Книга: Божественный Пимандр Гермеса. Стр: 1 Автор: Неизвестный из раздела: Магия. Книга гермеса


Книга: Гермес Трисмегист ч.1. Стр: 2 Автор: Неизвестный из раздела: Мистика.

Добавить в избранное

Предлагаемая читателю книга является самым полным на сегодняшний день критическим изданием текстов легендарного Гермеса Трисмегиста основателя герметизма и науки древнего Египта. Помимо традиционно включаемых в подобные сборники текстов в данное издание входят "Страсбургская космогония", тексты, касающиеся египетского бога Тота до его отождествления с Гермесом, и некоторые сочинения так называемого "низкого герметизма", приписываемые самому Гермесу Трисмегисту: "Изумрудная Скрижаль", "Трутина Гермеса", фрагменты "Медицинской астрологии", "Койранид" и "Ста афоризмов", а также обширный раздел, включающий работы крупнейших исследователей герметической традиции -Ф. Ф. Зелинского, Л. Менара, А. Фестюжьера, Г. Йонаса, Р.Генона, Б. А. Тураева, М. Вертело, Л. Массиньона, Л. Торндайка и др.Гимн ГермесуГермес, Всевышний Господин мира, Ты, хранимый в сердце, круг Луны, Ты, круглый и квадратный, архегет произнесенного слова, защитник причины справедливости, Ты, носящий хламиду, Бог в крылатых сандалиях, Ты, проделывающий свой быстрый путь от эфира до глубин Тартара, проводник духа, око Солнца, Величайший, архегет слова, способного выразить все, Ты, радующий своими светилами тех, кто пребывает внизу, во глубинах Тартара, мертвых, закончивших свою жизнь; Тебя называют "Тот, Кто предсказывает судьбы" и "Божественный сон", Ты, днем и ночью посылающий нам предсказания! Излечи все страдания мертвых своими средствами. Приди, блаженный, превеликий сын Памяти, совершающий ее наброски.Яви Себя в Своей форме, благосклонный, будь благосклонен для людей набожных, объяви Свою благосклонность мне, дабы я принял Тебя в предсказаниях, в которых выражается Твоя могучая благодетель. Я молю Тебя, Господи, будь благосклонен ко мне, явись, не обманывая, и объяви предсказания. От составителяПредлагаемая читателю книга является самым полным в мире изданием текстов Гермеса Трисмегиста - легендарного Творца мира и открывателя всех наук, чья теологическая доктрина, по выражению Ф. Ф. Зелинского, проиграла в соперничестве с христианством, но под чьим именем естественнонаучная dnjrphm` господствовала вплоть до эпохи Просвещения и дожила до наших дней в виде астрологии и доктрины Соответствий (см. раздел, посвященный герметической астрологии и астромагии). От фундаментальных исследований Андре Фестюжьера - четырехтомного "Герметического Свода" и четырехтомного "Откровения Гермеса Трисмегиста" – настоящее издание отличается тем, что в нем значительно сокращен критический материал, но добавлены "Страсбургская космогония", тексты, касающиеся египетского бога Тота до его отождествления с Гермесом и некоторые сочинения, приписываемые самому Гермесу Трисмегисту: "Изумрудная Скрижаль", "Трутина Гермеса", фрагменты "Медицинской астрологии", "Койранид" и "Афоризмов".Как заметила Е. Блаватская, Гермес был для большинства европейцев тем же, что и Енох для иудеев, а Идрис – для мусульман. Действительно, Гермес в античности отождествлялся с Енохом, Моисеем, Орфеем, Идрисом, Меркурием, а также с египетскими Татом (Тотом, ставшим сыном Гермеса), Манефоном, Нехепсо и Петосирисом и другими мифическими и историческими личностями. Известны также различные Гермесы: предок, отец, сын, Дважды- иТриждывеличайшие, первый, пятый и т. д., являющиеся разными ипостасями одного и того же Гермеса Трисмегиста.Датировать это всеобъемлющее произведение чрезвычайно трудно: по преданиям, оно пришло к нам от богов, с долунных (см. "Страсбургскую космогонию"), допотопных (Генон, Моссиньон) времен, вбирало в себя мудрость различных народов, тщательно разрабатывалось в вавилонских и египетских храмах и дорабатывалось во времена Средневековья, постепенно преобразуясь в современные науки (теология, философия, медицина, химия, астрономия и т.д.). Сравнительно точно мы можем датировать лишь самую древнюю известную нам редакцию астрологической "Книги Гермеса" – по положению большинства звезд из ее каталога: 130- 60 гг. до н.э., а также первую и вторую книги "Герметического Свода": соответственно 1-111 и IV вв. н.э. Космогонические и теогонические элементы уводят нас во времена авестийской книги "Дамдад-Наск" (около 500 г. до н.э.) или вообще в доисторические времена. Большинство же герметических фрагментов дошло до нас в списках, переводах и пересказах, поэтому их точная датировка не представляется возможной.Мы придерживаемся разделения герметизма Зелинским на высокий (теология, философия) и низкий (естественно-научные произведения: магия, астрология, алхимия). Высокий герметизм - это, во-первых, "Герметический Свод" - трактаты, дошедшие до нас на древнегреческом языке, на котором они, судя по игре слов, и были написаны; во-вторых, диалог "Асклепий" - латинский перевод книги, известной также в коптском варианте; и, наконец, фрагменты учения Гермеса Трисмегиста, дошедшие до нас в цитатах или изложении Стобея, Лактанция и других христианских авторов. Многочисленные и разнообразные произведения низкого герметизма мы по мере возможности характеризуем по ходу книги. Кроме того, мы считаем целесообразным привести qr`r|h некоторых исследователей, проясняющие место и роль Тота-Гермеса и герметизма в истории цивилизации. Мы приносим свои извинения на несовершенство перевода, объясняемое как объективными (например, испорченность и противоречивость большинства манускриптов), так и субъективными (например, стремлением избегать в "Герметическом Своде" иноязычных слов) причинами.

ВЫСОКИЙ ГЕРМЕТИЗМГЕРМЕТИЧЕСКИЙ СВОД* ПОЙМАНДР* ГЕРМЕСА ТРИЖДЫВЕЛИЧАЙШЕГО

* Перевод выполнен в основном с французского языка по изданию A.-J. Festugiere (и A. D. Nock), "Corpus Hermeticum", Paris, "Les Belles Lettres", 1945-1954, в 4-х тт. и сверен с древнегреческим и латинским текстами по тому же изданию и по изданию W. Scott, закончено A. S.Ferguson, " Hermetica", Oxford, 1924 -1932, в 4-х тт. Особенно важные и сомнительные фрагменты переведены с древнегреческого или латинского языков и сверены с французским и английским переводами по тем же изданиям, а также по изданиям L. Menard, "Hermes Trismegiste. Traduction complete", Paris, Academic des Inscriptions et Belles-Lettres, 2-е изд., 1867 и G.R.S. Mead, "Thrice- Greatest Hermes", London и Benares, The Theosophical Publishing Society, 1906, в 3-х тт. В связи с испорченностью многих манускриптов в квадратных скобках мы приводим версии реконструкции и перевода других исследователей. Сокращения в скобках после примечаний обозначают их авторов: Л. Д. - Луи Менар, В. С. – Вальтер Скотт, А. Д. Н.- Артур Дарби Нок, К. Б. - Константин Богуцкий. Неподписанные примечания принадлежат Андре Фестюжьеру.

