Название книги: Весёлый Роджер (СИ). Веселый роджер книга


Весёлый Роджер (СИ) - Ольга Вечная

  • Просмотров: 3936

    Игрушка олигарха (СИ)

    Альмира Рай

    Он давний друг семьи. Мужчина, чей взгляд я не могу выдержать и десяти секунд. Я кожей ощущаю…

  • Просмотров: 3906

    Покорность не для меня (СИ)

    Виктория Свободина

    Там, где я теперь вынужденно живу, ужасно плохо обстоят дела с правами женщин. Жен себе здесь…

  • Просмотров: 3878

    Всё, что было, было не зря (СИ)

    Александра Дема

    Очнуться однажды утром неожиданно глубоко и прочно беременной в незнакомом месте, обзавестись в…

  • Просмотров: 3243

    Строптивица для лэрда (СИ)

    Франциска Вудворт

    До чего же я люблю сказки… Злодей наказан, главные герои влюблены и женятся. Эх! В реальности же…

  • Просмотров: 3208

    АН-2 (СИ)

    Мария Боталова

    Невесты для шиагов — лишь собственность без права голоса. Шиаги для невест — те, кому нельзя не…

  • Просмотров: 2769

    Соблазн двойной, без сахара (СИ)

    Тальяна Орлова

    Брутальная романтика, или два зайца под один выстрел. Да, черт возьми, мне нужна эта работа! Один…

  • Просмотров: 2759

    Домовая в опале, или Рецепт счастливого брака (СИ)

    Анна Ковальди

    Он может выбрать любую. Магиня-огневка, сильнейшая ведьма, да хоть демоница со стажем! Но…

  • Просмотров: 2462

    Моя (чужая) невеста (СИ)

    Светлана Казакова

    Участь младшей дочери опального рода — до замужества жить вдали от семьи в холодном Приграничье под…

  • Просмотров: 2341

    Тьма твоих глаз (СИ)

    Альмира Рай

    Где-то далеко-далеко, скорее всего, даже не в этой Вселенной, грустил… король драконов. А где-то…

  • Просмотров: 2302

    Он рядом (СИ)

    Фора Клевер

    Утро добрым не бывает… В моем случае оно стало просто ужасным! А всему виной он — лучший друг…

  • Просмотров: 2144

    Вдруг, как в сказке (СИ)

    Александра Дема

    Очнуться однажды глубоко и прочно беременной в незнакомом месте – это ли не счастье? Особенно, если…

  • Просмотров: 2107

    Графиня поневоле (СИ)

    Янина Веселова

    Все мы ищем любовь, а если она ждет нас в другом мире? Но ведь игра стоит свеч, не так ли?…

  • Просмотров: 1999

    Невеста из мести (СИ)

    Елена Счастная

    В королевстве Азурхил великое событие: рано овдовевший правитель ищет себе новую жену. Со всех…

  • Просмотров: 1772

    Между двух огней или попаданка планеты Пандора (СИ)

    Anastasia Orazdyrdieva

    Я обычная девушка учусь на втором курсе юрфака . Живу вполне обычно, но однажды все пошло не так…

  • Просмотров: 1605

    Твои грязные правила (СИ)

    Виолетта Роман

    Я не хотела, но он заставил... Искусный манипулятор, ему плевать на жизни других. Я думала, что…

  • Просмотров: 1530

    Невеста из проклятого рода 2

    Кристи Кострова

    Проклятие снято, и моя магия свободна. Однако появилась новая проблема: стихии выдали меня замуж,…

  • Просмотров: 1478

    Хищник цвета ночи (СИ)

    Татьяна Серганова

    Мой начальник красив, умен, обворожителен. А еще Ник Н’Ери хищник, привыкший получать то, что…

  • Просмотров: 1417

    Помощница лорда-архивариуса (СИ)

    Варвара Корсарова

    Своим могуществом Аквилийская империя обязана теургам, которые сумели заключить пакт с существами…

  • Просмотров: 1379

    Черная кошка для генерала (СИ)

    Валентина Елисеева

    Что делать, если вас оболгали, крупно скомпрометировали, а теперь принудительно волокут к алтарю…

  • Просмотров: 1340

    Деревенская сага. На круги своя, или под властью желания (СИ)

    Степанида Воск

    Расул — молод, сексуален, богат. Он устал от шума большого города и жаждет новых впечатлений.…

  • Просмотров: 1182

    Книга правил (ЛП)

    Блэквуд Дженифер

    Несколько правил, которые должны быть нарушены.Руководство по выживанию второго помощника Старр…

  • Просмотров: 1159

    Мой снежный князь (СИ)

    Франциска Вудворт

    Вы никогда не задумывались, насколько наша жизнь полна неожиданностей? Вроде бы все идет своим…

  • Просмотров: 1153

    Уютная, родная, сводная (СИ)

    Наталия Романова

    Всё смешалось в голове, перепуталось, прошлое и настоящее, о будущем Марк не думал. Воспоминания о…

  • Просмотров: 1137

    Пламенное сердце (ЛП)

    Джоанна Блэйк

    Я тушу пожары всю свою жизнь. Я чертовски хорош в этом. Я известен своей храбростью, мужеством и…

  • Просмотров: 982

    Орхидея для демона (СИ)

    Наталья Буланова

    Что может быть проще для двух ведьм, чем приготовить зелье? Да раз плюнуть! А вот доставить его до…

  • Просмотров: 961

    Оборотень по объявлению. Альфа ищет пару (СИ)

    Наталья Буланова

    Станислав Суворов, альфа стаи волков, уверен – он легко найдет девушку, которая, как показали…

  • Просмотров: 916

    Академия Межрасовых отношений. Дри Ада (СИ)

    Светлана Рыськова

    Когда я убежала из дома и поступила в Академию Межрасовых отношений, то расслабилась, считая, что…

  • Просмотров: 868

    Василиса Прекрасная (СИ)

    Светлана Суббота

    Говорят, что Время отлично лечит. В принципе да, но прайс у него - поражающий, такой что волосы…

  • itexts.net

    Читать Веселый Роджер - Рьюз Гэри Алан - Страница 1

    Гэри Алан Рьюз

    Веселый Роджер

    - Это заговор! - взревел Гас Макэби.

    - Ты преувеличиваешь. - Зейн Кирби попытался его успокоить. - Тебе оказана большая честь. Они ведь всегда стараются выбрать лучших из лучших, и кто сможет отрицать, что ты прекрасно выполнил предыдущие задания.

    - Ерунда! Ты справился бы с ними ничуть не хуже. Все дело в том, что меня не любят в комиссариате. Они никогда не любили меня. Они знают, что мне отвратителен их затхлый бюрократизм, и мстят как могут.

    - У тебя просто навязчивая идея. - Кирби дружески хлопнул Макэби по спине, но подумал про себя, что в словах его друга есть доля правды.

    Руководство Службы Контроля Времени в самом деле считало Макэби бунтарем. Его ярко-желтый комбинезон и рыжеватые, всегда взъерошенные волосы резко контрастировали со строгими костюмами и короткими стрижками сотрудников службы. Если б не прекрасный послужной список, Макэби давно бы вылетел из СКВ.

    - Все равно это заговор, - ворчал Макэби, выходя из лифта в холл десятого этажа штаб-квартиры Службы. - Они специально подбирают мне такие задания. Ну почему я не могу хоть раз отправиться в прошлое в своем собственном теле?

    - Да хватит тебе дуться! Я уверен, что в нашей операции ты сыграешь важную роль.

    - Чепуха! Мне они даже не сказали, куда и зачем мы отправляемся. Сначала, мол, приготовьтесь...

    Пожав друг другу руки, они разошлись. Кирби - направо, в костюмерную, Макэби - налево, в лабораторию трансплантации.

    Полчаса спустя в лифте поднимались два необычных пассажира. Первый, Зейн Кирби, в выцветших бурых бриджах, едва достигавших ботфортов с завернутыми вниз голенищами, стоял, непринужденно облокотившись о стенку кабины. Верхнюю часть его тела украшала белая сорочка свободного покроя, а голову венчал алый шелковый платок. За широкий пояс заткнут был кремневый пистолет, а на левом боку Зейна болталась абордажная сабля.

    Второй пассажир, большой, зеленый попугай с оранжевым клювом и разбросанными по оперению желтыми искорками, нахохлившись, сидел на поручне. Кирби видел эту птицу впервые, но что-то в выражении его глаз показалось ему очень знакомым, и он не сдержал улыбки.

    - Ни слова! - рявкнул попугай. - Ни звука! И на твоем месте я бы перестал улыбаться.

    - Извини, Гас. - Кирби попытался придать лицу серьезное выражение.

    - Не вижу ничего смешного, - продолжал возмущаться Гас. - Интересно, хотел бы ты сейчас не питаться ничем, кроме семечек и пшеничных зернышек?

    - Ты прав. Я забыл, что твой мозг загнали в попугая, а его - в твое тело.

    - Хорошенький обмен! Я надеюсь, что он не вздумает полетать.

    На двадцать третьем этаже двери распахнулись, и Кирби вышел из кабины. Попугай неуклюже взлетел с поручня и опустился ему на плечо. Навстречу им шла Анжела Дивейн, также агент Службы. Она приветствовала их взмахом руки.

    - Здорово, Зейн! Как дела Гас?

    - Видишь! Видишь! - воскликнул Макэби. - Даже она знает, что именно меня всегда загоняют в звериное обличье.

    - Успокойся. - Кирби попытался сменить тему. - Честно говоря, меня поражают достижения наших биологов. Как им удается всунуть человеческий мозг в такой маленький череп?

    - Ха! - хмыкнула Анжела, отбросив прядь золотистых волос. - Держу пари, там осталось еще много свободного места.

    - Лежачего не бьют, - обиделся Гас, но за ней уже захлопнулись двери лифта.

    Они вошли в приемную командора Хьюсфорда Шеффилда, робот-секретарь провел их в кабинет.

    - А, Кирби и Макэби, - высокий, бородатый, начинающий полнеть командор поднялся из-за стола. Он подождал, пока за роботом закроется дверь. Полагаю, вас интересует, что мы приготовили вам на этот раз. Я...

    - Подождите, - прервал его Гас с плеча своего напарника. - Я догадаюсь сам. Вы посылаете нас в Голливуд на съемки фильма о капитане Флинте.

    Шеффилд нахмурился.

    - Оставьте ваши шуточки при себе, агент Макэби. Надеюсь, вы понимаете, что вам предстоит выполнить очень ответственное поручение. Как вам хорошо известно, люди прошлого никогда бы не поверили в то, что животные могут иметь человеческий интеллект. Поэтому вы в образе попугая приобретаете определенные преимущества, которые позволяют наиболее эффективно использовать ваши способности. Ваш послужной список служит доказательством моих слов. На этот раз, как бывало и раньше, мы имеем дело с контрабандой во времени. Только в данном случае могут возникнуть существенные исторические изменения.

    - И что это за контрабанда? - спросил Кирби.

    - Из армейских арсеналов Соединенных Штатов тысяча девятьсот семидесятого года исчезло значительное количество оружия и боеприпасов. Все это наша разведка обнаружила на острове Новое Провидение в тысяча семьсот пятнадцатом году.

    - В это трудно поверить, - удивился Кирби. - Передвинуть такую массу сквозь пространство-время. Неужели наши детекторы не засекли машину времени преступников?

