Закончив молиться, она принялась хлестать себя по спине. Вскоре на пол потекли ручейки крови.

    – Хозяин эпернонского дома терпимости проявил редкое усердие, – сказал Фабьен Маршаль. – Он составил длинный список всех посетителей из числа знати, побывавших в его заведении за последний год. Могу свидетельствовать, что его список точен.

    – Будем надеяться, что да, – сказал король, облокачиваясь на стол.

    Из окон дуло, и пламя свечей в канделябре колыхалось, бросая отсветы на лицо Людовика. В стекла барабанил дождь.

    Фабьен вручил Бонтану тетрадь в кожаном переплете. Бонтан передал тетрадь королю. Людовик раскрыл ее и прочел несколько записей. На его лице не дрогнул ни один мускул.

    – Сударь, вы мне позволите продолжать? – спросил у Бонтана Фабьен.

    Бонтана удивило, что Маршаль спрашивает позволения у него, а не у короля, однако такое поведение было вполне уместным и не нарушало этикета. Бонтан кивнул.

    Фабьен развернул на столе лист пергамента. В центре листа была начертана большая буква «Л», обозначавшая Людовика. Вокруг нее Маршаль провел несколько концентрических окружностей.

    – Ваше величество, вы являетесь солнцем. Вокруг вас вращаются не только ваши придворные, но и те, кто доставляет вам хлопоты и наносит вред. Министры, осмеливающиеся открыто сопротивляться вам. Знать, не платящая налоги и считающая, что Франция принадлежит не вам, а им. За пределами границ нашей страны лежат Испания, Голландия, Англия и Священная Римская империя. Все они учтиво улыбаются и заверяют вас в своих дружеских намерениях. На самом же деле они спят и видят ваше поражение. Сильная Франция их пугает.

    – А вы бы предпочли слабую Францию? – хмуро спросил Бонтан.

    – Я бы предпочел располагать достаточной силой и властью для защиты вашего величества.

    – Маршаль, кажется, у вас и так достаточно ресурсов, – возразил Бонтан, но король сказал:

    – Бонтан, дайте главе полиции то, в чем он нуждается. Разумеется, на ваше усмотрение.

    Первый камердинер чувствовал: Фабьен Маршаль жаждет власти. Но приказ короля был превыше всего. А Бонтан всегда повиновался своему королю.

    Если бы Господь Бог вдруг задумал расширить сады, едва ли дело Его рук было бы величественнее, чем новые королевские парки Версаля. Король повелел устроить прием и пир под открытым небом. Пусть окрестная знать, не успевшая разъехаться после Карусели тканей, полюбуется великолепием его воплощающихся замыслов. Едва солнце скрылось за перелесками королевских охотничьих угодий, на столах вспыхнули сотни свечей, а на столбах зажглись фонари. Казалось, дневное светило тоже решило остаться на празднество. Повсюду сновали слуги с внушительными подносами, уставленными изысканными угощениями. Знать нарядилась в свои недавние приобретения и прогуливалась, демонстрируя парижские наряды.

    Не остался в стороне от торжества и Монкур. Он шел туда вместе с Лувуа.

    – Многие склоняются на нашу сторону, – вполголоса сообщил Монкур. – У нас есть надежное место для встреч и переговоров.

    Лувуа огляделся по сторонам, не подслушивает ли кто.

    – Если мы хотим его убедить, одного только надежного места мало, – сказал военный министр.

    – Влиятельный Бове разделяет наши намерения, – сказал Монкур. – Мы с ним обменялись письмами на этот счет.

    – Письма – это хорошо, но Бове привык поступать так, как ему заблагорассудится. Своим богатством он почти не уступает королю. Сумей мы убедить Бове, мы заполучили бы на свою сторону половину французского дворянства.

    – Начнем с сегодняшнего пиршества.

    – Монкур, вы смелее меня.

    Монкур хмыкнул:

    – Иметь сухой трут – лишь половина дела. Кто-то должен ударить по кресалу и высечь огонь. Если эта участь выпадает мне, что ж, быть по сему.

    Они смешались с толпой приглашенных. Все ждали, когда король поднимется из-за стола и произнесет речь.