1) Однажды, когда я начал размышлять о сущем, мысль моя витала в небесах, в то время как все мои телесные ощущения были притуплены, как в тяжелом сне," который наступает вслед за пресыщением пищей или большой усталостью. Мне показалось, что некто огромный, без определенных очертаний предстал передо мной, окликнул меня по имени и сказал мне:- Что желаешь ты услышать и увидеть, постигнуть мыслью и gm`r|?

libland.ru

Читать Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада - Богуцкий Константин - Страница 1

Константин Богуцкий

Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада

Предлагаемая читателю книга является самым полным на сегодняшний день критическим изданием текстов легендарного Гермеса Трисмегиста – основателя герметизма и науки древнего Египта. Помимо традиционно включаемых в подобные сборники текстов в данное издание входят "Страсбургская космогония", тексты, касающиеся египетского бога Тота до его отождествления с Гермесом и некоторые сочинения "низкого герметизма", приписываемые самому Гермесу Трисмегисту: "Изумрудная Скрижаль", "Трутина Гермеса", фрагменты "Медицинской астрологии", "Койранид" и "Ста афоризмов", а также раздел, включающий работы крупнейших исследователей герметической традиции.

Гермес, Всевышний Господин мира, Ты, хранимый в сердце, круг Луны, Ты, круглый и квадратный, архегет произнесенного слова, защитник причины справедливости, Ты, носящий хламиду, Бог в крылатых сандалиях, Ты, проделывающий свой быстрый путь от эфира до глубин Тартара, проводник духа, око Солнца, Величайший, архегет слова, способного выразить все, Ты, радующий своими светилами тех, кто пребывает внизу, во глубинах Тартара, мертвых, закончивших свою жизнь; Тебя называют "Тот, Кто предсказывает судьбы" и "Божественный сон".

Ты, днем и ночью посылающий нам предсказания! Излечи все страдания мертвых своими средствами. Приди, блаженный, превеликий сын Памяти, совершающий ее наброски.

Яви Себя в Своей форме, благосклонный, будь благосклонен для людей набожных, объяви Свою благосклонность мне, дабы я принял Тебя в предсказаниях, в которых выражается Твоя могучая благодетель. Я молю Тебя, Господи, будь благосклонен ко мне, явись, не обманывая, и объяви предсказания.

Гимн Гермесу

От составителя

Предлагаемая читателю книга является самым полным в мире изданием текстов Гермеса Трисмегиста – легендарного Творца мира и открывателя всех наук, чья теологическая доктрина, по выражению Ф. Ф. Зелинского, проиграла в соперничестве с христианством, но под чьим именем естественнонаучная доктрина господствовала вплоть до эпохи Просвещения и дожила до наших дней в виде астрологии и доктрины Соответствий (см. раздел, посвященный герметической астрологии и астромагии). От фундаментальных исследований Андре Фестюжьера – четырехтомного "Герметического Свода" и четырехтомного "Откровения Гермеса Трисмегиста" – настоящее издание отличается тем, что в нем значительно сокращен критический материал, но добавлены "Страсбургская космогония", тексты, касающиеся египетского бога Тота до его отождествления с Гермесом и некоторые сочинения, приписываемые самому Гермесу Трисмегисту: "Изумрудная Скрижаль", "Трутина Гермеса", фрагменты "Медицинской астрологии", "Койранид" и "Афоризмов".

Как заметила Е. Блаватская, Гермес был для большинства европейцев тем же, что и Енох для иудеев, а Идрис – для мусульман. Действительно, Гермес в античности отождествлялся с Енохом, Моисеем, Орфеем, Идрисом, Меркурием, а также с египетскими Татом (Тотом, ставшим сыном Гермеса), Манефоном, Нехепсо и Петосирисом и другими мифическими и историческими личностями. Известны также различные Гермесы: предок, отец, сын, Дважды- и Триждывеличайшие, первый, пятый и т. д., являющиеся разными ипостасями одного и того же Гермеса Трисмегиста.

Датировать это всеобъемлющее произведение чрезвычайно трудно: по преданиям, оно пришло к нам от богов, с долунных (см. "Страсбургскую космогонию"), допотопных (Генон, Моссиньон) времен, вбирало в себя мудрость различных народов, тщательно разрабатывалось в вавилонских и египетских храмах и дорабатывалось во времена Средневековья, постепенно преобразуясь в современные науки (теология, философия, медицина, химия, астрономия и т. д.).

Сравнительно точно мы можем датировать лишь самую древнюю известную нам редакцию астрологической "Книги Гермеса" – по положению большинства звезд из ее каталога: 130-60 гг. до н. э., а также первую и вторую книги "Герметического Свода": соответственно I-III и IV вв. н. э. Космогонические и теогонические элементы уводят нас во времена авестийской книги "Дамдад-Наск" (около 500 г. до н. э.) или вообще в доисторические времена. Большинство же герметических фрагментов дошло до нас в списках, переводах и пересказах, поэтому их точная датировка не представляется возможной.

Мы придерживаемся разделения герметизма Зелинским на высокий (теология, философия) и низкий (естественно-научные произведения: магия, астрология, алхимия). Высокий герметизм – это, во-первых, "Герметический Свод" – трактаты, дошедшие до нас на древнегреческом языке, на котором они, судя по игре слов, и были написаны; во-вторых, диалог "Асклепий" – латинский перевод книги, известной также в коптском варианте; и, наконец, фрагменты учения Гермеса Трисмегиста, дошедшие до нас в цитатах или изложении Стобея, Лактанция и других христианских авторов. Многочисленные и разнообразные произведения низкого герметизма мы по мере возможности характеризуем по ходу книги. Кроме того, мы считаем целесообразным привести статьи некоторых исследователей, проясняющие место и роль Тота-Гермеса и герметизма в истории цивилизации.

Мы приносим свои извинения на несовершенство перевода, объясняемое как объективными (например, испорченность и противоречивость большинства манускриптов), так и субъективными (например, стремлением избегать в "Герметическом Своде" иноязычных слов) причинами.

ВЫСОКИЙ ГЕРМЕТИЗМ

[ Герметический свод ]

I. Поймандр [1]Гермеса Триждывеличайшего

Перевод выполнен в основном с французского языка по изданию A.-J. Festugiere (и A. D. Nock), "Corpus Hermeticum", Paris, "Les Belles Lettres", 1945-1954, в 4-х тт. и сверен с древнегреческим и латинским текстами по тому же изданию и по изданию W. Scott, закончено A. S. Ferguson, " Hermetica", Oxford, 1924-1932, в 4-х тт. Особенно важные и сомнительные фрагменты переведены с древнегреческого или латинского языков и сверены с французским и английским переводами по тем же изданиям, а также по изданиям L. Menard, "Hermes Trismegiste. Traduction complete", Paris, Academic des Inscriptions et Belles-Lettres, 2-е изд., 1867 и G. R. S. Mead, "Thrice-Greatest Hermes", London и Benares, The Theosophical Publishing Society, 1906, в 3-х тт. В связи с испорченностью многих манускриптов в скобках мы приводим версии реконструкции и перевода других исследователей. Сокращения в скобках после примечаний обозначают их авторов: Л. Д. – Луи Менар, В. С. – Вальтер Скотт, А. Д. Н.- Артур Дарби Нок, К. Б. – Константин Богуцкий. Неподписанные примечания принадлежат Андре Фестюжьеру.