    - В том-то и дело, что не засекли, - хмуро кивнул Шеффилд. - Возмущения от новых японских моделей минимальны. А наши детекторы и так не слишком чувствительны.

    - Вероятно, в тысяча семьсот пятнадцатом году это оружие произведет фурор, - быстро сказал Кирби. - Какому государству оно предназначено?

    - Оно предназначено не государству, - ответил Шеффилд. - Как мы понимаем, преступник, доставивший оружие в восемнадцатый век, собирается продать его пиратам за золотые дублоны и прочие ценности с испанских галеонов, захваченных при помощи этого оружия. Разумеется, пираты, имеющие оружие, появившееся на два века позже, предельно опасны. Создав свое государство, они изменят соотношение сил во всем мире. Наши компьютеры уже сошли с ума, пытаясь рассчитать возможные исторические последствия.

    - Личность преступника вам известна? - осведомился Гас.

    - Да, конечно, - Шеффилд нажал кнопку небольшого пульта, стоящего на его столе, и, не оборачиваясь, указал рукой на портрет президента, возникший за его спиной. - Вот он, джентльмены.

    У Зейна Кирби округлились глаза.

    - Я думал, вы голосовали за него, - заметил Гас.

    Шеффилд круто обернулся и побагровел.

    - Черт побери, - пробормотал он, лихорадочно нажимая кнопки. - Опять барахлит переключатель!

    online-knigi.com

    Читать онлайн "Веселый Роджер" автора Али Амир - RuLit

    Амир Али

    Веселый Роджер

    Маленькая хрупкая лодочка покачивалась в темно-синих волнах Карибского моря. Страшно было смотреть на это жалкое суденышко, попавшее в объятия могучей водной стихии. Особенно страшно было за тот драгоценный груз, что лежал на дне лодки – хрупкая девушка, которая, вне всякого сомнения, заслуживала такого лестного эпитета, как «прекрасная». Смуглая кожа, тонкие черты лица, распущенные волнистые темно-каштановые волосы… Ее можно было бы принять за русалку, если бы из-под облегающего ее стройное тело платья из легкого испанского шелка не выглядывали две изящные ножки, обутые в достойные этих ножек черные туфли. Глаза у незнакомки были закрыты, и было неясно, что с ней. Спит? Потеряла сознание? Умерла?

    Лодка взмыла на гребень высокой волны и тут же ухнула куда-то вниз, в глубокие воды, рискуя остаться там навеки, однако новая волна приподняла суденышко, предварительно окатив его фонтаном брызг. Незнакомка вздрогнула и распахнула глаза. И в тот же момент исчезла иллюзия «несчастной девушки, терпящей бедствие и молящей Господа о спасении». Взгляд огромных глаз был решительным, но, в то же время, в нем читался оттенок озорной иронии. Этот же оттенок был в ее улыбке, задорной, обаятельной… Девушка приподнялась со дна лодки и улыбнулась окружавшим ее пенистым волнам. Она не боялась моря… Он была настоящей пираткой…

    – Посейдон, о владыка морей, – прошептала она, – Пожалуйста… Мне необходимо как можно скорее попасть на остров!

    В ту же секунду лодку захватил порыв ветра, но пиратка даже не пошевельнулась. А в шуме ветра послышался вопрос, многоголосным эхом отдающийся в волнах:

    – Зачем?… Зачем?… Зачем?…

    Девушка собралась с духом, перед тем как ответить:

    – Нужно кое-кого убить.

    Новый порыв ветра чуть не перевернул лодку. Начиналась буря.

    – Мне нужно убить капитана Роджера…

    Глава 1

    Веселый Роджер и выигранный перстень

    За карточным столом в одной из самых популярных таверн на Сицилии сидели лишь двое противников. Остальные, проигравшие, с любопытством столпились вокруг них, продолжая заключать пари на исход схватки, не имея ни гроша за душой.

    – Хаддингтон выиграет! – уверенно сказал старый морской волк, у которого во рту отсутствовала ровно половина зубов.

    – А я тебе говорю, этот его побьет! – убежденно зашептал ему на ухо другой моряк. – Он тут всех нас обыграл! Ободрал до нитки! Думаю, даже если он сейчас проиграет поставленные на кон десять тысяч песо, все равно в накладе не останется!

    – У тебя нет ни гроша за душой. Так что же ты поставишь? – усмехнулся молодой мужчина. Его черные волосы были аккуратно перетянуты сзади в хвост, а лицо чисто выбрито. Он вообще был слишком опрятный на вид и чистый для пирата. Правд, глаза его говорили совсем о другом.

    Мужчина, что сидел напротив, лишь фыркнул и положил на стол золотой перстень с агатом. Юноша присвистнул и, взяв в руки перстень, стал алчно рассматривать его.

    – И не жалко? На него можно было бы купить неплохую шхуну, а вместо этого ты проиграешь его мне. – Определенно, молодой пират был настоящим ценителем украшений. Об этом говорили его многочисленные перстни на пальцах.

    Аккуратные и золотые, они были начищены до блеска. Также на пирате виднелась золотая цепочка на шее, и пара золотых серег в ушах.

    – Раздавай уже! – заворчал беззубый старик, что сидел за столом. Отхлебнув еще рому, он фыркнул, окинул окружающих безразличным взглядом и стал наблюдать, как ведущий раздавал карты.

    – Что ж, раз ты сделал ставку, я тоже сделаю свою – слишком уж оптимистично и самоуверенно улыбался юнец, по мнению старого морского волка. Именно юнцом он считал Роджера – графа Сицилии, герцога Апулии и бесстрашного повелителя моря. Это было немного странно знать, видя перед собою ухоженного молодого аристократа, лишь отдаленно напоминающего пирата.

    Меж тем, началась очередная баталия между матросом и Роджером. Иногда старый пират сплевывал табак прямо на пол, хотя целился-то он своими слепыми глазами прямо на сапоги противника.

    – Как думаешь, Смит, кто выиграет? – тихо толкнула матроса одна из хозяек сего заведения – женщина пышная, с формами, румяными щеками и задорной улыбкой. Ей по нраву было то, что в заведении играли в карты. И ей развлечение, и побольше богатых клиентов. Потому что расточительная душа пирата обычно всегда после какой-нибудь серьезной победы угощала всю таверну горячительным.

    – Ну, если так подумать, прикинуть процент и все такое, то Роджер опять его выиграет, тем более, что у него козырной туз, а значит – больше шансов на победу.

    www.rulit.me

    Веселый Роджер (СИ) - Кirе

  • Просмотров: 3936

    Игрушка олигарха (СИ)

    Альмира Рай

    Он давний друг семьи. Мужчина, чей взгляд я не могу выдержать и десяти секунд. Я кожей ощущаю…

  • Просмотров: 3906

    Покорность не для меня (СИ)

    Виктория Свободина

    Там, где я теперь вынужденно живу, ужасно плохо обстоят дела с правами женщин. Жен себе здесь…

  • Просмотров: 3878

    Всё, что было, было не зря (СИ)

    Александра Дема

    Очнуться однажды утром неожиданно глубоко и прочно беременной в незнакомом месте, обзавестись в…

  • Просмотров: 3243

    Строптивица для лэрда (СИ)

    Франциска Вудворт

    До чего же я люблю сказки… Злодей наказан, главные герои влюблены и женятся. Эх! В реальности же…

  • Просмотров: 3208

    АН-2 (СИ)

    Мария Боталова

    Невесты для шиагов — лишь собственность без права голоса. Шиаги для невест — те, кому нельзя не…

  • Просмотров: 2769

    Соблазн двойной, без сахара (СИ)

    Тальяна Орлова

    Брутальная романтика, или два зайца под один выстрел. Да, черт возьми, мне нужна эта работа! Один…

  • Просмотров: 2759

    Домовая в опале, или Рецепт счастливого брака (СИ)

    Анна Ковальди

    Он может выбрать любую. Магиня-огневка, сильнейшая ведьма, да хоть демоница со стажем! Но…

  • Просмотров: 2462

    Моя (чужая) невеста (СИ)

    Светлана Казакова

    Участь младшей дочери опального рода — до замужества жить вдали от семьи в холодном Приграничье под…

  • Просмотров: 2341

    Тьма твоих глаз (СИ)

    Альмира Рай

    Где-то далеко-далеко, скорее всего, даже не в этой Вселенной, грустил… король драконов. А где-то…

  • Просмотров: 2302

    Он рядом (СИ)

    Фора Клевер

    Утро добрым не бывает… В моем случае оно стало просто ужасным! А всему виной он — лучший друг…

  • Просмотров: 2144

    Вдруг, как в сказке (СИ)

    Александра Дема

    Очнуться однажды глубоко и прочно беременной в незнакомом месте – это ли не счастье? Особенно, если…

  • Просмотров: 2107

    Графиня поневоле (СИ)

    Янина Веселова

    Все мы ищем любовь, а если она ждет нас в другом мире? Но ведь игра стоит свеч, не так ли?…

  • Просмотров: 1999

    Невеста из мести (СИ)

    Елена Счастная

    В королевстве Азурхил великое событие: рано овдовевший правитель ищет себе новую жену. Со всех…

  • Просмотров: 1772

    Между двух огней или попаданка планеты Пандора (СИ)

    Anastasia Orazdyrdieva

    Я обычная девушка учусь на втором курсе юрфака . Живу вполне обычно, но однажды все пошло не так…

  • Просмотров: 1605

    Твои грязные правила (СИ)

    Виолетта Роман

    Я не хотела, но он заставил... Искусный манипулятор, ему плевать на жизни других. Я думала, что…

  • Просмотров: 1530

    Невеста из проклятого рода 2

    Кристи Кострова

    Проклятие снято, и моя магия свободна. Однако появилась новая проблема: стихии выдали меня замуж,…

  • Просмотров: 1478

    Хищник цвета ночи (СИ)

    Татьяна Серганова

    Мой начальник красив, умен, обворожителен. А еще Ник Н’Ери хищник, привыкший получать то, что…

  • Просмотров: 1417

    Помощница лорда-архивариуса (СИ)

    Варвара Корсарова

    Своим могуществом Аквилийская империя обязана теургам, которые сумели заключить пакт с существами…

  • Просмотров: 1379

    Черная кошка для генерала (СИ)

    Валентина Елисеева

    Что делать, если вас оболгали, крупно скомпрометировали, а теперь принудительно волокут к алтарю…

  • Просмотров: 1340

    Деревенская сага. На круги своя, или под властью желания (СИ)

    Степанида Воск

    Расул — молод, сексуален, богат. Он устал от шума большого города и жаждет новых впечатлений.…

  • Просмотров: 1182

    Книга правил (ЛП)

    Блэквуд Дженифер

    Несколько правил, которые должны быть нарушены.Руководство по выживанию второго помощника Старр…

  • Просмотров: 1159

    Мой снежный князь (СИ)

    Франциска Вудворт

    Вы никогда не задумывались, насколько наша жизнь полна неожиданностей? Вроде бы все идет своим…

  • Просмотров: 1153

    Уютная, родная, сводная (СИ)

    Наталия Романова

    Всё смешалось в голове, перепуталось, прошлое и настоящее, о будущем Марк не думал. Воспоминания о…

  • Просмотров: 1137

    Пламенное сердце (ЛП)