    Наконец Людовик встал. Он обвел взглядом собравшихся:

    – Я верю, что в скором времени нашу страну ждут грандиозные перемены. Мир знает, как храбро и умело действуют французы на полях сражений. Однако французы умеют не только воевать. Достаточно бросить взгляд на этот величественный пир и на наряды наших гостей. Наши мануфактурщики и портные преобразуют мир. Их победы будут бескровными, но не менее впечатляющими. Наши моды станут вызывать восхищение повсюду. Их возьмут за образец красоты, изящества, утонченности и высокого вкуса.

    Собравшиеся одобрительно перешептывались.

    – Многие из вас хотели купить кольца с изумрудами, показанные на недавней Карусели, – продолжал Людовик. – Однако ювелиры отвечали вам, что кольца не продаются, но причину не называли. Сейчас я вам ее назову. Я приказал скупить у них все кольца, дабы каждый из вас получил по кольцу на память об этом удивительном событии.

    Толпа разразилась аплодисментами. Слуги раздавали кольца гостям. Софи немедленно надела полученное кольцо и весело хихикала, сравнивая свой подарок с кольцами подруг. Беатриса тоже надела кольцо. Радуясь подарку, она и не замечала, что за нею внимательно следит Фабьен.

    1 2 3 4 5 6 7

    www.litlib.net

    Книга Путь в Версаль читать онлайн Анн и Серж Голон

    Анн и Серж Голон. Путь в Версаль

    Анжелика - 2

    ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

    ДВОР ЧУДЕС

    Глава 1

         Анжелика рассматривала сквозь стекло лицо монаха Беше.      Темной, безлунной ночью она одиноко стояла под окном таверны «Зеленая решетка», не замечая, что тающий снег капает с крыши ей на плечи.      Монах сидел за столом перед оловянным кувшином и пил, неподвижно глядя перед собой. Несмотря на плотное оконное стекло, Анжелика ясно видела его.      Внутренняя часть таверны была немного закопчена. Основными посетителями «Зеленой решетки» были монахи и церковные служители. Они приходили туда, чтобы выпить чего-нибудь или поиграть в шахматы и кости.      Молодая женщина, несмотря на холод, неподвижно стояла перед окном. Она была одета в платье из грубой бумазеи, льняной чепец покрывал ее волосы.      Однако, как только открывалась дверь таверны и луч света попадал на ее силуэт, можно было различить тонкий овал очень красивого и бледного лица, благородство которого выдавало в ней знатную даму.      Совсем недавно эта женщина была одной из самых блистательных дам роскошного двора молодого короля Людовика XIV. Она танцевала там в золотом платье, окруженная огненными взглядами придворных, завороженных ее красотой.      Это была Анжелика де Сансе де Монтелу. В семнадцать лет родители выдали ее замуж за знатного тулузского сеньора графа Жоффрея де Пейрака.      Какие ужасные непредвиденные пути судьбы привели ее сюда?      В этот печальный и холодный вечер она стояла, наклонившись над окном таверны, и наблюдала за объектом своей ненависти. Наблюдая за мрачным лицом монаха Беше, Анжелика переживала жестокие страдания этих последних месяцев, этот ужасный кошмар, в котором она находилась.      Ей снова виделся ее муж, граф Жоффрей де Пейрак, этот странный пленительный человек, который за свою неуклюжую хромую ногу был прозван «Великим Хромым из Лангедока», Это был великий ученый, большой артист. Он обладал незаурядным умом, был велик во всем и быстро завоевал симпатию и любовь окружающих, и его жена, вначале неприступная и дикая, стала постепенно женщиной, страстно любящей его.      Но сказочное богатство графа де Пейрака возбуждало зависть. Он стал жертвой заговора, в котором король, испугавшись этого могущественного вассала, играл не последнюю роль. Обвиненный в колдовстве, заключенный в Бастилию, граф предстал перед несправедливым судом и был приговорен к сожжению на костре.      Анжелика видела, как этот монах сжег на Гревской площади того, кого она любила. Она видела кровавые отблески пламени догорающего костра в восходящих лучах солнца зимнего утра.      Потом наступило оцепенение, мрак, отчаяние. Она осталась одна, отвергнутая всеми, осужденная на смерть со своими маленькими сыновьями. Крошечные личики Флоримона и Кантора всплывали в ее памяти.      Временами она переставала следить за монахом через окно и ее голова устало клонилась. Плакал ли Флоримон в тот момент, звал ли он ее, бедный ангелочек. У него не было больше ни матери, ни отца. Анжелика оставила детей у своей сестры Ортанс, несмотря на ее протесты. Мадам Фалло, жена прокурора, боялась приютить детей «колдуна». Со страхом выгнала она Анжелику. К счастью, там была Барба, бывшая служанка Анжелики. У нее было доброе сердце, и она из жалости взяла этих бедных сирот.