Средневековый арабский учебник магии "Пикатрикс" вкладывает в уста Гермеса следующие слова о том, что с ним произошло: "…Преисполненный желания открыть учение о тайне (Secreta opens mundi) и таинство сотворения, я очутился в мрачной пещере, темной и ветренной. Я ничего не видел из-за царящего в ней мрака и не мог держать зажженной лампу – так сильно дул ветер. Тогда мне явился некто с прекрасным лицом и сказал мне: "Возьми свечу и помести ее в стекляную лампу, которая предохранит ее от ветра, и он ее не погасит. Затем войдем в подземную комнату…" (Picatrix, III, 6). Это напоминает Леонардо да Винчи: "Разъяренное море не шумит так даже тогда, когда бушует северный ветер… И влекомый своей страстной волей, жаждущий увидеть великое смешение разных дивных образов, сотворенных искусной Природой, блуждая среди тенистых скал, я дошел до отверстия большой пещеры, стоя пред которой, удивленный, не осознавая, что происходит… И вдруг вскипели во мне две силы: страх и желание, страх перед грозной темной пещерой и страстное желание увидеть, нет ли в ней чего-то истинного" (Cod. Anindel 263, 155 г.). (К. Б.)

online-knigi.com

Читать онлайн "Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада" автора Богуцкий Константин - RuLit

Константин Богуцкий

Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада

Предлагаемая читателю книга является самым полным на сегодняшний день критическим изданием текстов легендарного Гермеса Трисмегиста – основателя герметизма и науки древнего Египта. Помимо традиционно включаемых в подобные сборники текстов в данное издание входят "Страсбургская космогония", тексты, касающиеся египетского бога Тота до его отождествления с Гермесом и некоторые сочинения "низкого герметизма", приписываемые самому Гермесу Трисмегисту: "Изумрудная Скрижаль", "Трутина Гермеса", фрагменты "Медицинской астрологии", "Койранид" и "Ста афоризмов", а также раздел, включающий работы крупнейших исследователей герметической традиции.

Гермес, Всевышний Господин мира, Ты, хранимый в сердце, круг Луны, Ты, круглый и квадратный, архегет произнесенного слова, защитник причины справедливости, Ты, носящий хламиду, Бог в крылатых сандалиях, Ты, проделывающий свой быстрый путь от эфира до глубин Тартара, проводник духа, око Солнца, Величайший, архегет слова, способного выразить все, Ты, радующий своими светилами тех, кто пребывает внизу, во глубинах Тартара, мертвых, закончивших свою жизнь; Тебя называют "Тот, Кто предсказывает судьбы" и "Божественный сон".

Ты, днем и ночью посылающий нам предсказания! Излечи все страдания мертвых своими средствами. Приди, блаженный, превеликий сын Памяти, совершающий ее наброски.

Яви Себя в Своей форме, благосклонный, будь благосклонен для людей набожных, объяви Свою благосклонность мне, дабы я принял Тебя в предсказаниях, в которых выражается Твоя могучая благодетель. Я молю Тебя, Господи, будь благосклонен ко мне, явись, не обманывая, и объяви предсказания.

Гимн Гермесу

От составителя

Предлагаемая читателю книга является самым полным в мире изданием текстов Гермеса Трисмегиста – легендарного Творца мира и открывателя всех наук, чья теологическая доктрина, по выражению Ф. Ф. Зелинского, проиграла в соперничестве с христианством, но под чьим именем естественнонаучная доктрина господствовала вплоть до эпохи Просвещения и дожила до наших дней в виде астрологии и доктрины Соответствий (см. раздел, посвященный герметической астрологии и астромагии). От фундаментальных исследований Андре Фестюжьера – четырехтомного "Герметического Свода" и четырехтомного "Откровения Гермеса Трисмегиста" – настоящее издание отличается тем, что в нем значительно сокращен критический материал, но добавлены "Страсбургская космогония", тексты, касающиеся египетского бога Тота до его отождествления с Гермесом и некоторые сочинения, приписываемые самому Гермесу Трисмегисту: "Изумрудная Скрижаль", "Трутина Гермеса", фрагменты "Медицинской астрологии", "Койранид" и "Афоризмов".

Как заметила Е. Блаватская, Гермес был для большинства европейцев тем же, что и Енох для иудеев, а Идрис – для мусульман. Действительно, Гермес в античности отождествлялся с Енохом, Моисеем, Орфеем, Идрисом, Меркурием, а также с египетскими Татом (Тотом, ставшим сыном Гермеса), Манефоном, Нехепсо и Петосирисом и другими мифическими и историческими личностями. Известны также различные Гермесы: предок, отец, сын, Дважды- и Триждывеличайшие, первый, пятый и т. д., являющиеся разными ипостасями одного и того же Гермеса Трисмегиста.

Датировать это всеобъемлющее произведение чрезвычайно трудно: по преданиям, оно пришло к нам от богов, с долунных (см. "Страсбургскую космогонию"), допотопных (Генон, Моссиньон) времен, вбирало в себя мудрость различных народов, тщательно разрабатывалось в вавилонских и египетских храмах и дорабатывалось во времена Средневековья, постепенно преобразуясь в современные науки (теология, философия, медицина, химия, астрономия и т. д.).

Сравнительно точно мы можем датировать лишь самую древнюю известную нам редакцию астрологической "Книги Гермеса" – по положению большинства звезд из ее каталога: 130-60 гг. до н. э., а также первую и вторую книги "Герметического Свода": соответственно I-III и IV вв. н. э. Космогонические и теогонические элементы уводят нас во времена авестийской книги "Дамдад-Наск" (около 500 г. до н. э.) или вообще в доисторические времена. Большинство же герметических фрагментов дошло до нас в списках, переводах и пересказах, поэтому их точная датировка не представляется возможной.

Мы придерживаемся разделения герметизма Зелинским на высокий (теология, философия) и низкий (естественно-научные произведения: магия, астрология, алхимия). Высокий герметизм – это, во-первых, "Герметический Свод" – трактаты, дошедшие до нас на древнегреческом языке, на котором они, судя по игре слов, и были написаны; во-вторых, диалог "Асклепий" – латинский перевод книги, известной также в коптском варианте; и, наконец, фрагменты учения Гермеса Трисмегиста, дошедшие до нас в цитатах или изложении Стобея, Лактанция и других христианских авторов. Многочисленные и разнообразные произведения низкого герметизма мы по мере возможности характеризуем по ходу книги. Кроме того, мы считаем целесообразным привести статьи некоторых исследователей, проясняющие место и роль Тота-Гермеса и герметизма в истории цивилизации.

Мы приносим свои извинения на несовершенство перевода, объясняемое как объективными (например, испорченность и противоречивость большинства манускриптов), так и субъективными (например, стремлением избегать в "Герметическом Своде" иноязычных слов) причинами.