    Джоанна Блэйк

    Я тушу пожары всю свою жизнь. Я чертовски хорош в этом. Я известен своей храбростью, мужеством и…

  • Просмотров: 982

    Орхидея для демона (СИ)

    Наталья Буланова

    Что может быть проще для двух ведьм, чем приготовить зелье? Да раз плюнуть! А вот доставить его до…

  • Просмотров: 961

    Оборотень по объявлению. Альфа ищет пару (СИ)

    Наталья Буланова

    Станислав Суворов, альфа стаи волков, уверен – он легко найдет девушку, которая, как показали…

  • Просмотров: 916

    Академия Межрасовых отношений. Дри Ада (СИ)

    Светлана Рыськова

    Когда я убежала из дома и поступила в Академию Межрасовых отношений, то расслабилась, считая, что…

  • Просмотров: 868

    Василиса Прекрасная (СИ)

    Светлана Суббота

    Говорят, что Время отлично лечит. В принципе да, но прайс у него - поражающий, такой что волосы…

  • itexts.net

    Книга Веселый Роджер читать онлайн бесплатно, автор Амир Али на Fictionbook

    Пролог

    Маленькая хрупкая лодочка покачивалась в темно-синих волнах Карибского моря. Страшно было смотреть на это жалкое суденышко, попавшее в объятия могучей водной стихии. Особенно страшно было за тот драгоценный груз, что лежал на дне лодки – хрупкая девушка, которая, вне всякого сомнения, заслуживала такого лестного эпитета, как «прекрасная». Смуглая кожа, тонкие черты лица, распущенные волнистые темно-каштановые волосы… Ее можно было бы принять за русалку, если бы из-под облегающего ее стройное тело платья из легкого испанского шелка не выглядывали две изящные ножки, обутые в достойные этих ножек черные туфли. Глаза у незнакомки были закрыты, и было неясно, что с ней. Спит? Потеряла сознание? Умерла?

    Лодка взмыла на гребень высокой волны и тут же ухнула куда-то вниз, в глубокие воды, рискуя остаться там навеки, однако новая волна приподняла суденышко, предварительно окатив его фонтаном брызг. Незнакомка вздрогнула и распахнула глаза. И в тот же момент исчезла иллюзия «несчастной девушки, терпящей бедствие и молящей Господа о спасении». Взгляд огромных глаз был решительным, но, в то же время, в нем читался оттенок озорной иронии. Этот же оттенок был в ее улыбке, задорной, обаятельной… Девушка приподнялась со дна лодки и улыбнулась окружавшим ее пенистым волнам. Она не боялась моря… Он была настоящей пираткой…

    – Посейдон, о владыка морей, – прошептала она, – Пожалуйста… Мне необходимо как можно скорее попасть на остров!

    В ту же секунду лодку захватил порыв ветра, но пиратка даже не пошевельнулась. А в шуме ветра послышался вопрос, многоголосным эхом отдающийся в волнах:

    – Зачем?… Зачем?… Зачем?…

    Девушка собралась с духом, перед тем как ответить:

    – Нужно кое-кого убить.

    Новый порыв ветра чуть не перевернул лодку. Начиналась буря.

    – Мне нужно убить капитана Роджера…

    Глава 1Веселый Роджер и выигранный перстень

    За карточным столом в одной из самых популярных таверн на Сицилии сидели лишь двое противников. Остальные, проигравшие, с любопытством столпились вокруг них, продолжая заключать пари на исход схватки, не имея ни гроша за душой.

    – Хаддингтон выиграет! – уверенно сказал старый морской волк, у которого во рту отсутствовала ровно половина зубов.

    – А я тебе говорю, этот его побьет! – убежденно зашептал ему на ухо другой моряк. – Он тут всех нас обыграл! Ободрал до нитки! Думаю, даже если он сейчас проиграет поставленные на кон десять тысяч песо, все равно в накладе не останется!

    – У тебя нет ни гроша за душой. Так что же ты поставишь? – усмехнулся молодой мужчина. Его черные волосы были аккуратно перетянуты сзади в хвост, а лицо чисто выбрито. Он вообще был слишком опрятный на вид и чистый для пирата. Правд, глаза его говорили совсем о другом.

    Мужчина, что сидел напротив, лишь фыркнул и положил на стол золотой перстень с агатом. Юноша присвистнул и, взяв в руки перстень, стал алчно рассматривать его.

    – И не жалко? На него можно было бы купить неплохую шхуну, а вместо этого ты проиграешь его мне. – Определенно, молодой пират был настоящим ценителем украшений. Об этом говорили его многочисленные перстни на пальцах.

    Аккуратные и золотые, они были начищены до блеска. Также на пирате виднелась золотая цепочка на шее, и пара золотых серег в ушах.

    – Раздавай уже! – заворчал беззубый старик, что сидел за столом. Отхлебнув еще рому, он фыркнул, окинул окружающих безразличным взглядом и стал наблюдать, как ведущий раздавал карты.

    – Что ж, раз ты сделал ставку, я тоже сделаю свою – слишком уж оптимистично и самоуверенно улыбался юнец, по мнению старого морского волка. Именно юнцом он считал Роджера – графа Сицилии, герцога Апулии и бесстрашного повелителя моря. Это было немного странно знать, видя перед собою ухоженного молодого аристократа, лишь отдаленно напоминающего пирата.

    Меж тем, началась очередная баталия между матросом и Роджером. Иногда старый пират сплевывал табак прямо на пол, хотя целился-то он своими слепыми глазами прямо на сапоги противника.

    – Как думаешь, Смит, кто выиграет? – тихо толкнула матроса одна из хозяек сего заведения – женщина пышная, с формами, румяными щеками и задорной улыбкой. Ей по нраву было то, что в заведении играли в карты. И ей развлечение, и побольше богатых клиентов. Потому что расточительная душа пирата обычно всегда после какой-нибудь серьезной победы угощала всю таверну горячительным.

    – Ну, если так подумать, прикинуть процент и все такое, то Роджер опять его выиграет, тем более, что у него козырной туз, а значит – больше шансов на победу.

    – Что ж, великолепно – улыбнулась женщина, и сунув пирату в руки кружку с пивом, направилась дальше разносить «заказы», которые обычно выкрикивались с места. Сегодня в таверне был целый ажиотаж. Как девушек, так и мужчин, пиратов, даже пары беглецов с фронта Англии.

    А к тому времени, бой уже подходил к концу, и Роджер действительно выигрывал, и выигрывал он умело. Конечно же, без жульничества не обошлось, но все пираты жулят, и это знает даже ребенок, не говоря уже об остальных. Весь смак игры в том, кто незаметнее и правдоподобнее обыграет противника.

    И вот, наконец, последняя карта была положена на старый деревянный стол, залитый кровью, потом и ромом.

    – Что ж, ваш перстень прекрасно дополнит мой образ, – улыбнулся молодой мужчина, и, взяв перстень, спрятал его в своем кожаном кошельке.

    – Эй! Верни кольцо! – тут же заорал старик, который, кинув карты на стол, уронил и разбил бутылку рома и свернул стул, подскочив на ноги. Он явно не был намерен отдавать свое последнее сокровище, так постыдно проиграв какому-то мальчишке.

    – Простите, мой дорогой друг, но вы проиграли, – покачал головой Роджер, поднимаясь со стула. Пират не собирался оспаривать свою победу – слишком это было глупо.

    – Ты жульничал! – заорал старый морской волк и, схватившись своими сухими костлявыми пальцами за рубашку противника, стал брызгать слюной.

    – Ты жульничал, подлый жулик! Вор! – многие в таверне наблюдали за этой сценой, многие смеялись. Особенно мужчины, уже побывавшие в море. Они не завидовали Роджеру, потому что теперь от старика ему точно не отделаться, разве что оставалось убить.

    – Ну, мы ведь пираты, и мне кажется, жульничать и воровать – это наша работа, – уклончиво произнес брюнет, пытаясь оторвать от своей рубашки руки мужчины. Ему в принципе не нравилось, что его вещи хватали и лапали, а его самого так оскорбляли, но пока что Роджер просто старался не выходить из себя.

    Впрочем, все попытки решить конфликт мирно не увенчались успехом, и в очередной раз, когда старый матрос закричал, что его противник – обманщик, Роджер не выдержал, и со всей силы оттолкнул старика. Тот, не удержавшись на ногах, попятился назад, ударившись головой о косяк, и съехал на пол.

    – Чертов мерзавец! – вскрикнул старый матрос, потирая затылок. – Я тебе покажу, поганец!

    Роджер, уже собравшийся уходить, на полпути к выходу остановился. Терпение кончилось, уступив место желанию восстановить свою честь. Пусть даже в глазах этих крыс, жаждущих расправы и зрелищ. Пусть даже за счет этого старика, порочащего его имя своими гнусными выкриками. Старик тем временем оперся на колено, бормоча про себя какие-то проклятия, и уже почти встал, когда, подняв голову, увидел дуло пистолета, направленное ему меж глаз.

    – Еще слово, и ты – покойник, наглец! Я выиграл, перстень по праву мой! – произнес Роджер, пристально глядя в глаза старому волку. Тот сплюнул на пол в сантиметре от сапог Роджера, поднялся на ноги и развел руки в стороны.

    – Ну, давай, дрянной мальчишка, я смотрю, с тобой шутки плохи?! Так стреляй же, недомерок! – с вызовом прохрипел старик. – Что, кишка тон…

    Раздался выстрел, и мгновение спустя между ног матроса в половице задымилась дыра.

    Старик в испуге отпрянул, и, задев рукой деревянную тумбу, опрокинул ее и стоявшие на ней кружки пива, вылив их содержимое на себя.

    Таверна взорвалась диким смехом, а дрожащий от злобы и унижения матрос попытался встать, но Роджер лишь ухмыльнулся и, спрятав пистоль, твердой походкой направился к выходу, бросив напоследок:

    – Я сегодня в хорошем настроении, так что, пожалуй, оставлю тебя в живых.

    Затем он демонстративно надел перстень и изящным движением накинул на себя плащ. Хлопнула дверь, и Роджер исчез в сумраке ночи.

    – Да, проваливай отсюда! – брызжа слюной, прокричал старый пират под хохот всех присутствующих.

    Стоявшая в тени девушка ухмыльнулась, и, бросив пару монет на стол за свой грог, незаметно покинула заведение. Он – один. Великолепный шанс сделать все чисто.

    Глава 2Спасение от погони и первая встреча с Мэри

    Смуглянка выскочила за дверь и направилась вслед за юношей, к порту, намереваясь справиться со всем без свидетелей. Таверна находилась возле порта, вплотную прилегала к соседним домам. Море от жилого квартала отделяла десятиметровая дорога, вымощенная камнем, на которой днем торговцы располагали свои лавки, а рыбаки оставляли снасти и швартовали свои судна к причалу. Эта дорога была очень длинной, и от таверны незнакомец мог уйти куда угодно. Но девушке повезло: она увидела его, идущего вдоль дороги, к большому причалу впереди. Девушка последовала за ним. Используя свои навыки, она старалась быть по возможности незаметной. Как оказалось, тщетно. После десятиминутной слежки мужчина остановился.

    – Эй, я знаю, что ты идешь за мной. Выходи из тени, трус, и сразись со мной честно, если ты пришел за этим! – Роджер вынул шпагу, развернувшись в сторону таинственной личности.