    ***

         Анжелика долго и бесцельно бродила по заснеженному Парижу, который кишел ночью бандитскими притонами, преступлениями и убийствами.

    knijky.ru

    Книга "Версаль. Мечта короля" автора Мэсси Элизабет

     
     

    Версаль. Мечта короля

    Автор: Мэсси Элизабет Жанр: Историческая проза, Современная русская и зарубежная проза Серия: Женские тайны Язык: русский Год: 2016 Издатель: Аттикус ISBN: 978-5-389-11435-7 Город: Москва Переводчик: Игорь Иванов Добавил: Admin 18 Апр 16 Проверил: Admin 18 Апр 16 Формат:  FB2, ePub, TXT, RTF, PDF, HTML, MOBI, JAVA, LRF   онлайн фрагмент книги для ознакомления

    фрагмент книги

    Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

    Аннотация

    Двадцативосьмилетний Людовик Четырнадцатый, могущественный и любвеобильный, решает превратить скромный охотничий замок под Парижем в величайший дворец в мире. И вот по его приказу воздвигается Версаль, мраморная поэма в обрамлении дивных парков, статуй, фонтанов, цветников и рощ. Король правит огромной империей, где солнце никогда не садится, однако в сердце этой империи – во Франции – дела обстоят отнюдь не блестяще, состояние финансов плачевно, строители дворца готовы взбунтоваться, а дворяне вовсе не жаждут расстаться с феодальными привилегиями. Версаль, мечта короля, становится раем для заговорщиков.

    Объявления

    Где купить?

    Нравится книга? Поделись с друзьями!

    Другие книги автора Мэсси Элизабет

    Другие книги серии "Женские тайны"

    Похожие книги

    Комментарии к книге "Версаль. Мечта короля"

    Комментарий не найдено
    Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться
     

    www.rulit.me

    Книга "Анжелика. Путь в Версаль"

    Добавить
    • Читаю
    • Хочу прочитать
    • Прочитал

    Оцените книгу

    Скачать книгу

    731 скачивание

    Читать онлайн

    О книге "Анжелика. Путь в Версаль"

    «Анжелика. Путь в Версаль» – вторая из серии книг Анн Голон, открывшейся знаменитым историко-авантюрным романом «Анжелика – маркиза ангелов». Во Франции времен Людовика XIV все пути вели в Версаль. Но, прежде чем прибыть к королевскому двору, Анжелика, которая после казни мужа оказалась в отчаянном положении, попадает в сообщество бандитов и нищих, которое называется Двор Чудес. Анн Голон удивительно точно воссоздает повседневную жизнь парижского дна. Перед Анжеликой стоит задача невероятной сложности: выжить и не сломиться, путем громадных усилий и точного расчета вернуть себе прежнее положение в обществе. Справится ли с ней хрупкая зеленоглазая красавица, ведь у нее на руках маленькие сыновья?..

    Впервые на русском языке полная версия первого французского издания знаменитого романа.

    Перед нами едва ли не самая удачная серия любовно-приключенческих романов со времен «Трех мушкетеров» А. Дюма. Недаром полвека спустя после нашумевшей экранизации «Анжелики» с Мишель Мерсье в главной роли французский кинематограф и режиссер Ариэль Зейтун с триумфом возвращаются к образу прелестной и своевольной героини Анн Голон.

    На нашем сайте вы можете скачать книгу "Анжелика. Путь в Версаль" Анн и Серж Голон бесплатно и без регистрации в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.

    Мнение читателей

    Разве нужно сверяться с "Парфюмером" Патрика Зюскинда, для восполнения важного пропущенного куска сюжета

    3/5trounin

    Мне кажется, новое издание лучше раскрывает как характер главной героини, так и других важных персонажей

    5/5Корнеева Тамара

    Одна из моих любимых частей как в книге так и в кино

    5/5Elena050184

    Вследствие этого - участие в различных заговорах, интриги, многочисленные любовники

    5/5mermaid

    Отзывы читателей

    Подборки книг

    Похожие книги

    Другие книги автора

    Информация обновлена: 05.01.2018

    avidreaders.ru