ВЫСОКИЙ ГЕРМЕТИЗМ

[ Герметический свод ]

I. Поймандр[1] Гермеса Триждывеличайшего

Перевод выполнен в основном с французского языка по изданию A.-J. Festugiere (и A. D. Nock), "Corpus Hermeticum", Paris, "Les Belles Lettres", 1945-1954, в 4-х тт. и сверен с древнегреческим и латинским текстами по тому же изданию и по изданию W. Scott, закончено A. S. Ferguson, " Hermetica", Oxford, 1924-1932, в 4-х тт. Особенно важные и сомнительные фрагменты переведены с древнегреческого или латинского языков и сверены с французским и английским переводами по тем же изданиям, а также по изданиям L. Menard, "Hermes Trismegiste. Traduction complete", Paris, Academic des Inscriptions et Belles-Lettres, 2-е изд., 1867 и G. R. S. Mead, "Thrice-Greatest Hermes", London и Benares, The Theosophical Publishing Society, 1906, в 3-х тт. В связи с испорченностью многих манускриптов в скобках мы приводим версии реконструкции и перевода других исследователей. Сокращения в скобках после примечаний обозначают их авторов: Л. Д. – Луи Менар, В. С. – Вальтер Скотт, А. Д. Н.- Артур Дарби Нок, К. Б. – Константин Богуцкий. Неподписанные примечания принадлежат Андре Фестюжьеру.

Средневековый арабский учебник магии "Пикатрикс" вкладывает в уста Гермеса следующие слова о том, что с ним произошло: "…Преисполненный желания открыть учение о тайне (Secreta opens mundi) и таинство сотворения, я очутился в мрачной пещере, темной и ветренной. Я ничего не видел из-за царящего в ней мрака и не мог держать зажженной лампу – так сильно дул ветер. Тогда мне явился некто с прекрасным лицом и сказал мне: "Возьми свечу и помести ее в стекляную лампу, которая предохранит ее от ветра, и он ее не погасит. Затем войдем в подземную комнату…" (Picatrix, III, 6). Это напоминает Леонардо да Винчи: "Разъяренное море не шумит так даже тогда, когда бушует северный ветер… И влекомый своей страстной волей, жаждущий увидеть великое смешение разных дивных образов, сотворенных искусной Природой, блуждая среди тенистых скал, я дошел до отверстия большой пещеры, стоя пред которой, удивленный, не осознавая, что происходит… И вдруг вскипели во мне две силы: страх и желание, страх перед грозной темной пещерой и страстное желание увидеть, нет ли в ней чего-то истинного" (Cod. Anindel 263, 155 г.). (К. Б.)

1) Однажды, когда я начал размышлять о сущем, мысль моя витала в небесах, в то время как все мои телесные ощущения были притуплены, как в тяжелом сне, который наступает вслед за пресыщением пищей или большой усталостью. Мне показалось, что некто огромный, без определенных очертаний предстал передо мной, окликнул меня по имени и сказал мне:

www.rulit.me

Книга: Божественный Пимандр Гермеса. Стр: 1 Автор: Неизвестный из раздела: Магия.

Добавить в избранное

Божественный Пимандр Гермеса,Неизвестный 

БОЖЕСТВЕННЫЙ ПИМАНДР

УРОК ГЕРМЕСА

От автора Приглашаю вас в краткое путешествие сотворчества и сотрудничества. Любой труд, естественно, есть результат воспринятого, ранее накопленного знания и умения воспользоваться им. Всякое действие есть взаимодействие, начиная с труда землепашца, взаимодействующего с землей и орудиями труда, и продолжая трудом писателя, все это есть результат знания и умения взаимодействовать с кем- или чем-либо. В зависимости от того, с кем и какой целью осуществляется .сотрудничество, проявляется тот или иной результат. Наиболее ценный плод сотворчества преодолевает границы времени. Таковы все древние манускрипты и сказки, мистерии и произведения вдохновенного творчества живущих в своих творениях Творцов.Прежде позвольте попросить несколько минут вашего внимания уделить вопросу к самому себе: кто читает и зачем? Ибо от этого ответа напрямую зависит полученный вами результат.Если вы настроены легкомысленно к первоисточникам или вы в восхищении от них, если вы имеете собственный опыт переживания первоисточников или чужды доверия к ним, то данная работа вам не нужна, не теряйте вашего времени.

О содержанииБожественный Урок назначен мне был в строго определенное время жизни и выполнен к назначенному Учителем сроку. Как были восприняты мною ценности Урока, каким оказался результат и даже эта малость: то, как мне удалось передать его суть словами, судить не мне, и даже не умудренному знаниями читателю, но лишь самому Учителю моему.В этой небольшой работе представлены ритмичное эхо, сказка по сюжету и комментарии к фрагменту книги «Божественный Пимандр Гермеса Меркурия Трисмегиста», являющейся самым ранним в истории человечества произведением герметической литературы. Другое, более известное название данной книги - Книга Тота.Текст первоисточника был выбит на двадцати двух колоннах галереи древнего египетского храма, где проходило посвящение неофитов, в виде иероглифов, идеограмм символического египетского письма. Загадочные фрески, символы отражали, как утверждается современными исследователями, содержание сорока Книг Тота, Бога Мудрости. Вполне очевидно, что оригинальная форма произведения не сохранилась и в значительной степени переработано и переделано в первые века христианской эры ее древнее содержание, многочисленными переводчиками и переписчиками внесены множественные соответствующие каждому текущему времени коррективы, но, являясь произведением ниспосланным Гермесу Богом, оно сохранило то, что подлежит сохранению самим Творцом - Духом Истины. Любое посягательство на Дух Истины в первоисточнике карается самим Духом, как и любое искреннее устремление к познанию Духа Истины поощряется и поддерживается Творцом. А посему вознесем сердечную хвалу Творцу миров, и да будет свято Имя Его во веки веков!

Те комментарии, что приведены ниже, относятся к началу текста одной из самых важных частей вышеуказанного произведения, называемой «Помандрес» (Видение), где описывается метод, с помощью которого Божественная мудрость впервые открылась Гермесу Трисмегисту, и где изложена космогония древнего Египта, послужившая основой для последующих ее интерпретаций. В тексте первоисточника важно буквально каждое слово, символ, и последовательность их, ибо несут они скрытый смысл для декодирования заложенной в них Силы, ошибочно называемой в настоящее время информацией.

Принимая на себя ответственность за каждое слово, хочу сказать, что пишу в сотворчестве с Учителем, под слышимую, постоянно звучащую Музыку Сфер и в соответствии с волением сердца моего. Скажу не более того, что мне разрешено Мастером, но и не менее того, что необходимо для реализации достаточно скромной цели.Глядя глазами души, можно увидеть, что все религиозные первоисточники, сохранившиеся до наших дней, имеют Единый Исток и Единого Творца, реализующего с их помощью, через их Живое Слово - Универсальное Божественное Слово - Мысль, Замысел Творца мира. Найти в данном тексте корни многих религий и большинства древних сказок, притчей народов мира и мистерий внимательному взору будет не трудно, но главное, уловить состояние Автора и его Световую Мысль.

О целиЦель данной работы состоит в том, чтобы помочь начинающим знакомиться с сакральными текстами читателям найти свой особенный интерес к ним и погрузить свой взгляд на предельно возможную глубину смысла, на значения хранящихся в древних манускриптах и сказках Знаний. В качестве аналогии знакомства с чем-либо новым приведу простейший пример. Когда вы попадаете в незнакомую вам обстановку, например, в диковинный город, то первое впечатление бывает обычно поверхностным и восторженным от знакомства с неведомым, но при повторном посещении вы обратите внимание на некоторые важные детали поведения, одежды людей или украшения зданий, в третий раз вы начнете знакомиться с бытом и историей города, и лишь спустя некоторое время сможете стать своим в новом граде. Так и со сказками, при первом прочтении читатели обращают внимание на сюжет и красочность описания, при повторном чтении проявятся некоторые важные детали сюжета, в третий раз вы сможете уловить нечто скрытое умышленно в качестве загадки для пытливого ума... Такими многослойными являются все первоисточники, суфийские сказки, притчи народов мира, эзотерические тексты и оккультные труды.