    – Будь по-твоему, – сказала девушка, и вышла на свет. Ее длинные темные волосы свободно падали на плечи, а на косынке красовался знак всех сицилийских пиратов. Тонкие черты лица, прямой нос, длинные ресницы, подчеркивающие выразительность синих, словно море, глаз, и аккуратные пухлые губы покоряли всех без исключения мужчин! В довершение ко всему, девушка обладала шикарным телом. В левом ухе сверкала золотая серьга, а на шее висела цепочка с причудливым кулоном. Одета она была в свободную белую рубашку, кожаную жилетку, стянутую ремнями крест-накрест, коричневые штаны с заниженной талией, опоясанные широким поясом с серебряной бляхой, и высокие сапоги. Рука ее лежала на гравированной рукояти сабли, находящейся в инкрустированных драгоценными камнями латунных ножнах.

     

    Роджер на миг потерял дар речи, не устояв перед очарованием красотки, но лишь на миг. Повелитель морей тотчас взял себя в руки, скрыл все эмоции и вежливо поклонился, как и полагается графу. На что незнакомка приподняла бровь в недоумении.

    «Этот молодой человек выделился из всех, только войдя в таверну. Он – умен, вежлив и элегантен. Он действительно так холоден и неприступен, или лишь хочет казаться таким? Как бы то ни было, заказчику нужен лишь его труп», – думала девушка, медленно уводя руку за пояс, туда, где хранились кинжалы.

    – Мое имя Роджер.

    – Я знаю, кто ты.

    Снова пауза. Незнакомку на долю секунды одолели сомнения. Как жаль, что ей придется его убить!

    Но медлить было нельзя. Она резко вытащила саблю из ножен, намереваясь вонзить ее юноше прямо в сердце, но тот ловким движением отразил удар. Затем последовала контратака с его стороны, и девушка непроизвольно восхитилась талантом фехтования этого молодого человека. Их бой был непередаваем, движения – отточены и безупречны. Удар, отскок, еще удар. Атака, блок, скрещенные клинки. Звон металла и искры в глазах. Вдруг, во время очередной отраженной атаки, Роджер поднырнул под руку девушки и приставил острие шпаги к ее спине.

    – Ну что, сдаешься? – ухмыльнулся он.

    – Я бы не спешила с выводами, – ответила девушка, переведя взгляд на приставленный к боку юноши кинжал в своей руке.

    Роджер рассмеялся заливистым смехом и отскочил от наемницы, продолжив бой.

    И вновь скрестились их клинки. Ни один не уступал другому, и это могло бы продолжаться вечно, если бы смуглянка не спотыкнулась о деревянный выступ, торчащий из земли. Девушка упала на спину, а юноша отшвырнул ее саблю, занеся клинок над ее головой.

    Незнакомка с вызовом посмотрела на парня. Она не боялась смерти. Но удара не последовало: Роджер убрал шпагу в ножны и подал девушке руку со словами:

    – Лежачих не бью. Особенно таких… очаровательных, – мужчина улыбнулся и помог незнакомке встать.

    Изумлению девушки не было предела. Она слышала, что Роджер – отпетый негодяй, женоненавистник и вообще мерзкий тип, который чем-то насолил ее заказчику, но перед ней стоял совершенно другой человек. И этот юноша никоим образом не смахивал на пирата, тем более – на преступника, по которому давно виселица плачет. Хотя, возможно, ее домыслы были ошибочны. И все же, девушка не устояла перед соблазном, и решила повременить с убийством.

    – Ты сохранил мне жизнь – зачем? – спросила она, глядя в глаза молодому пирату.

    – На то есть много причин. Одна из них заключается в любопытстве: кто мог послать тебя мне на казнь, подвергая тебя же огромной опасности?

    Тут настала очередь девушки расхохотаться.

    – Я – наемный убийца с огромным стажем, и, поверь, тебя я в силах одолеть в долю секунды! – самодовольно произнесла смуглянка.

    – Я очень сомневаюсь в этом.

    – А я – нет.

    Мужчина подошел ближе.

    – Может, попробуем снова? Мое имя – Роджер Отвиль, я капитан того судна, пришвартованного у причала, – юноша указал на внушительного вида корабль, величественно возвышающийся над мелкими шхунами у берега.

    Девушка бегло осмотрела причал, ища что-нибудь похожее на торговое судно, поскольку считала Роджера влиятельным торговцем или кем-то вроде того. Спустя несколько секунд до нее дошло, что имел в виду юноша. Да кто же он такой? Смуглянка изо всех сил старалась скрыть изумление, но промелькнувшей на ее лице эмоции молодому человеку хватило. Он ухмыльнулся и произнес:

    – Он неплох, да?

    Девушка рассеяно кивнула. От носа до кормы, этот корабль был изумителен! Она тотчас возжелала изучить и осмотреть каждый сантиметр сего судна. Но вовремя взяла себя в руки. Это потом. У нее есть дела поважнее.

    – Да, неплох, но быстроходен ли? – игриво ответила девушка, подходя ближе к Роджеру. Тот, удерживая маску холодного величия, сглотнул, стараясь не смотреть никуда, кроме ярко-синих глаз незнакомки.

    – О, еще бы! Форма корпуса идеально обтекаема, а парусная оснастка и суженный нос позволяют развивать бешеную скорость. – Они стояли очень близко, а лица их находились в пяти сантиметрах друг от друга. Смуглянка немного наклонила голову набок и прикусила губу. Сердце пирата забилось чаще. И тут его взгляд упал на кулон девушки. Он было потянулся к нему, чтобы изучить, как вдруг чья-то рука молниеносно перехватила его руку, заведя ее ему за спину.

    – А трогать нельзя, – пропела ему на ухо незнакомка, держа его одной рукой за плечо, а другой не давая вырваться из захвата.

    Мужчина улыбнулся и повернул голову в сторону девушки:

    – Я все же попробую – в тон незнакомке промурлыкал Роджер, и изящным движением перехватил руку девушки, заведя ее ей за спину, развернулся и приставил шпагу к ее тонкой шее.

    Они поменялись ролями, и теперь уже смуглянке ничего не оставалось, кроме как смотреть на то, как Роджер пристально изучает кулон. Она не сможет выпутаться, ведь он позволил схватить себя, лишь подыграл ей, но второго раза не будет.

    Кулон представлял собой обрамленный серебром прямоугольник из красного дерева с выгравированной надписью и рисунком из каких-то переплетающихся линий.

    – Что это? – с интересом спросил юноша.

    – Талисман. По преданию, они обладают огромной силой… – девушка перевела взгляд на Роджера. Их взгляды встретились. Мужчина спрятал шпагу в ножны и приподнял лицо незнакомки за подбородок.

    – Роджер, – прошептала она, затем, немного погодя, потянулась к юноше, застав того врасплох. Мужчина закрыл глаза и почувствовал, как девушка приблизилась к нему, а затем резко сменила направление и теперь ее губы были наравне с его ухом. Та игриво сказала:

    – Знаешь, мне немного неудобно так стоять. Может быть, ты отпустишь меня?

    Роджер рассмеялся мелодичным смехом и позволил пиратке выпутаться из плена, но руку ее не отпустил. Словно в танце, он привлек ее обратно к себе. Девушка обернулась вокруг своей оси и оказалась в объятиях молодого человека. Она ухмыльнулась.

    Вдруг из-за угла показались огни факелов и чьи-то громкие возгласы. Роджер отпустил девушку, и они вместе спрятались в ближайшем проеме в стене.

    Гул голосов, звон шпаг и шаги слышались все громче, толпа подходила ближе, и когда Роджер выглянул из-за угла, то увидел шестерых стражников, появившихся неизвестно откуда. Один из них что-то настойчиво объяснял остальным.

    – Слушайте сюда! Судя по показаниям доносчика, зовут его Роджер Отвиль, он брюнет. Примет немного, но будьте осторожны, если встретите его – он умело обращается с оружием.

    Стоявший в проеме, тесно прижатый к девушке, молодой человек услышал обрывки разговоров и цель визита стражников в столь поздний час. Он очень удивился – что им надо? Ведь он все время был крайне осторожен!

    Погруженный в свои мысли, Роджер не заметил, как незнакомка развернулась и забралась на стену, и очнулся только тогда, когда она его позвала.

    Мужчина взобрался на стену, затем – на крышу какого-то дома. Он вопросительно посмотрел на девушку, на то та ответила ободряющим взглядом, и унеслась прочь в темноту, по крышам соседних домов. Роджер последовал за ней.

    – Роджер, сюда! – Незнакомка с грацией кошки перепрыгивала с крыши на крышу, изредка поглядывая назад, чтобы удостовериться в отсутствии слежки.

    – Куда мы идем? – в очередной раз спросил молодой человек, стоя на подоконнике какого-то дома и цепляясь за черепицу.

    – Неважно, главное – подальше отсюда! Ты слышал? Они ищут тебя! – Девушка спрыгнула на землю и забежала в переулок, спрятавшись за стогом сена. Мужчина уже еле поспевал за темноволосой красавицей, спрыгнул вниз и помчался в тот же переулок.

    – А ты хочешь сама меня убить? – рассмеялся мужчина.

    Но когда он перебегал дорогу, разделяющую его и смуглянку, из-за поворота вдруг выскочил один из стражников:

    – Все сюда! Я нашел его! Он здесь! Слышите? Сюда!

    Роджер побежал, что было сил.

    – Ничего ты не умеешь – покачала головой девушка. – Теперь придется скрываться!

    Мужчина подошел ближе и оперся руками о сено по обе стороны от девушки так, что их лица были очень близко друг к другу. Она чувствовала его теплое дыхание у себя на губах. Их настиг стражник: с мушкетом наперевес, он выскочил в переулок, горя нетерпением поскорее схватить пирата. Незнакомка резко оттолкнула юношу, вытащила кинжал из-за пояса и метнула его в ногу стражнику. Кинжал достиг цели, заставив стражника упасть на колено, вскрикнув от боли. Мужчина лишь присвистнул и подошел к стражнику, приставив шпагу к его горлу.

    – Что вам надо от меня? Отвечай! – времени оставалось мало, вдали слышались шаги и гомон идущих за товарищем стражников.

    – Ты, паршивый пират, посмел украсть ценные бумаги с планом наступления на враждебные государства у самого губернатора с целью подстрекательства и мятежа! Чертов предатель!

    – Кто тебе это сказал? Я в жизни не слышал ни про какие-то там планы наступления! Почему это преступление повесили на меня? – Роджер терял самообладание.

    – Твой дружок тебя сдал! Слышишь, Роджер, мы достанем тебя! Тот лысый тип с татуировкой на шее сказал, что видел, как ты пробрался в покои губернатора, забрал документы и исчез! С вами, пиратами, был установлен договор, по которому вы, крысы, не вмешиваетесь в государственные дела! Но я знал, что вам нельзя доверять! Я, начальник городской стражи, пробовал уговорить губернатора, но он меня не слушал! И вот теперь такое происходит! Всякое отродье вроде тебя шастает по городу и творит бесчинства!

    Послышался звук удара, и стражник упал без чувств, будучи вырублен рукоятью своего же мушкета. Роджеру надоела его болтовня – нужно было сматываться.

    Мужчина взбежал по стене, оттолкнулся, и схватился руками за крышу здания. Подтянулся, залез наверх и увидел смуглянку, демонстративно зевающую и ждущую его на соседней крыше. Роджер усмехнулся, подошел к ней и провел тыльной стороной ладони по щеке девушки, глядя в ее ярко-синие глаза. Этот вечер запомнится им двоим надолго.

    – Ты сохранил мне жизнь, я спасла твою. Теперь мы в расчете. Нам пора, – сказала девушка и взяла Роджера за руку, уводя за собой. Затем спрыгнула на землю в паре футов от жилого квартала близ порта и побежала по направлению к нему. Мужчина не отставал.

    Вдруг со всех сторон их окружили стражники, послышался звук вынимаемых из ножен шпаг. Пираты встали друг к другу спиной, следя за каждым движением хранителей правопорядка. Затем одновременно вытащили: Роджер – шпагу, Девушка – саблю, и начался зрелищный бой. Роджер сделал эффектный реверанс перед тремя стражниками, затем резко скрестил клинки с одним из них, оттолкнул его ногой, отразил удары остальных, и продолжил поединок, краем глаза наблюдая за красавицей-пираткой. Та, в свою очередь, весьма грациозно фехтовала, по мастерству не уступая самому графу Сицилии. Красота и изящество в жестах и движениях обоих пиратов поражала даже их противников. Один за другим, они были повержены.

    Но шум, поднятый во время боя, привлек слишком много внимания.

    С конца улицы к ним мчались трое наездников в мундирах. Пираты вытащили пистоли и начали отстреливаться от них, спрятавшись за корабельными снастями, сваленными в кучу у причала. Далее была недолгая перестрелка, в результате которой раненые стражники попадали без сил.

    Девушка радостно вскочила на ноги и игриво улыбнулась юноше. Тот изобразил поклон, признав заслуги красавицы. Но пираты не долго радовались победе, – судя по всему, они подняли слишком много шума, на ноги поднялась вся городская стража. Тут и там, они выскакивали из каждого переулка.

    – Вот черт! – прикинув свои шансы, Роджер понял, что разумнее было бы отступить. Только он повернулся к девушке с предложением немедленно отчалить вместе с ним на его корабле, как увидел ее, захваченную азартом, скрестившую мечи сразу с тремя представителями закона. Сбежит она, как же! И все-таки попытаться стоит. Роджер крикнул ей, чтобы она бежала по направлению к его кораблю, что он спасет ее, как вдруг та, скинув одного стражника в воду и обезоружив остальных, в эффектном реверансе развернулась к юноше. Обстановка накалялась, стражники прибывали. Нужно было бежать или начать сражаться. Медлить было нельзя.

    Девушка твердой походкой направилась к юноше.

    – Здесь нам придется расстаться. Но что-то подсказывает мне, что мы еще встретимся, – с этими словами девушка притянула к себе Роджера и поцеловала в губы. Разум его отключился, уступив место страсти и желанию превратить в пожар искру, пробежавшую между ними.

     

    Роджер впился в губы смуглянки требовательным поцелуем, прижав ее к себе за талию. Но все хорошее рано или поздно заканчивается, и девушка отстранилась, едва подарив парню надежду на совместное продолжение их приключений.

    Стражники что-то кричали, раздавались выстрелы, вокруг был дым и запах пороха. Тут и там были слышны звуки вынимаемых из ножен клинков, но для парня мир остановился. Все происходящее для него было словно в замедленной съемке, Роджер слышал лишь бешеный стук своего сердца и видел лишь ее синие, словно море, глаза.

    Мужчина пришел в себя лишь тогда, когда возле его уха просвистела пуля, пущенная стражником из мушкета. Стражники все наступали, но что такое возня новобранцев по сравнению с мастерством пирата?… Они лишь мешались под ногами. После непродолжительной битвы, пират самодовольно повернулся к девушке, но не обнаружил ее.

    – Прощай, Роджер! – раздался веселый возглас за спиной парня. Девушка, скинув стражника с его скакуна, взяла в руки поводья.

    – Как тебя зовут? – спросил Роджер.

    – Мэри, – улыбнулась пиратка, обнажив ряд белоснежных зубов. Затем ударила стременем по ребрам лошади, заставив ту пуститься галопом прочь от порта.

    – Мэри… – повторил пират.

    Размышления Роджера прервал поток наступающих стражников, стремящихся перерезать ему горло. Да, сейчас не время предаваться мыслям. Сейчас у него есть дела поважнее.

    fictionbook.ru

    Веселый Роджер читать онлайн, Рьюз Гэри Алан

    Гэри Алан Рьюз

    Веселый Роджер

    - Это заговор! - взревел Гас Макэби.

    - Ты преувеличиваешь. - Зейн Кирби попытался его успокоить. - Тебе оказана большая честь. Они ведь всегда стараются выбрать лучших из лучших, и кто сможет отрицать, что ты прекрасно выполнил предыдущие задания.

    - Ерунда! Ты справился бы с ними ничуть не хуже. Все дело в том, что меня не любят в комиссариате. Они никогда не любили меня. Они знают, что мне отвратителен их затхлый бюрократизм, и мстят как могут.

    - У тебя просто навязчивая идея. - Кирби дружески хлопнул Макэби по спине, но подумал про себя, что в словах его друга есть доля правды.

    Руководство Службы Контроля Времени в самом деле считало Макэби бунтарем. Его ярко-желтый комбинезон и рыжеватые, всегда взъерошенные волосы резко контрастировали со строгими костюмами и короткими стрижками сотрудников службы. Если б не прекрасный послужной список, Макэби давно бы вылетел из СКВ.

    - Все равно это заговор, - ворчал Макэби, выходя из лифта в холл десятого этажа штаб-квартиры Службы. - Они специально подбирают мне такие задания. Ну почему я не могу хоть раз отправиться в прошлое в своем собственном теле?

    - Да хватит тебе дуться! Я уверен, что в нашей операции ты сыграешь важную роль.

    - Чепуха! Мне они даже не сказали, куда и зачем мы отправляемся. Сначала, мол, приготовьтесь...

    Пожав друг другу руки, они разошлись. Кирби - направо, в костюмерную, Макэби - налево, в лабораторию трансплантации.

    Полчаса спустя в лифте поднимались два необычных пассажира. Первый, Зейн Кирби, в выцветших бурых бриджах, едва достигавших ботфортов с завернутыми вниз голенищами, стоял, непринужденно облокотившись о стенку кабины. Верхнюю часть его тела украшала белая сорочка свободного покроя, а голову венчал алый шелковый платок. За широкий пояс заткнут был кремневый пистолет, а на левом боку Зейна болталась абордажная сабля.

    Второй пассажир, большой, зеленый попугай с оранжевым клювом и разбросанными по оперению желтыми искорками, нахохлившись, сидел на поручне. Кирби видел эту птицу впервые, но что-то в выражении его глаз показалось ему очень знакомым, и он не сдержал улыбки.

    - Ни слова! - рявкнул попугай. - Ни звука! И на твоем месте я бы перестал улыбаться.

    - Извини, Гас. - Кирби попытался придать лицу серьезное выражение.

    - Не вижу ничего смешного, - продолжал возмущаться Гас. - Интересно, хотел бы ты сейчас не питаться ничем, кроме семечек и пшеничных зернышек?

    - Ты прав. Я забыл, что твой мозг загнали в попугая, а его - в твое тело.

    - Хорошенький обмен! Я надеюсь, что он не вздумает полетать.

    На двадцать третьем этаже двери распахнулись, и Кирби вышел из кабины. Попугай неуклюже взлетел с поручня и опустился ему на плечо. Навстречу им шла Анжела Дивейн, также агент Службы. Она приветствовала их взмахом руки.

    - Здорово, Зейн! Как дела Гас?

    - Видишь! Видишь! - воскликнул Макэби. - Даже она знает, что именно меня всегда загоняют в звериное обличье.

    - Успокойся. - Кирби попытался сменить тему. - Честно говоря, меня поражают достижения наших биологов. Как им удается всунуть человеческий мозг в такой маленький череп?

    - Ха! - хмыкнула Анжела, отбросив прядь золотистых волос. - Держу пари, там осталось еще много свободного места.

    - Лежачего не бьют, - обиделся Гас, но за ней уже захлопнулись двери лифта.

    Они вошли в приемную командора Хьюсфорда Шеффилда, робот-секретарь провел их в кабинет.

    - А, Кирби и Макэби, - высокий, бородатый, начинающий полнеть командор поднялся из-за стола. Он подождал, пока за роботом закроется дверь. Полагаю, вас интересует, что мы приготовили вам на этот раз. Я...

    - Подождите, - прервал его Гас с плеча своего напарника. - Я догадаюсь сам. Вы посылаете нас в Голливуд на съемки фильма о капитане Флинте.

    Шеффилд нахмурился.

    - Оставьте ваши шуточки при себе, агент Макэби. Надеюсь, вы понимаете, что вам предстоит выполнить очень ответственное поручение. Как вам хорошо известно, люди прошлого никогда бы не поверили в то, что животные могут иметь человеческий интеллект. Поэтому вы в образе попугая приобретаете определенные преимущества, которые позволяют наиболее эффективно использовать ваши способности. Ваш послужной список служит доказательством моих слов. На этот раз, как бывало и раньше, мы имеем дело с контрабандой во времени. Только в данном случае могут возникнуть существенные исторические изменения.

    - И что это за контрабанда? - спросил Кирби.

    - Из армейских арсеналов Соединенных Штатов тысяча девятьсот семидесятого года исчезло значительное количество оружия и боеприпасов. Все это наша разведка обнаружила на острове Новое Провидение в тысяча семьсот пятнадцатом году.

    - В это трудно поверить, - удивился Кирби. - Передвинуть такую массу сквозь пространство-время. Неужели наши детекторы не засекли машину времени преступников?

    - В том-то и дело, что не засекли, - хмуро кивнул Шеффилд. - Возмущения от новых японских моделей минимальны. А наши детекторы и так не слишком чувствительны.

    - Вероятно, в тысяча семьсот пятнадцатом году это оружие произведет фурор, - быстро сказал Кирби. - Какому государству оно предназначено?

    - Оно предназначено не государству, - ответил Шеффилд. - Как мы понимаем, преступник, доставивший оружие в восемнадцатый век, собирается продать его пиратам за золотые дублоны и прочие ценности с испанских галеонов, захваченных при помощи этого оружия. Разумеется, пираты, имеющие оружие, появившееся на два века позже, предельно опасны. Создав свое государство, они изменят соотношение сил во всем мире. Наши компьютеры уже сошли с ума, пытаясь рассчитать возможные исторические последствия.

    - Личность преступника вам известна? - осведомился Гас.

    - Да, конечно, - Шеффилд нажал кнопку небольшого пульта, стоящего на его столе, и, не оборачиваясь, указал рукой на портрет президента, возникший за его спиной. - Вот он, джентльмены.

    У Зейна Кирби округлились глаза.

    - Я думал, вы голосовали за него, - заметил Гас.

    Шеффилд круто обернулся и побагровел.

    - Черт побери, - пробормотал он, лихорадочно нажимая кнопки. - Опять барахлит переключатель!

    Величественный образ Президента исчез, уступив место мужчине средних лет, сфотографированному в анфас и профиль, с круглым лицом и приятной улыбкой. Челка почти полностью закрывала его лоб.

    - Его зовут Роджер Тернбакл, - продолжал Шеффилд. - В тюрьме еще не сидел, хотя у него и прежде возникали трения с законом.