Об источникахВ виду существования множественных разновременных и разноязычных переводов этого ценнейшего первоисточника за основу для комментариев взят компилированный и мастерски доработанный автором текст книги Мэнли П.Холла «ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ МАСОНСКОЙ, ГЕРМЕТИЧЕСКОЙ, КАББАЛИСТИЧЕСКОЙ И РОЗЕНКРЕЙЦЕРОВСКОЙ СИМВОЛИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФИИ». Надеюсь, что с этой замечательной книгой и ее автором вы непременно познакомитесь ближе, если еще не знакомы, и подружитесь. Итак в основе Урока сотворчества мне была предложена Учителем глава вышеуказанной книги «Жизнь и сочинение Тота Гермеса Трисмегиста». Это наиболее авторитетный и адаптированный к современному уровню понимания вариант краткого изложения мистериального учения Гермеса Трисмегиста, принадлежащий выдающемуся энциклопедисту, знатоку всех основных аспектов символизма оккультной традиции и мистериальной философии, Мэнли Палмеру Холлу.«Божественный Пимандр», о котором идет речь в этой главе, состоит из семнадцати фрагментов, собранных в одну работу. Вторая часть называется «Помандрес», при интерпретации которой автором Мэнли П.Холлом были использованы следующие работы:«Божественный Пимандр Гермеса Меркурия Трисмегиста», Лондон 1650, перевод с арабского и греческого д-ра Эверарда,«Герметика», Оксфорд, 1924 под ред. Уолтера Скотта,«Гермес. Мистерии Египта», Филадельфия, 1925 Эд.Шюре,«Трижды Великий Гермес», Лондон, 1906, Г.Мид.Учитывая герметичный характер волшебного и загадочного текста, мои урочные комментарии будут отражать пояснение лишь трех из семи слоев смысла каждой фразы и только в линейном представлении их аспектов. Остальное предлагается домысливать читателю самостоятельно, иначе незачем углубляться в изучение и осмысление древнего наследия. Всю голограмму вселенной надлежит хранить и постоянно творчески модифицировать Тому Бессмертному, кто был до Первого Начала.

О результатеЕсли по прочтении этих нескольких страниц вы захотите обратиться к другим первоисточникам или дополнительной литературе, то желаемый результат будет достигнут, а если не почувствуете в себе важных изменений, то стоит обратиться к данному первоисточнику, но уже без комментариев снова, и через некоторое время попробовать самому написать свои размышления по поводу книги или ее фрагмента, и, следовательно, урок для вас оказался пока еще незавершенным.

((()))

Итак, вот сам оригинальный текст главы книги Мэнли П. Холла.

Гермес, бродя однажды по пустынному горному месту, предался медитации и молитве. Следуя секретным инструкциям Храма, он постепенно освободил свое высшее сознание от бремени телесных чувств, и освобожденная таким образом его душа открылась таинствам трансцендентальных сфер. Он узрил фигуру страшную и ужасающую. Это был Великий Дракон с крыльями, закрывающими все небо, изрыгавший во всех направлениях огонь (Мистерии учат, что Универсальная Жизнь персонифицирована в виде Дракона). Великий Дракон воззвал к Гермесу и спросил его, зачем он размышляет о Мировой Мистерии. Потрясенный увиденным, Гермес простерся перед Драконом, умоляя раскрыть его подлинное имя. Огромное создание ответило, что его имя Помандрес, Ум Вселенной, Творческий Разум и Абсолютный Повелитель всего. (Э. Шюре отождествляет Помандреса с богом Осирисом.). Гермес умолил Помандреса раскрыть природу Вселенной и суть богов. Дракон неохотно согласился, взяв с Трисмегиста слово хранить в уме его образ. Тут же форма Помандреса изменилась. Там, где был Дракон, появилось блистательное и пульсирующее Сияние. Этот Свет был духовной природой самого Великого Дракона. Гермес был «поднят» в середину этой Божественной Лучезарности, и вселенная материальных вещей исчезла из его сознания. Наступила Тьма великая, и постепенно поглотила она Свет. Все было в беспокойном состоянии. Вокруг Гермеса крутился водоворот таинственной субстанции, от которой исходил дымоподобный пар. Воздух был наполнен нечленораздельными шумами, вздохами и стонами, которые как будто шли от Света, поглощенного Тьмой. Ум подсказал Гермесу, что Свет был формой духовной вселенной и что крутящаяся тьма представляет материальную вселенную. И затем из заточенного Света излилось таинственное Святое Слово, которое встало перед дымящимися водами. Это Слово - Голос Света - поднялось из Тьмы, как столп великий, а за ним следовали огонь и воздух, но земля и вода оставались недвижимыми внизу. Таким образом воды Света были отделены от вод Тьмы, и воды Света образовали верхние миры, а воды Тьмы образовали миры внизу. Земля и вода смешались и стали недвижимыми. Духовное Слово, которое называется Мысль, двинулось на их поверхность, произведя бесконечное беспорядочное движение.

И опять послышался голос Помандреса, но форма его не открылась при этом. «Я твой Бог, и Свет, и Ум, которые были до того, как субстанция была отделена от духа, а Тьма от Света. И Слово, появившееся как столп пламени из Тьмы, есть Сын Бога, рожденный от мистерии Ума. Имя этого Слова есть Мысль. Мысль есть отпрыск Размышления, и Мысль отделит Свет от Тьмы и установит Истину среди вод, пойми, о, Гермес, и глубоко вникни в Мистерию. То, что ты видишь и слышишь, идет не от Земли, но от воплощенного Слова Бога. И говорит Оно, что Божественный Свет обитает в середине смертной Тьмы и что невежество не может разделить их. Союз Слова и Ума приводит к Мистерии, называемой Жизнь. Как Тьма вне тебя разделена сама, так и Тьма внутри тебя разделена подобным же образом. Божественный Человек, который восходит по пути Слова, есть Свет и Огонь, а кто не может взойти, тот смертный человек, который не может приобщиться к бессмертию. Постигни глубоко Ум и его Тайну, ибо в нем заключена Тайна бессмертия.

((()))

А вот и урок КОММЕНТАРИИ

в виде трех из семи уровней осмысления текста в изложении Мэнли П.Холла.

«...Гермес, бродя однажды по пустынному горному месту, предался медитации и молитве...»* пребывая в высших (относительно привычного) уровнях собственного сознания в одиночестве, Гермес испытывал желание общения с высшим или равным себе.* испытывая тягостное состояние от невозможности передать близким достигнутый уровень понимания мира, он стал молиться о помощи и взаимопонимании.* следует обратить внимание на совмещение в этом описании противоположностей фона в созерцании «пустыни и гор» в себе при кажущихся бесцельными мыслях Гермеса о жизни.

«...Следуя секретным инструкциям Храма, он постепенно освободил свое высшее сознание от бремени телесных чувств, и освобожденная таким образом его душа открылась таинствам трансцендентальных сфер».* следуя (поначалу) инструкциям, но в то же время, освобождаясь от их формальных граней и затем следуя уже повелению сердца своего и своей интуиции, душа открылась таинству. Так достигается относительная свобода (внутреннее пространство) для высшей Мысли, обретается притяжение Ее и некоторая открытость скрытого.* сопоставляя многое приобретенное умом из различных, порой несовпадающих в деталях, источников знания и находя подобие, аналогию для свободной интерпретации и открытия души Свету истины, Мысль начинает творческий полет.* следует обратить внимание на то, что бременем телесных чувств является и разного рода умствование ума материального, основанного на естественном вычленении себя и своего взгляда из единства мира.

«...Он узрил фигуру страшную и ужасающую. Это был Великий Дракон с крыльями, закрывающими все небо, изрыгавший во всех направлениях огонь (Мистерии учат, что Универсальная Жизнь персонифицирована в виде Дракона)».* когда ум оперирует качественными характеристиками, взгляд ума выявляет форму, поэтому Гермес увидел не физическими глазами, а именно узрел форму самого себя, своей самости во всем ужасе ее существа.* узрел, что крылья ума материальной природы, свидетельствующие о возможности полета, закрывают все небо Реальности.* Дракон изрыгавший огонь является, с одной стороны, символом жизненной энергии внутреннего солнца, а с другой, знаком смертельной опасности огненного источника для всего окружающего.

«...Великий Дракон воззвал к Гермесу и спросил его, зачем он размышляет о Мировой Мистерии».* следует обратить внимание, не Гермес, а Дракон воззвал к нему и обратился с вопросом.* важно то, что прозвучавший вопрос не о нем самом или как в сказках задается джинном - что хочешь, господин? - а именно «Зачем», это вопрос философа.* вопрос к самому себе о причине размышлений и их цели возникает при осознании образа своего реального двойника, при отождествлении, так как природа мысли образна, имеет ту или иную форму...

«...Потрясенный увиденным, Гермес простерся перед Драконом, умоляя раскрыть его подлинное имя».* потрясение было вызвано осознанием самого себя (своего ума) в образе Дракона, но имеющего все же иное имя, подлинное.* «простерся» - действие означает перемещение себя, своего ума, в «ортогональное» положение относительно воспринимаемого объекта, что означает - развернуть пространство-времени на 90 градусов.* первая и важнейшая наука, так утверждалось и Пифагором, великим посвященным, получившим основы своего мировоззрения именно в древнем Египте у мудреца Сопхиса, - давать всему Свои Имена, имеется в виду настоящие, не искаженные усеченным восприятием, на что способен лишь пытливый и внимательный ум, подобный уму Творца, творящему мир посредством Слова и дающему всему свои имена собственные, изначальные, сущностные. Аналогии о важности истинного именования можно найти в текстах Библии и Корана. Истинное имя человека знает лишь его сердце, ведь у каждого из нас есть свой аккорд звучания, «вшитый» в память структуры ДНК. Кстати сказать, длинные арабские имена сохраняют не просто память об отце и предках, но являются и духовной защитой владельца такого имени от злых духов.

«...Огромное создание ответило, что его имя Помандрес, Ум Вселенной, Творческий Разум и Абсолютный Повелитель всего. (Шюре отождествляет Помандреса с богом Осирисом.)* четыре названных «имени» Дракона, явленного открывшейся душе, по сути, есть вечное триединство, наделенное собственным именем, благодаря чему ставшее собственным миром для «наблюдателя» или изучающего эти четыре первоосновы тройственной сущности Гермеса, вопрошающего самого себя. Кстати сказать, по этой причине Пифагор называл первыми Числа три и четыре, которые в сложении с (не являющимися числами) цифрами один и два дают в результате священную Декаду.* отождествление имени Помандреса с Осирисом, как это сделал Э. Шюре, вполне корректно, так же как и отождествление с любым иным Богом, являющимся Творцом мира.* каждый искатель истины приходит в своем поиске к пониманию триединства в Одном и, следовательно, в себе, в имени собственном, но важно понимать и смысл уникальности качеств души, как вечной производительной силы Природы, ее следует воспринимать как неотъемлемую составную и взаимодополнительную «часть пропорции», связывающей все четыре первых элемента творения Мерой проявленности. Достаточно ярко об этом свидетельствует Универсальный Закон, характеризующий Монаду, изложенный в новой науке Милогии.

«...Гермес умолил Помандреса раскрыть природу Вселенной и суть богов».* умолил раскрыть, понимая, что только через свою собственную природу можно получить необходимые уму ответы, Гермес умолил Помандреса, как зеркало, смотрящееся в зеркало и видящее в двойном отражении мир, суть богов низшей сферы, (как полюсов качеств личности).* имя внешнее (привычное) к имени внутреннему (эзотерическому) относится как природа Вселенной к сути богов.* понимая невозможность выразить в словах невыразимое, тем более, суть богов, Гермес умолил дать ему иносказательное описание для взора души понятное.

«...Дракон неохотно согласился, взяв с Трисмегиста слово хранить в уме его образ».* «неохотно» означает, что желание внутренней сути стать внешней нет в его природе, но отказать Триединому оно, будучи одним и единым с ним, уже не может.* тайна открывается не силой убеждения или просьбы, а лишь Необходимостью.* Дракон согласился открыть тайну на мгновение озарения Гермеса с тем, чтобы она в виде образа хранилась в уме человека Гермеса Трисмегиста, который уже является и умом Дракона, его Тайной, которую следует хранить в образе... образе Мысли.

«...Тут же форма Помандреса изменилась. Там, где был Дракон, появилось блистательное и пульсирующее Сияние. Этот Свет был духовной природой самого Великого Дракона».* духовный свет является противоположностью по отношению к видимой душою своей сущности, ее оборотной стороной, изнанкой, это очень важный момент понимания Монады, о которой учил Пифагор, о символе Дао которой ведется речь в трактате Лао-цзы - Дао-дэ-цзин, и о которой учат все первоисточники..* мгновенное явление оборотного сущности образа открывает уму технологию фазового перехода превращения души в дух, души, глядящей в сердце (ядро свое) и осознающей данное Слово - хранить Тайну.* любой рассказ, пересказ о Божественной Лучезарности или пережитом озарении, является отражением, следовательно, подделкой реальности, как фальшивая монета, свидетельствующая о наличии настоящей ценности.

Скачать книгу: Божественный Пимандр Гермеса [0.05 МБ]

libland.ru

Книга: Божественный Пимандр Гермеса. Стр: 3 Автор: Неизвестный из раздела: Магия.

Добавить в избранное

А Светом Таинства благого Те спасены, кто внемлют Мне. Все в Свете Белом - явь от Бога, Все в красках зримых, как во сне.

Благословен будь, Сын Мой Света!Для мудрого есть путь Добра.Храни же Тайны, Суть СекретаВ себе, как горы серебра.

Доколь Ум Таинств существуетЯ не исчезну на Земле.Твой Дом есть Свет, но Тьма дарует Все судьбы мира - Путь во мгле.

Начато и завершено 24.06.07.