    Кирби поправил платок.

    - Значит, вы хотите, чтобы мы завладели оружием и привезли Тернбакла сюда, где он предстанет перед судом за нарушение законов перемещения во времени.

    - Совершенно верно. - Шеффилд передал ему увесистую папку с материалами, касающимися намеченной операции, и нажал кнопку, открывающую дверь кабинета. - Ознакомьтесь с этими документами. Через два часа вы должны явиться в лабораторию транспортации.

    - Мне не нравится твоя рожа, приятель, - прорычал огромный пират. - И то же самое я думаю об этой вонючей курице.

    - Я тоже от нее не в восторге, - едва успел пробормотать Кирби, и в этот момент пират сгреб в кулак его сорочку и рванул на себя.

    Они материализовались в центре бурлящего поселения пиратов, когда на остров Новое Провидение спустились вечерние сумерки. Из брезентовых палаток и деревянных хибар доносились крики песни.

    - Я не раз встречал таких, как ты! - ревел пират. - Паршивых аристократов, которые думают, что мир принадлежит им и они могут толкать кого угодно.

    Гас уже успел удалиться на безопасное расстояние, и Кирби решил, что с него хватит. Он потянулся к заткнутому за пояс кремневому пистолету. Умельцы Службы умудрились, не меняя внешнего вида пистолета, смонтировать внутри парализатор и лазер. Но Кирби не удалось воспользоваться чудесами технологии будущего, так как пират, отпустив сорочку на его груди, схватил пришельца из будущего за шиворот, другой рукой - за бриджи и, подняв в воздух, швырнул в направлении открытой двери таверны.

    - В следующий раз, - донеслось вслед, - ты будешь смотреть, куда идешь!..

    Кирби пролетел над тремя столами, к счастью, пустыми, и приземлился на молоденького пирата, идущего с подносом, уставленным полными кружками. Таверна наполнилась звоном разбитой посуды и возмущенными криками людей, сидящих за соседними столиками. Пока Кирби приходил в себя, подлетел Гас и опустился на спинку стула.

    - Великолепное зрелище, Зейн, - хмыкнул он. - Ты летаешь куда лучше, чем я.

    - Спасибо тебе за помощь, - огрызнулся Кирби. - Ты мог хотя бы клюнуть его.

    - Честно говоря, - ответил попугай, - я испугался, что он свернет мне шею.

    Тут из-под Кирби послышались приглушенные стоны, сменившиеся отборными проклятьями. По тембру голоса он понял, что ошибся, приняв пирата за мужчину.

    Кирби поднялся и помог девушке встать. Сидящие за столиками пираты уже забыли о его необычном появлении и вернулись к своим кружкам и песням.

    - Я искренне сожалею о случившемся, - пробормотал Кирби.

    - Сожалеешь? - Девушка стряхнула пыль с одежды. - Ты будешь еще больше сожалеть, когда я возьму саблю и изрублю тебя в куски.

    - Ты нашел себе настоящую жемчужину, - проворковал Гас, пролетая мимо него в сторону двери.

    Глаза девушки сердито сверкнули.

    - Кто это сказал?

    - Вот этот зеленый болтун, - ответил Кирби. - Мне действительно очень жаль, что все вышло так нескладно.

    В полумраке таверны, в мужских бриджах, сапогах и мешковатой рубахе, девушка и впрямь могла сойти за мужчину. Ее каштановые, коротко стриженные волосы прекрасно подходили к большим карим ...

    knigogid.ru

    Читать онлайн книгу «Весёлый Роджер на подводных крыльях» бесплатно — Страница 1

    Владимир Васильев

    Весёлый Роджер на подводных крыльях

    Боевик со стрельбой в ритмах абордажа

    Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

    © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

    * * *

    Глава первая

    Великолепная семерка

    1.

    Ночной Нью-Кросби стрелял в небо волшебством разноцветной рекламы, гудел клаксонами мобилей на перекрестках, зазывал гуляк-прохожих в питейные, увеселительные и еще бог весть какие заведения. В этом районе города с наступлением темноты жизнь только начиналась: выходили на охоту накрашенные девицы, изрядно подвыпившие компании совершали шумные рейды по барам и кабакам, из-за каждой двери, будь то жалюзи из бамбука или стеклопластик на фотоэлементах, доносились гомон, смех и музыка. По улицам носились ревущие стада мотоциклистов-лихачей; за ними гонялись приземистые полицейские машины, истошно воя сиреной и невыносимо слепя вспышками мигалок. Ярко иллюминированные громады небоскребов напоминали нарядные рождественские елки, только невообразимо большие.

    Арчибальд Элмер, двадцати шести лет, без определенных занятий, свернул с Брамм-стрит на Гарднер-авеню напротив центрального парка. Здание национальной библиотеки вторую неделю ремонтировали, и Арчи двинулся вдоль невысокого ограждения.

    – Эй, мистер!

    Голос, произнесший это, был тихим и отчетливо-зловещим. Арчи лениво обернулся. Позади стояли три верзилы-негра.

    – Слушаю вас, господа, – вяло проговорил Элмер, нисколько, впрочем, не испугавшись, хотя нож, выхваченный одним из них, внушал некоторые опасения.

    – Советую опустошить карманы, – внятно сказал верзила с ножом, – и поживее!

    Арчи усмехнулся: всего лишь карманы!

    – Пошел вон, шоколадка!

    Негры даже присели от неожиданности. Арчи ловко извлек из рукава куртки нунчаки и, не теряя времени даром, треснул ближайшего грабителя по курчавой башке. Раздался глухой стук, и негр рухнул, как кедр на лесоповале. Перехват, размах – второй последовал за ним так же быстро и почти беззвучно, если не считать слабого удара тела об асфальт. Третьего словно ветром сдуло, только куртка мелькнула над оградой. Арчи удовлетворенно крякнул и спрятал верные свои палочки. Потом нагнулся, подобрал нож – отличный охотничий клинок со скобой и кровостоком, острый, как акулий зуб. Справедливо решив, что трофей он вполне заслужил двумя прекрасными ударами, Арчи сунул нож в узкий карман на бедре и быстро покинул место конфликта.

    Через десять минут он опустился на высокий вертящийся табурет у стойки бара «Двенадцать баллов» и закурил почерневшую от времени трубку. С виду трубка пережила гораздо больше, чем ее хозяин. На спине кожаной куртки Элмера явственно проступал старый мастерский рисунок – ощерившийся череп и две скрещенные кости под ним.

    – Привет, Арчи! – бармен привычно поставил перед Элмером бокал пива и аккуратно налил стаканчик доброго яванского рома.

    Арчи кивнул, молча выцедил ром и ушел с пивом в угол, где дожидались дружки – Джон Трисель, Архипелаг и Сид-Пивная Бочка.

    Спустя примерно час в «Двенадцать баллов» ввалился приземистый крепыш в коричневом летном комбинезоне, остановился у входа и долго оглядывался. Завсегдатаи вроде Элмера смерили незнакомца ленивым оценивающим взглядом – подумаешь, забрел какой-то пижон! – и тут же забыли о нем.

    Вспомнить пришлось через четверть часа. Крепыш возник у столика, где сидел Арчи, мгновение изучал сидевших, потом хрипло осведомился:

    – Кто из вас Арчибальд Элмер?

    Отвечать не спешили. Арчи мрачно разглядывал незнакомца, соображая, за что могла бы им заинтересоваться полиция, если это, конечно, полицейский. А похоже. Незнакомец нисколько не тушевался под пристальными взглядами. Наконец Сид-Пивная Бочка прищурился и нагло спросил:

    – А ты кто такой, мистер Спрашивающий?

    Крепыш, даже не шевельнулся в его сторону.

    – Я ищу Арчибальда Элмера.

    Сид смешно хрюкнул и обернулся к друзьям.

    – Гм! Он не понимает, когда к нему обращаются!

    Крепыш с презрением глянул на Сида.

    – А тебя, Пивная Бочка, я попросил бы заткнуться.

    Сид вскочил.

    – Чего?

    Крепыш легонько двинул его по лбу.

    – Потухни, приятель! – и тихо добавил: – Я – Капитан Фло.

    Капитана Фло знали все, но мало кто его видел. Фло, имя-легенда! Лгать крепыш не мог, спекулировать именем Капитана Фло было равносильно самоубийству. Сид испуганно засопел, потирая лоб; Арчи рывком выдернул стул из-под дремлющего за соседним столиком старика. Старик сверзился на пол.

    – Садитесь, Капитан! Я – Элмер.

    Фло кивнул, но не сел.

    – Пойдем, Арчи. Разговор есть, – он развернулся и побрел к выходу. Элмер послушно двинулся следом.

    2.

    Бруно Фальконе, более известный как Бруно Кертис, двадцати шести лет, без определенных занятий, валялся на измятой постели и таращился на экран эс-ви. Передавали бейсбольный матч на первенство штата. По вогнутому экрану метался мячик, слышались резкие щелчки бит.

    Только что Бруно выгнал очередную подружку, подцепленную ночью, выдул остатки пива и теперь размышлял где бы раздобыть денег на начавшуюся неделю. Можно было спереть мобиль. Но сержант его уже предупредил: еще раз и Бруно не миновать пары лет тюрьмы. Позавчерашняя попытка заняться рэкетом вылилась в несколько крепких подзатыльников и продолжительный бег через самое сердце трущоб Манотекса. Изображать из себя слепого гитариста на площади не стоило, во-первых, из-за мизерного сбора, а во-вторых, кто поверит, что он слепой, если в последний раз едва на площадь ступил Бельмондо, Бруно уже улепетывал во все лопатки, прихватив, впрочем, и гитару, и шляпу с монетками. Денег не осталось совершенно – кто бы мог предположить, что хрупкое и юное ночное создание жрет виски как рассохшаяся бочка и постоянно требует еще?

    Вероятно, предстояло снова слоняться по городу в поисках случайного заработка.

    Но судьба распорядилась иначе. Засвистел видеофон; Бруно встрепенулся и ударил по клавише ответа.

    – Привет, макаронник! – улыбнулся с экрана Арчи Элмер.

    – О-о-о! – обрадовался Кертис, и неспроста: звонок Арчи сулил новости. Позади Элмера в будке стоял еще кто-то. Бруно решил пока побольше слушать, поменьше болтать.

    – Ты как всегда на мели, приятель?

    Бруно развел руками:

    – Увы, Арчи, женщины так много пьют, едят и курят, что на себя денег уже не остается.

    Элмер обернулся к своему спутнику с видом: «Я же говорил!»

    – Слушай, Бруно, есть выгодное дельце. Со стрельбой, погонями и потасовками. В прекрасной компании. И не говори, пожалуйста, что тебе надоели приключения – платит нам сам Капитан Фло!

    Арчи обернулся еще раз и указал на коренастого крепыша позади себя.

    Кертис и не думал отказываться. Унылая жизнь бездельника уже порядком приелась ему, натуре живой и непоседливой.

    – Согласен! – немедленно завопил он и добавил уже спокойнее, – На Бруно Кертиса можете положиться, Капитан!

    3.

    Подойдя к кассе Крис, улыбаясь, сунул миловидной кассирше бакс и вежливо произнес:

    – Пожалуйста, девяносто семь центов, мисс!