ПРОДОЛЖЕНИЕ ТЕКСТА

главы «Жизнь и сочинение Тота Гермеса Трисмегиста», «ВИДЕНИЕ ГЕРМЕСА. ПЭМАНДРЕС»

(по книге Мэнли П. Холла, Санкт-Петербург 1994)

...Дракон опять явил свою форму Гермесу, и долгое время они смотрели друг на друга, глаза в глаза, так что Гермес затрепетал перед взором Помандреса. При Слове Дракона небеса отверзлись и неисчислимый свет Сил открылся Гермесу, паря на крыльях струящегося огня. Гермес узрил духи звезд, небесных тел, управляющих Вселенной, и все те Силы, которые сияют лучезарно Огнем - славой Суверенного Ума. Гермес понял, что видение его было ему позволено только потому, что Помандрес произнес Слово. Слово было Мыслью, и Мыслью Слова невидимые вещи проявили себя. Божественный Ум - Дракон продолжал разговор:

«До того, как была образована видимая Вселенная, была отлита форма. Эта форма называется Архетип, и этот Архетип был в Верховном Уме задолго до того, как начался процесс творения. Узрев Архетип, Верховный Ум был очарован Своею собственной мыслью, поэтому, используя Слово как могучий молот, он выдолбил пустоты в изначальном пространстве и отлил сферические формы, а затем посеял в новые тела семена живых вещей. Тьма внизу, поддавшись молоту Слова, превратилась в упорядоченную Вселенную. Элементы были разделены на порядки, и каждый из них произвел живые существа. Верховное Существо - Ум - мужчину и женщину, которые породили Слово. И Слово, подвешенное между Светом и Тьмой, утвердилось другим Умом, называемым Рабочим Мастером - Строителем или Делателем Вещей.

Вот так все образовалось, о, Гермес. Слово находилось в движении, подобно дыханию в пространстве, и высекало Огонь через трение. Следовательно, Огонь называется Сыном Борения. Работник проходит через Вселенную, как вихрь, заставляя субстанции вибрировать и сиять от трения при этом. Сын Борения на этом пути образует Семь Правителей, Духов Планет, чьи орбиты связывают Вселенную. Семь Правителей контролируют мир через таинственную Силу, называемую Судьбой, которую им дают Огненные Работники. Когда Второй Ум (Работник) организовал Хаос, Слово Бога поднялось из темницы субстанции, оставляя элементы без Мысли, и присоединило себя к Природе каждого Огненного Работника. Затем Второй Ум вместе с поднявшимся Словом, утвердившем Себя среди Вселенной, вращали колеса Небесных Сил. Это будет продолжаться от бесконечного Начала до бесконечного Конца, поскольку начало и конец есть то же самое место и состояние.

Затем нисходящие и неразумные элементы произвели существ без Мысли. Субстанция не может даровать Мысль, потому, что мысль возвысилась над ней. Воздух произвел летающие вещи, а вода - плавающие. Земля произвела странных четвероногих и ползучих тварей, драконов, составных демонов и уродливых чудовищ. Затем Отец - Верховный Ум, будучи Светом и Жизнью, усовершенствовал славного Универсального Человека по образу и подобию своему, но не земного человека, а Небесного Человека, обитающего в Божьем свете. Верховный Ум возлюбил сотворенного Им Человека и дал ему контроль над созданиями и ремеслом.Человек, желающий работать, находит Свое убежище в сфере порождения и наблюдает работу Своего брата - Второго Ума - который сидит на Огненном Кольце. И, узрев достижения Огненного Работника, Он так же захотел делать вещи, и Его Отец позволил это. Семь Правителей, чьи Силы он в себя вбирает, радуются и каждый из них разделяет с Человеком свою собственную природу.Человек стремится проникнуть на периферию кругов и понять Тайну Того, кто сидит на Вечном Огне. Получив власть, он нагибается и заглядывает через Семь Гармоний и , пробив сопротивление кругов, проявляет Себя Природе, простирающейся ниже. Человек, глядя в глубины, улыбается, потому, что Он видит тень на земле и отражение в воде, потому что и тень и отражение есть Его образ. Человек влюбляется в свою тень и желает спуститься в нее. Совпадая с этим желанием, разумная Вещь соединяет Себя с недумающим образом или формой.Природа, наблюдая спуск, обволакивает Человека, которого она любит, и они сливаются. По этой причине человек земной является сложным. В нем есть Небесный Человек, бессмертный и прекрасный, без которого человек лишь Природа смертная и разрушимая. Таким образом, страдания есть результат влюбленности Бессмертного Человека в Свою собственную тень, когда Он оставляет реальность во Тьме иллюзии. Будучи бессмертным, человек имеет Силу Семи правителей - или же Жизни, Света и Слова, - но, будучи смертен, он управляется Кольцами Правителей - Судьбой или Предназначением.

О Бессмертном Человеке должно быть сказано, что Он гермафродит, и мужчина и женщина, и вечно бдителен. Он не дремлет, не спит и управляется Отцом, который так же и мужчина и женщина. Такова Тайна, скрываемая до нынешних дней, потому что Природа, будучи смешанной через женитьбу с Небесным Человеком, порождает воистину удивительную вещь - семь человек, все двуполые мужчины и женщины одновременно, статные, каждый из которых разделяет Природу Семи Правителей. Они, о, Гермес, и есть семь рас.Вот так были порождены семь людей. Земля была женским элементом, а вода - мужским, и из огня и эфира они получили дух. Природа производит тела по образу и форме людей. И человек принимает Жизнь и Свет от Великого Дракона, и из света был сделан Его Ум, и из Жизни - Душа. И поскольку все эти сложные создания, хотя они и обладают бессмертием, все-таки разделяют смертную природу, они продолжают существовать некоторое время в таком состоянии. Они воспроизводят себе подобных из себя, поскольку каждый из них мужчина и женщина одновременно. Но в конце периода узел Судьбы развязывается Волей Бога и связь всех вещей ослабляется.Тогда все живые создания гермафродиты были разделены на мужчин и женщин согласно велению мысли.Затем Бог говорил Святое Слово душам всех вещей: «Плодитесь и размножайтесь, мои создания. Пусть тот, кто наделен Умом, узнает о бессмертии и что любовь к телу - это смерть, и пусть он узнает все вещи, которые есть, потому что кто познает себя, достигнет Блага».

И когда Бог сказал так: «Провидение с помощью Семи Правителей и гармонии, свело вместе два пола, устроив размножение, и все вещи стали множиться. Тот, кто совершил ошибку, возлюбив свое тело, обрек себя на скитание во тьме, а тот, кто понял, что тело есть темница души, достиг бессмертия».

Затем Гермес захотел узнать, будет ли человек лишен бессмертия за один только грех невежества. Великий Дракон отвечал: «Невежественным людям тело представляется высшим, и они не способны осознать бессмертия в себе. Зная только тело, которое подвержено смерти, они верят в смерть, потому что они поклоняются этой субстанции, которая есть причина и реальность смерти». Тогда Гермес спросил про правильный и мудрый путь к Богу, на что Помандрес ответил: «То, что было сказано Словом Бога, скажу и я. Поскольку Отец всех вещей состоит из Жизни и Света, из них сделан и человек. Следовательно, если человек поймет и изучит природу Жизни и Света, тогда он войдет в Вечность Жизни и Света».

Затем Гермес захотел узнать о пути, на котором мудрый достигает Вечной Жизни, и Помандрес продолжал: «Пусть человек будет отмечен Умом и познает себя, и мощью своего Ума отделит себя от не-себя, и станет слугой Реальности».