    Улыбка Криса всегда обезоруживала девиц, подобных этой. Левой рукой он тут же стащил пачку пятидолларовых бумажек. Увидел бы кто, как вывернулась при этом его рука! Словно и костей-то в ней вовсе не было…

    Кассирша улыбнулась в ответ, ничего не замечая, и, пока она стучала по клавишам, Крис стянул все семь стодолларовых банкнот.

    – Спасибо за покупку, мистер!

    Девушка так ничего и не поняла. Крис расшаркался, прижимая к груди купленный мяч, и неторопливо покинул универмаг.

    Около мэрии в переулке, похожем на чисто выметенную крысиную нору, он воровато оглянулся и зафутболил ненужный мяч через ограду.

    Потом Крис сел в автобус, едущий в сторону ипподрома. За три остановки в его карман перекочевали два бумажника, четыре золотых кольца, семь наручных часов и одни карманные, а также витой серебряный браслет, кажется, с гранатом. Выйдя напротив ресторана «Глоб» Крис загадал: если в бумажниках больше трех сотен, на сегодня хватит, если меньше – продолжу.

    Солнце сияло вовсю, деревья зеленели и радостно шевелились, приветствуя наступающее лето. Крис довольно жмурился, усаживаясь на скамейку у памятника Хлайку чтобы проверить добычу.

    В бумажниках оказалось семьсот двадцать долларов с мелочью, водительские права на имя Роберта Дуайта и куча визиток. Крис удивился: какого черта публика с такими бумажниками и золотыми кольцами ездит в общественном транспорте? Непостижимая страна! А впрочем, ладно, поработал сегодня на славу, можно несколько дней отдыхать, или, как говорил его учитель-русский, оттягиваться.

    И тут рядом не скамейку опустился парень в кожаной куртке и линялых ковбойских джинсах. Возник он словно из-под земли, Крис едва успел спрятать бумажники в карман.

    – Привет, Крис! С днем рождения!

    Кристофер Дейзи, которому сегодня и вправду исполнилось двадцать шесть лет, нахмурился.

    – Простите, мистер, вы, должно быть, ошиблись.

    – Да ладно, Крис, брось, тебе это не идет. Я-то знаю, кто ты и чем занимаешься – пощипал олухов на совесть, пол-автобуса, небось, сейчас охает и ругается. Кстати, – Арчи ухмыльнулся, – верни мои часы, пожалуйста. «Кросс-оптим».

    Дейзи мрачно сунул руку в карман и извлек несколько наручных часов.

    – На, забирай.

    Арчи нацепил свои «Кросс-оптим» и весело представился:

    – Меня зовут Арчибальд Элмер…

    – Что нужно? – хмуро перебил Крис. Он не любил, когда оставались свидетели его промысла.

    – Есть дело.

    – К дьяволу! Я завязал с громкими делами. Хватит.

    – Дело того стоит, – пожал плечами Арчи.

    Крис свирепо выпалил:

    – Я же сказал – к дьяволу!

    Арчи встал.

    – Жаль, – он выдержал положенную паузу, вздохнул и скорбно добавил: – Капитан Фло сказал еще, чтобы ты не очень удивлялся, если на свет божий всплывут некоторые подробности мармоннской резни.

    Дейзи чуть заметно побледнел и уставился на Элмера. Взгляд его вполне мог воспламенить газету. Арчи выжидательно глядел ему в глаза.

    – Ладно, – протянул Крис напряженно. – Что я должен делать?

    Арчи был краток:

    – Всего лишь выслушать Капитана Фло. Пошли!

    Крис Дейзи медленно поднялся со скамьи.

    – Надо же! – горько усмехнулся он. – Минута, и я иду за тобой, словно собачонка. Весело же я встретил свое двадцатишестилетие!

    Арчи обернулся и легонько потрепал его по плечу.

    – Ничего приятель! Через два часа ты это расценишь как подарок на именины.

    Крис вяло отмахнулся и спросил:

    – Слушай, а почему ты молчал, когда я снимал с тебя часы?

    Арчи расплылся в улыбке:

    – А что, мне нужно было хватать тебя за шиворот и орать: «Держи вора»?

    4.

    Днем кафе почти всегда пустовало, тишину в зале нарушал только слабый стрекот вентилятора-кондиционера. Стереовизор хозяин выключил еще утром, и редкие посетители развлекались как могли: парочка у окна рисовала на салфетках чертиков и поминутно прыскала, отворачиваясь к окну; какой-то трудяга мирно спал, уронив голову на столешницу, рядом с ним стояла недопитая чашечка кофе. Эрвин Капелька, задрав ноги на стойку и попыхивая сигарой, читал «Утренние новости». Ничто не предвещало неожиданностей.

    Тяжелый трейлер компании «Лопл Триджентик» вывернул со стороны Западного шоссе и пополз прямо на кафе. Перед самым входом дорога резко сворачивала влево и посетители могли часто видеть, как скоростные мобили, готовые вот-вот въехать прямо в зал, вдруг уходят в сторону и только жужжание приводов мягко толкается снаружи в стеклопластик. Поэтому никто сначала не обратил на грузовик внимания. Выстрелы в кафе услышать не могли. Девушка у окна, взвизгнув, дернула своего приятеля за руку лишь когда трейлер подмял под себя полосатый бордюр, сбил столбик дорожного знака и въехал на тротуар. Парочка едва успела отскочить, грузовик с хрустом вломился в прозрачный стеклопластик; раздвигая столики и опрокидывая стулья, доехал почти до стойки бара, заглох и остановился.

    Бармен, выскочив из подсобки на грохот, ошарашенно застыл посреди зала. В наступившей тишине слышались только нервные шаги по осколкам пластика – это, стараясь казаться незаметным, крался к выходу заспанный трудяга. Парочка исчезла еще раньше. Бармен, видимо, потерял дар речи; замерев и опустив руку с полотенцем, он таращился на грузовик, словно неандерталец на воздушный шар.

    Эрвин Капелька опустил газету, аккуратно сбил пепел с сигары и с ужасающим спокойствием предположил:

    – Может быть, он хочет кофе, Джимми?

    Бармен вздрогнул и посмотрел на Эрвина. Он ожидал, что толстяк вновь уткнется в газету, но Капелька проявил больше интереса, чем обычно: чтение отложил, снял ноги со стойки и приготовился наблюдать, дымя сигарой.

    И только сейчас Джимми-бармен заметил в лобовом стекле грузовика две дырочки от пуль и пустоту на месте водителя. Он, нетвердо шагнув, открыл дверь; сверху на него мешком свалился мертвый шофер в синем комбинезоне «Лопл Триджентик». Крови почти не было, стрелял, наверное, снайпер. Джимми беспомощно склонился над безвольным телом и так же беспомощно повернулся к Капельке, который, как болтали в округе, мог абсолютно все.

    Капелька, вынув сигару из пухлых губ, сказал:

    – Пожалуй, стоит вызвать полицию.

    Полиция явилась через семь минут. У кафе на улице собралось с десяток зевак, Джимми, заикаясь от волнения, объяснялся с инспектором, сержант расхаживал с рулеткой, блокнотом и очень умным видом, еще двое копов стояли у входа и у дыры в витрине, никого не пуская внутрь.

    Эрвина Капельку Арчи дождался только спустя полтора часа. Городишко был крохотный, Арчи, шагая рядом с Эрвином, вынужденно раскланивался со всеми встречными. Толстяк делал это с видимым удовольствием. Наконец они подошли к небольшому, увитому плющом домику, избранному Капелькой под жилище. Двор утопал в сочной мясистой зелени, навевающей смутные догадки о тропиках. Внутри домик оказался таким же милым, как и снаружи. Арчи приятно изумился уюту и умиротворенности, царящим в комнатах Эрвина. Невольно он сравнивал их со своей берлогой, и сравнение было явно не в пользу последней.

    – Итак, – сказал хозяин, разливая дорогой французский коньяк по изысканным хрустальным рюмкам в виде морских раковин, – что понадобилось от меня Капитану Фло?

    Арчи вздрогнул: он не успел еще и полслова сказать Эрвину о цели своего визита.

    – Простите, – Арчи слегка замялся, – а из чего, собственно, следует, что меня послал Фло?

    Толстяк усмехнулся:

    – Из Нью-Кросби с такой татуировкой к старине Эрвину могут пожаловать только от Капитана Фло.

    Арчи покосился на свое левое запястье – там красовался вытатуированный еще во время службы на флоте якорь.

    – А почему вы решили, что я из Нью-Кросби?

    Толстяк прямо-таки цвел от счастья, когда демонстрировал свою проницательность. Он вытащил у Элмера из нагрудного кармана свежий номер «Н-К Джорнинг Пост».

    – Это утренний выпуск, я вижу заглавие статьи о процессе Буша. До Брендона он докатится только к обеду.

    – Н-да, – протянул Арчи. Выводы показались ему несколько натянутыми, хотя Капелька все угадал верно. – Ладно. Капитан Фло просил передать, что есть возможность одновременно развеяться, поплавать, поработать головой и попутно оказать Капитану Фло услугу, кроме всего прочего еще и прилично заработав.

    Арчи пытливо взглянул на Капельку. Тот молча прикуривал сигару. Фло предупреждал, что толстяк консервативен и может упереться, поэтому Арчи, очертя голову, принялся уламывать его, на все лады понося унылую серую жизнь в провинции и расхваливая прибыльность интересного предприятия. Эрвин слушал его минуты две. Потом прервал коротким энергичным жестом:

    – Не пыли, приятель. Из тридцати девяти лет жизни двадцать три я отдал Капитану Фло. Я согласен.

    Арчи облегченно вздохнул.

    5.

    Гордон Лу, известный на весь Бьюк-Даунт двадцатишестилетний шалопай, словно сквозь землю провалился. Арчи обошел все данные Капитаном адреса, все девять; многочисленные родственники Лу однообразно повторяли: «Горди ушел, может быть, он у тетушки…»; «…нет-нет, не появлялся, должно быть, навещает матушку»; «Нет его, проваливай, приятель» – и так девять раз подряд.

    Неизвестно, кого он там навещал, но Арчи обнаружил Лу в полицейском участке. Тот держался уверенно и беспардонно, словно решетки на окнах и рослый долдон у двери, состоящий в основном из квадратной челюсти, каски и рыжих волосатых кулаков, милы ему беспредельно, а полицейский участок – дом родной.

    Впрочем, последнее было не так уж далеко от истины. К Лу здесь привыкли. Лысоватый полный полицейский, расстегнувший рубашку чуть ли не до пупа, уныло спрашивал; Горди – отвечал, живо и очень охотно.

    – Ну что он тебе такого сделал, Лу?

    – Как что?! Сказал, что я – дерьмо!

    – И из-за этого стоило вышибать ему мозги?

    Лу удивился:

    – А что, надо было сказать, что он тоже дерьмо?

    – Ну хоть бы и так, черт возьми!

    – Ты же знаешь, Пит, это не в моих правилах.

    – Но он вдвое больше тебя! И вчетверо сильнее!

    Лу напыжился и, казалось, даже засветился от гордости:

    – Ну, и кто кому вышиб мозги?

    Полицейский схватился за голову:

    – Господи, убрался бы ты из города, я бы ламбаду сплясал на площади, при всех, ей-богу! Ну скажи мне, Лу, скажи на милость какого черта ты поколотил этого быка?

    Лу пожал плечами:

    – Он сказал, что я – дерьмо…

    Полицейский взвыл и обернулся, заметив наконец Арчи.

    – Здравствуйте, сэр! – Арчи шагнул вперед, к столу. Полицейский потянулся к шее, словно хотел поправить галстук, но потом сообразил, что галстук висит на спинке стула, махнул поднятой рукой и сел.

    – В чем дело?

    Арчи, вопросительно глядя на него, уточнил:

    – Похоже, вы не прочь избавиться от этого типа?

    Пит прищурился, словно хотел сказать: «Что-что?»

    Арчи твердо, насколько смог, предложил:

    – Если он ничего серьезного не натворил, сэр, и вы согласны его отпустить, я обязуюсь увезти его отсюда минимум на полгода.

    Коп повернулся к Горди.

    – Ты слышал?

    Тот кивнул.

    Тогда Пит вскочил, пересек комнату и с треском распахнул дверь. Долдон в каске даже не пошевелился.

    – Убирайся! Я не знаю, почему я должен верить этому человеку, но я даю тебе шанс. И учти: если завтра я встречу тебя в городе, Лу, будь уверен, упеку на шесть месяцев. Надоел ты мне до смерти!

    Арчи мысленно поздравил себя с успехом. Но Лу вдруг развалился на стуле и заявил с крайне независимым видом:

    – А может, я с ним и не пойду!

    Арчи заулыбался:

    – Эй, Горди, не дури и не заставляй называть себя дерьмом, тебе это, кажется, не по нраву.

    Полицейский заорал:

    – Все! Хватит! Или ты идешь с этим… гм… джентльменом, или шесть месяцев заключения. Сегодня! Сейчас! Девятьсот девяносто девять тысяч чертей!

    Лу поспешно вскочил:

    – Иду, иду! Выбор не очень-то велик, Пит, и я думаю, что не ошибся.

    Он схватил кепку, на которой сидел все это время, и выскользнул за дверь. Арчи попрощался и вышел следом. Лу, не оборачиваясь, шагал прочь по улице.

    – Эй, Гордон Лу! – окликнул его Арчи. – Иди-ка сюда.

    Что-то в его голосе заставило Лу замереть и неохотно вернуться.

    Арчи подождал, пока он приблизится.

    – Нам в другую сторону, – сказал он жестко.

    Развернулся и пошел, зная, что Лу не посмеет сбежать и последует за ним.

    Арчи не ошибся.

    6.

    Если Лу обнаружился в полицейском участке, то Марка Мортимера Арчи нашел и вовсе в тюрьме. Мортимер был единственным, чьей фотографии не оказалось у Капитана Фло, и единственным, кому Фло посоветовал с ходу выложить всю правду.

    Арчи бесстрастно и негромко выложил.

    – Остался ты, Марк, и еще один парень по имени Оскар Слэш.

    Марк казался спокойным.

    – Кого ты уже успел завербовать?

    Арчи стал отвечать, потому что так советовал Фло.

    – Сначала Капитан Фло нашел и уговорил меня, а я уже сумел найти общий язык с четырьмя парнями – моим дружком Бруно Фальконе…

    – Это тот, которого все называют Бруно Кертисом и которого терпеть не может Бельмондо?

    Арчи удивился, что Мортимер это знает, но виду не подал.

    – Да, это он. Кроме того, один малый из Бьюк-Даунта в Паноме, зовут его Гордон Лу, далее – Крис Дейзи из…

    – Крис? Ты хочешь сказать, что уговорил на эту авантюру Криса? – Марк презрительно хмыкнул.

    Арчи поколебался.

    – Его пришлось припугнуть, – наконец пояснил он.

    Марк откровенно заулыбался:

    – Парень, если ты хочешь сказать, что способен запугать Криса Дейзи, то скажи это кому-нибудь другому.

    Смешался Арчи всего на секунду.

    – Собственно, я передал ему всего одну фразу Капитана Фло: если он откажется, раскроются некоторые детали мармоннского дельца. И все.

    Мортимер недоверчиво посмотрел на Элмера.

    – Фло ничего не может об этом знать.

    Арчи немедленно пожал плечами:

    – Спросишь у Капитана Фло сам. Не в свои дела я никогда не лезу.

    Прозвучало это достаточно убедительно, и Арчи решил, что стоит перевести разговор в другое русло.

    – Кстати, откуда ты знаешь Криса?

    Мортимер криво усмехнулся:

    – А откуда я знаю Бруно Кертиса?

    Арчи зашелся смехом. Однако, этот парень не промах!

    – Извини! Это ведь тоже не мое дело.

    Арчи умолк, ожидая, что решит Мортимер. Тот сидел за мелкой проволочной сеткой с крайне независимым видом, словно происходило это не в Трэдфилдской тюрьме, а где-нибудь в баре на Гринли.

    Молчали они долго, охранник даже стал с неудовольствием коситься на них, словно хотел спросить: «Какого черта было добиваться свидания? Чтобы сидеть и молчать?»

    Наконец Арчи не выдержал:

    – Ну, так что же ты скажешь, Марк?

    Тот равнодушно опустил взгляд с потолка, куда неотрывно глядел последние минуты. Глаза его были невинными, словно у младенца.

    – А какое отношение имеет все это ко мне? Конкретно ко мне?

    – То есть? – не понял Арчи.

    – Я отбываю срок. Осталось еще порядком. Во всяком случае, двадцатисемилетие я тоже встречу в камере.

    Арчи хлопнул себя по лбу.

    – Черт! Я совсем забыл! Капитан Фло сказал, что, в случае согласия, оставшийся срок тебе скостят.

    Элмер действительно забыл об этом упомянуть, но Мортимер ему, конечно же, не поверил. Впрочем, это не имело особого значения: Марк знал, что Фло слов на ветер не бросает. В душе он давно уже согласился. Однако нужно было соблюсти знаменитый имидж Марка Мортимера, и он делал вид, что еще колеблется, взвешивает все «за» и «против».

    Но вдруг парень по ту сторону сетки, назвавшийся Арчибальдом Элмером, понимающе усмехнулся:

    – Да будет тебе, Марк! Я же вижу, что ты согласен. Не скажешь ведь ты, что полтора года тюрьмы прельщают тебя больше предложения Капитана Фло?

    И Марк сдался:

    – Ты прав, черт возьми!

    7.

    Остался один: Оскар Слэш по кличке Бегемот. Оскар не был ни толстым, ни просто крупным человеком; прозвище прилипло к нему еще в юношеские годы, когда на пикнике он в одиночку слопал целый котелок гречневой каши, предназначавшийся семерым, и навеки стал Бегемотом.

    С ним вообще не возникло никаких проблем: Оскар валялся мертвецки пьяным в собственной квартире недалеко от центра Хрид-Сити. Арчи просто погрузил его в такси, отвез к станции междугородки и через минуту уже ловил такси в Нью-Кросби. Слэш не подавал никаких признаков жизни. В таком виде Арчи и доставил его в резиденцию Капитана Фло.

    Первое задание босса можно было считать выполненным.

    Глава вторая

    Вперед, в прошлое

    1.

    Когда к пробездельничавшей неделю шестерке присоединился свежевыбритый и благоухающий Марк Мортимер, Капитан Фло собрал всех в небольшом холле перед своим кабинетом. Одну из стен украшал черный пиратский флаг с неизменным черепом и песочными часами.

    Арчи Элмер и Капелька выглядели спокойными; Кертис цвел от восторга – целую неделю он ел, спал и пил, не утруждая себя мыслями о деньгах; Крис Дейзи был мрачен, как зимний Везувий; Слэш-Бегемот – равнодушен; Горди Лу старался смотреться посолиднее, но получалось это у него не очень; о Мортимере пока трудно было что-нибудь сказать.

    Фло посмотрел на собранную команду, рассевшуюся в креслах, улыбнулся и начал:

    – Итак, господа, насколько я знаю, каждый из вас не всегда и не во всем ладил с химерой, именуемой «законом». И – что вполне естественно – каждый кое-чему научился.

    Фло сделал паузу, никто его не перебил, и это Капитану понравилось, еще раз убедив его в правильности выбора.

    – Мне нужно ваше умение. Умение бойцов, ловчил и авантюристов. Разумеется, не задаром. Вы, конечно, не прочь завести кругленький счет в Национальном банке и до конца дней своих не знать нужды в средствах. Это я предлагаю вам взамен вашего умения.

    Фло снова умолк и слегка выждал. Глаза всех присутствующих, обращенные к нему, выражали интерес, в зависимости от темперамента – от живейшего до сдержанного. Фло снова улыбнулся.

    – Я предлагаю попиратствовать, господа. Нет-нет, никакого риска, – поднял руку Фло, – действовать будем в семнадцатом веке.

    С Международной Комиссией по охране морских перевозок Фло конфликтовать не собирался. Это радовало.

    В холле напряженной струной запела абсолютная недоуменная тишина.

    – Я имею в своем распоряжении машину времени. И намерен ее использовать. Все, что нам придется делать, – это отбиваться на современном, оснащенном последними системами оружия и боевой техники, судне от средневековых парусников с их смехотворными фитильными пушками и в лучшем случае – мушкетами. Капитаном «Орхидеи» буду я. Позвольте представить вам команду, куда вы, надеюсь, органично вольетесь.

    Фло встал, пересек холл и толкнул дверь в собственный кабинет.

    – Питер Зборовски, старший помощник капитана. В рекомендациях не нуждается.

    Питер был свиреп. От башмаков с квадратными носками до повязки на глазу. Эдакий бравый корсар, не хватало только повязанного по-пиратски пестрого платка да степенного попугая на плече.

    – Ларри Робинсон, механик.

    Худенький, чтобы не сказать плюгавенький, человечишка в круглых старомодных очках. Руки по локоть в масле, все как положено. На флибустьера он никак не смахивал, хотя… Но об этом позже.

    – Ван Баттум, кок.

    Дебелый голландец, зачатый и выросший на камбузе, из тех, кого на суше преследует «береговая болезнь» и кто в состоянии при восьми баллах есть салями без хлеба и закусывать сгущенкой, искренне изумляясь при этом, почему бедняги-пассажиры повисли на фальшборте и блюют.

    – Сэр Юстас, шеф спасательной команды.

    Тут семерка и вовсе разинула рты. Вернее, шестерка, ибо Эрвин Капелька был как раз в курсе.

    Из кабинета неспешно и величаво вышел громадный пес-ньюфаундленд. Роскошная черная шерсть с медным отливом, мощные клыки и лапы, умнейшие темные глаза. Сэр Юстас прошествовал мимо изумленной команды и уселся, разинув пасть и свесив набок длинный розовый язык, у ног Капитана Фло.

    – Эрвин Капелька назначен боцманом, Арчибальд Элмер – его помощником. Остальные, понятно, матросами. Первейшим моим условием будет железная дисциплина. С момента вашего согласия на участие в плавании я – ваш бог, ваш папа и ваша мама. Приказы выполнять немедленно и не рассуждая. За это я вам, собственно, и плачу. Кто согласия не изъявит, может встать и уйти, его миллион золотом будет поделен между оставшимися. Прошу всех вновь прибывших по очереди подтвердить согласие. Звукозаписывающая аппаратура включена. Мистер Элмер и мистер Капелька уже высказались в пользу своего участия в предприятии. Итак, мистер Слэш?

    1 2

    www.litlib.net