Гермес спросил: «А если все люди лишены Ума?» - и Великий Дракон ответил - «Слушай внимательно, что я говорю, потому что я и есть Ум - Вечный Учитель. Я, Отец Слова, Искупитель всего человечества, и в природе мудрых Слово обретает плоть. Через Слово будет спасено слово. Я, Мысль (Тот) - Отец Слова, Ум, - вхожу только в тех людей, которые святы и добры, чисты и милосердны, живут набожно, и Мое присутствие им помощь, потому что, когда Я снисхожу к ним, они непосредственно знают вещи и боготворят Универсального Ума. Еще до того, как такой мудрый, полный философии умрет, он научится отражаться от чувств, зная, что они являются врагами его бессмертной души.Я не позволю дьявольским чувствам управлять телами тех, кто возлюбил Меня, и не позволю дьявольским эмоциям и мыслям даже войти в них. Я стану стражником и отгоню всякую нечисть, защищая мудрых от их низшей природы. Но злонамеренным, завистливым и скрытным я не являюсь, поскольку не поймут они таинств Ума, и, значит, для них я нежелательный гость. Я оставлю их мстительным демонам, которые взращены ими в собственных душах, поскольку зло с каждым днем растет и мучает человека все сильнее, и дьявольские деяния добавляют одно к другому, пока не наступит такой день, когда зло само себя разрушит. Наказание за желание - это агония неудовлетворенности».

Гермес склонил свою голову в знак благодарности Великому Дракону, научившему его столь многому, и попросил сказать больше о сути человеческой души. И Помандрес ответствовал: «По смерти материальное тело человека возвращается к элементам, от которых оно произошло, а невидимый божественный человек возносится к истоку, из которого он пришел - к Восьмой Сфере. Злые возвращаются в место скопления и обитания демонов, а чувства, ощущения, желания и телесные страсти возвращаются к своему источнику - к Семи Правителям, чья природа в низшем человеке ведет его к разрушению, а в высшем духовном человеке дает жизнь.

После того, как низшая природа возвращается к животному состоянию, высшая природа борется опять за сохранение своего духовного состояния. Она поднимается к Семи кольцам, на которых восседают Семь Правителей, и возвращает им низшие силы таким образом. На первом Кольце восседает Луна, и к ней возвращается способность увеличивать и уменьшать. На втором Кольце сидит Меркурий, и к нему возвращаются хитрость, обман и ремесло,. На третьем Кольце сидит Венера, и к ней возвращаются похоть и страсть. На четвертом Кольце восседает Солнце, и ему Повелитель возвращает амбиции. На пятом Кольце восседает Марс, которому возвращаются стремительность и смелость профана. На шестом Кольце восседает Юпитер, и ему возвращаются чувства накопительства и жажды богатства. На седьмом Кольце восседает Сатурн, охраняя Ворота Хаоса, и ему возвращаются ложь и дьявольские козни.

Тогда, будучи освобождена от всех наслоений семи Колец, душа приходит в Восьмую Сферу, а именно в Кольцо неподвижных звезд. Здесь, свободная ото всех иллюзий, она обитает в Свете и поет Гимны Отцу голосом, который может понять только создание чистого духа. Смотри, о, Гермес, есть огромная Тайна в Восьмой Сфере, и Млечный Путь - это поле посеянных душ, и они падают оттуда на Кольца Сатурна и снова на Млечный Путь с колец Сатурна. Но некоторые не могут подняться на лестницу Колец о семи ступеней. Поэтому блуждают они во тьме и увлекаются в вечность с иллюзией чувства и земной тягости.

Дорога к бессмертию трудна, и только немногие находят ее, остальные ждут Великого Дня, когда Колесо Вселенной будет остановлено, и бессмертные искры будут высечены из ножен субстанции. Горе тем, ждет, потому, что они должны вернуться опять, неосознающие и незнающие, в поле звезд и ждать нового начала. Те, кто спасены светом таинства, которое я открыл тебе, о, Гермес, и которое я хочу через тебя распространить среди людей, вернутся к Отцу, обитающему в Белом Свете, и тем самым, к самому Свету, и будут поглощены Светом, и в Свете они станут Силами в Боге. Это и есть Путь Добра, и открывается он только тем, кто мудр.Благословен будь, о Сын Света, из всех людей Мною, Помандресом, выбранный, чтобы открыться перед тобою. Я повелеваю тебе идти и стать проводником для тех, кто блуждает во тьме, чтобы все люди, в ком обитает Дух Моего Ума (Универсальный Ум), могли быть спасены через Мой Ум в тебе, который станет Моим Умом в них. Утверди Мои Таинства, и не исчезнут они на земле, и поскольку являюсь Я Умом Таинств, пока Ум существует, Таинства будут существовать».

С этими прощальными Словами Помандрес, светясь небесным светом, исчез, слившись с Силами небес. Подняв глаза к небу, Гермес вознес молитву Отцу Всех Вещей и посвятил свою жизнь служению Великому Свету.

Так молился Гермес:

«О, люди земли, рожденные и сделанные из элементов, но с духом Божественного Человека внутри вас, очнитесь от своего сна невежества! Будьте трезвы и вдумчивы! Поймите, что вашим Домом является не Земля, но Свет. Почему вы отдаете себя смерти, если можете обрести бессмертие? Раскайтесь и измените свой ум. Уйдите из Тьмы и разложения навеки. Приготовьтесь к восхождению через Семь Колец и облагородьте свои души вечным светом».

Некоторые из тех, кто слышал эти слова, посмеивались и издевались, и продолжали жить как раньше, и прямиком шли ко второй смерти, от которой нет спасения. Но другие, устроившиеся у ног Гермеса, упрашивали его указать им Путь Жизни. И тогда он поднялся, мягко, не прося ни у кого помощи, с посохом в руке, и пошел учить человечество и показывать ему, как можно спастись. В разговорах с людьми Гермес сеял семена мудрости и питал их Бессмертными Водами. И наконец настал вечер его жизни, и, когда яркость земного светила стала уменьшаться, Гермес завещал своим ученикам пронести его учение нерушимым чрез века. «Помандреса» он написал для того, чтобы все люди, желающие бессмертия, могли бы найти истинный путь.

В заключение своего Видения Гермес написал:

«Сон тела есть трезвое бдение Ума, и закрытые глаза открывают истинный свет. Мое молчание исполнено отпочковывающейся жизнью и надеждой и полно добра. Мои слова являются цветами дерева моей души. И это истинный рассказ о том, что я получил от своего истинного Ума, то есть, Помандреса, Великого Дракона, Повелителя Слова, через которого я приобщился Богом к истине. С того дня мой Ум был всегда со мной, и в моей душе он родил Слово; Слово есть Мысль, и Мысль есть мое искупление. По этой причине всей моей душой и всеми моими силами я творю молитву Богу Отцу, Жизни и Свету, и Вечному Добру».

МОЛИТВА ТОТА ГЕРМЕСА ТРИСМЕГИСТА

Свят Бог, Отец всех вещей, Тот, кто был до Первого Начала.

Свят Бог, чья воля выполняется его собственными Силами, которые Он породил в Себе.

Свят Бог, который решил, что будет Он познан, и познан Самим Собой, кому Он открыл Себя.

Свято искусство Твое, образом Кого является вся Природа.

Свято искусство Твое, не сотворившего низшую природу.

Свято искусство твое, которое сильнее, чем все Силы.

Свято искусство твое, выше которого ничего нет.

Свято искусство Твое, выше всех молитв.

Прими все жертвы от чистой души и сердца, устремленных к Тебе.

О Ты, Невыразимый и Непроизносимый, благословен будь молчаливый.

Умоляю Тебя бросить на меня милостивый взгляд, чтобы не уклонился я от познания Тебя и мог просветить тех, кто пока невежествен, моих братьев и сестер, Твоих сыновей и дочерей.

Верую в Тебя, о чем свидетельствую, и отбываю в мире и доверии в Твой Свет и Жизнь.

Скачать книгу: Божественный Пимандр Гермеса [0.05 МБ]

libland.ru


Смотрите также